Интернет-магазин My-shop.ru
Акции   
Персональный раздел v
   Доставка    Оплата    Скидки    Форум    Помощь
для Москвы  +7 (495) 638-53-38
бесплатно для РФ  +7 (800) 100-53-38
 
0
Красиво и практично!Новогодние наборы My-shop.ru — лучшее решение вопроса с подарками под ёлку!Удобно и выгодно!
• 
Книги (692184)
• 
Детская литература (84201)
• 
Детская художественная литература (27113)
• 
Детская проза и поэзия (10799)
• 
Поэзия (5308)
• 
Современная поэзия XX-XXI веков (356)



Волшебное утро. Из идишской поэзии для детей

Волшебное утро. Из идишской поэзии для детейВ свое время стихи, напечатанные в этой книге, написали еврейские поэты, которые жили в России и на Украине и писали на языке идиш. Когда-то на идише говорили, писали, пели, сочиняли свои необыкновенные истории миллионы человек, - пока не началась Чудовищная Война, загубившая эти миллионы жизней. И все-таки остались поэты, они донесли до нас отзвуки далекого детства, еще не знающего, что такое истребление евреев - Холокост. Придется с большой горечью сказать и о том, что почти все наши поэты не миновали еще одной большой беды - сталинских репрессий. Кто прошел через тюрьмы и лагеря, кто - через ссылку, а Лев Квитко и Давид Гофштейн были попросту убиты... И все-таки даже самым грустным историям суждено заканчиваться - в отличие, кстати, от стихов, которым выпадает долгая-предолгая жизнь, если это стихи светлые и жизнерадостные. А ведь именно такие стихи - вопреки всем бедам и напастям - писали еврейские поэты! Прочитайте-ка про забавных героев Ицика Кипниса - Мейшеле и Мойше, или про незадачливого Лейбла, героя стихотворения Вениамина Гутянского "Лепица-нелепица", а вот славные мастера Эли и Шимен, о которых так трогательно поведал Аврам Гонтарь, или безымянный мастер-керамист из стихов Михаила Могилевича... Если вы внимательно прочтете эти стихи, то наверняка услышите в них отголоски народных стихов и песен, знаменитого еврейского фольклора, а он узнается даже в переводе на другой язык. К слову сказать, детским еврейским поэтам в России всегда везло на переводчиков - ведь их переводили выдающиеся поэты Самуил Маршак и Николай Заболоцкий, Елена Благинина и Сергей Михалков, Генрих Сапгир и Валентин Берестов, а сколько замечательных стихов уже в недавнее время перевели Владимир Орлов и Риталий Заславский! Целый цех мастеров, теперь нам не менее известный, чем сами герои-мастера из нашей книжки. Книга издана при поддержке фонда "Ави Хай".
Перевод с идиша, составление и предисловие М. Яснова.
Художник Ирина Смехова.

Издательство: Мосты культуры

Рейтинг: - (голосов: 0)
Ваша оценка: 1 2 3 4 5  

дата выпуска: 2007 г. 
язык: русский
количество томов: 1
количество страниц: 60 стр.
переплет: твердый
размеры: 208x278x8 мм
формат: 205x265
тираж: 1000 экз.
стандарт: 10 шт.
возрастная категория: 18+ (нет данных)
код системы скидок: 25
код в My-shop.ru: 215711

ISBN: 5-93273-233-4, 978-5-93273-233-5
нет в наличии
сообщить о поступлении в продажу

|