Поэты Квебека

Код товара: 4520355
(0 оценок)Оценить
ОтзывНаписать отзыв
ВопросЗадать вопрос
1 / 2
-33%
733
1 093
Доставим в
г. Москва
Планируемая дата
4 мая (Сб)
Курьером
Л-Пост
бесплатно от 10 000 ₽
В пункт выдачи
от 155 ₽
бесплатно от 10 000 ₽
Точная стоимость доставки рассчитывается при оформлении заказа
Издательство:
Год издания:
2011 г.
Может быть отгружен товар указанного или более позднего года
Редактор:

Описание

Характеристики

"Поэты Квебека" - первая антология квебекской поэзии на русском языке. Книга охватывает значительный период - с начала XIX столетия, когда во Французской Канаде стала складываться собственная поэтичекая традиция, вплоть до сегодняшнего дня, богатого разнообразием поэтического письма и активной издательской деятельностью.
В антологии, представляющей творчество 44 поэтов, классиков и наших современников, выделены три этапа истории квебекской поэзии: первый, сформировавшийся к середине XIX века, в ходе которого шло утверждение национального начала; второй ( первая половина XX века ), отмеченный зарождающимся конфликтом между регионализмом и "искусством для искусства"; и третий, совпавший с началом издательского бума, в котором главную роль сыграло появившееся в 1953 году издательство "Гексагон". Отдельный раздел антологии отдан образцам поэтической эссеистики - одного из самых популярных жанров современной канадской литературы.
количество томов
1
количество страниц
732 стр.
переплет
Твёрдый переплёт
размеры
209x140x38 мм
цвет
Зелёный
тип бумаги
офсетная (60-220 г/м2)
формат
84x108/32 (130x200 мм)
ISBN
978-5-02-025454-1
стандарт
возрастная категория
18+ (нет данных)
вес
код в Майшоп
4520355
язык
русский

Содержание

Людмила Пружанская. "Все дело в ритме - ритме и
рифме!"
Франсуа Дюмон. Поэзия Квебека. Перевод Л
Пружанской
ПОЭТЫ XIX ВЕКА
ФРАНСУА-КСАВЬЕ ГАРНО
Перевод В. Андреева
К родине - Канаде
ОКТАВ КРЕМАЗИ
Перевод М. Квятковской
Канада
Канадский ветеран
Песня канадского ветерана
Эпитафия канадским ветеранам
Жаворонок
Тысячи островов
АЛЬФРЕД ГАРНО
Перевод В. Андреева
Перед кладбищенской решеткой
Набросок
Поэт-безумец
"Один, как ныне я в лесу густом..."
"Как мальчуган лукавый со стрелой..."
Сирень, или Месяц май
Луи Фрешетту
ПАМФИЛЬ ЛЁ МЕЙ
Перевод А. Миролюбовой
Старому дубу
Ultima verba
Спелые плоды
Вселенная - стих
Колизей
Яблоне
Гроза
Водопад Монморанси
Озеро Бопор
Возвращение в ноля
Ледоход на реке Святого Лаврентия весной 1865
года
(фрагменты)
Борьба за власть среди зверей
ЛУИ ФРЕШЕТТ
Перевод М. Квятковской
Обновление
Открытие Миссисипи
Святой Лаврентий
Ниагара
Октябрь
Одинокая могила
Смерть
УИЛЬЯМ ЧАПМАН
Перевод Вл. Васильева
Северное сияние
Эдмону Бюрону, автору "Путешествия канадца
во Францию"
На могиле Луи Фрешетта
Последняя книга
ПЕРЕ БОШМЕН
Перевод В. Андреева
Осенние розы
Море
Куропатка
Той, которую люблю
Франция
Квебек
Миражи
Сфинкс
Моя малая родина
Одинокий дом
Смерть роз
ЭВДОР ЭВАНТЮРЕЛЬ
Перевод В. Петрова
Пером и карандашом
Путешествие
Печаль
Похороны
Моей музе
Последняя ночь
Моему другу Уильяму Чанману
ПУТЬ К НОВОЙ ПОЭЗИИ
АЛЬБЕР ЛОЗО
Перевод М. Яснова
Заря
Март
Часы
Зеркало
Голос
Запах
Конец года
Из окна
ЭМИЛЬ НЕЛЛИГАН
Кто-то плачет в этом доме... Перевод М. Яснова
Матери. Перевод М. Яснова
Колыбель Музы. Перевод М. Ненова
Бегство из детства. Перевод М. Яснова
В духе Вергилия. Перевод Р. Дубровкина
Сентиментальный мотив. Перевод Т. Могилевской
Каприз в белом. Перевод Р. Дубровкина
Плененные мечты. Перевод М. Яснова
Старый рояль. Перевод Р. Дубровкина
Вечерний чай. Перевод Т. Могилевской
Разбитая скрипка. Перевод Т. Могилевской
Разрушенная часовня. Перевод Р. Дубровкина
Буфет. Перевод Р. Дубровкина
Умершая красавица. Перевод Т. Могилевской
На безлюдье. Перевод Р. Дубровкина
Поэт. Перевод Р. Дубровкина
У огня. Перевод Р. Дубровкина
Крылатый гений мой внутри меня живет
Перевод
М. Яснова
Золотой фрегат. Перевод Р. Дубровкина
ПОЛЬ МОРЕН
Перевод В. Петрова
Отьезд
Час
Стансы
Небольшая площадь
Мельницы
Токио (Восточные города. III)
ЖАН НАРРАШ
Перевод 10. Покровской
Две сиротки
Глядя на луну
Я говорю, чтобы сказать
Ручные часы
На берегу, где не растет трава
Дорога жизни
Шарманка
ЖАН-ОБЕР ЛОРАНЖЕ
Перевод А. Петровой
Ощущения
I. Паромщик
И. Закладки
III. Сказка
Эскиз окончательного отъезда
Туман
"Ослепительный шарм прелюдии..."
Предложение возвратиться
Рассвет
Пейзаж
АЛЕН ГРАНБУА
Перевод Т. Могилевской
О терзанье
Среди часов
К вам взываю
Принятый морем
Дни
Гладиолусы
Белым крылом твое платье
Эти заботливые стены
Чулан с чудесами
Лишь завтра
Обретенное детство
Небольшая поэма на завтрашний день
Всё что осталось
Восход
Время иссякло
Стихотворение
СИМОН РУТЬЕ
Перевод В. Петрова
Сушь
Осенний туман
Снег и тоска по родной земле
Усталость
Ухожу нынче я
АЛЬФРЕД ДЕРОШЕ
Вступление. Перевод Р. Дубровкина
На лесной
делянке. Перевод М. Яснова
Ледоход. Перевод Р. Дубровкина
Ночевка. Перевод М. Яснова
Возвращение из лесов. Перевод М. Яснова
Последние стихи. Перевод М. Яснова
Под пахоту. Перевод Р. Дубровкина
Вечерняя
дойка. Перевод Р. Дубровкина
Сенокос. Перевод Р. Дубровкина
Сборщики картофеля. Перевод Р. Дубровкина
Бойня. Перевод Р. Дубровкина
РОБЕР ШОКЕТТ
Перевод Вл. Васильева
Пролог
Кровавый закат
Ода северным ветрам
Жизнь восходит из смерти
Любить
Рондель младенца Исуса
Под большой сосной
Пробуждение
Йорик
Ослик
Уже
Сонет из поэмы "Морская сюита"
РИНА ЛАНЬЕ
Перевод И. Кузнецовой
Бессонница
Рябина
Не похоронишь в земле
Боль во взгляде
Песенка
У воды
Улицы
Вместе
Дождь
Если знаешь
Призрак
Сходство
Стена
Ложь
Закапал дождь
Занзонтль
Унтоги. Зеленый барабан и танец
Барабанный бой
Мальчик-поэт
Пугало
Твои слепые глаза
Игра в страдание
Соломенная башня
Ручей
Вороны
Лягушки
Жабы
Автомобили
Нежность
Ворона зимой
Простота
Сентиментальная песенка
Знаки
Дикий гусь
Тысячелетие птиц
ЭКТОР де СЕН-ДЕНИ ГАРНО
Перевод Т. Могилевской
Игра
Река моих глаз
Сосны против света
Птичья клетка
Сопровождение
Вязы
Ночная вахта
Ресницы деревьев
Приятие
"На стуле устроился я кое-как..."
Закрытый дом
Ивы ("Ивы на кромке волны...")
Ивы ("Распелись высокие ивы...")
Акварель
Жар
Вечное начало
Оставите ль вы все меня
О жизнь того не стоит
Слово уже на устах
Будущее нам промедленьем грозит
Мы конечности наши открутим
Качаются в гавани корабли
АНН ЭБЕР
Перевод Ю. Покровской
Вечер
Ветер
Отражение
Под вальс Равеля
Две руки
Большие озера
Закрытая комната
Лесная комната
Изнанка мира
Пейзаж
Шуршание шелка
Таинство слова
Я земля и вода
Весна в городе
АЛЬФОНС ПИШЕ
Перевод Е. Березиной
Старухи
Война
Память
Детство
Плоть
Деревня
"Мягкое зимнее солнце..."
Angina
Сумерки
Конец
Утро
ЖИЛЬ ЭНО
Перевод А. Поповой
Странник
Воспеваю благодать твою
Семафор (фрагменты)
Песенка об окурках
Письмо Гийому
"ГЕКСАГОН" И НАЦИОНАЛЬНАЯ ПОЭЗИЯ КВЕБЕКА
ГАСТОН МИРОН
Перевод А. Петровой
Тело узлистое
Маленькая прощальная сюита
Я пишу тебе
Каждому
Стакан воды или недопустимость
Прекрасней, чем слезы
Зимний век
Больная любовь
Угли и перегной
Речь об исступленном отчуждении
Голова, полная мыслей
"Говори говори о себе говори о нас..."
"О чем напевает морс далеко-далеко отсюда..."
Одинокий и одинокая
Париж
Поэтические искусство
Квсбекантроп
Одним словом, но очень длинно
РОЛАН ЖИГЕР
Перевод А. Пари на
Столь долгожданные
Рука палача в конце концов гноится
Моими руками
Лишенные всего
Предел молчанья
Сумасшедший огонь
Безумье шествует мимо
Возраст слова
Перед неизбежным
Память сумрака
Слова-валы
Знойное лето
Ван Гог
Розы и тернии
ПОЛЬ-МАРИ ЛАПУЭНТ
Перевод А. Поповой
Какая любовь?
Короткие соломинки
Январь - в поисках тепла
"У меня есть в бесконечности сестры..."
"за окнами росли деревья..."
Тени
ФЕРНАН УАЛЕТТ
Перевод А. Поповой
Вдвоем
Жаворонок
Часы (фрагменты)
Задача
Язык крыла
Слова
Река-дерево
"Каменный стол" Бранкузи
ЖАН-ГИ ПИЛОН
Строители. Перевод В. Петрова
Небольшая карта мира. Перевод В. Петрова После
одного утра. Перевод В. Петрова Земная связь.
Перевод В. Петрова
Продолжение
следует. Перевод В. Петрова
Дерево. Перевод В. Петрова
Обращение к стране. Перевод В. Петрова
Подвесные мосты. Перевод И. Кузнецовой
И сгорят корабли. Перевод И. Кузнецовой
От зимы к зиме. Перевод И. Кузнецовой
Пожар. Перевод И. Кузнецовой
ГАСЬЕН ЛАПУЭНТ
Перевод Т. Могилевской
Осенние краски
Руно из света
Вечноцветущие лотосы
Развел костер я
Жизнь и смерть
Ода реке Святого Лаврентия (фрагмент)
Хореография страны
ЖАК БРО
Перевод В. Андреева
Терпение
Между Марсом и Венерой
"Дикие звери говорят человеческим языком..."
"дорога дорога черная..."
Шепоты ноября (фрагменты)
Посмертные послания (фрагменты)
Буколическое
ИВ ПРЕФОНТЕН
Перевод А. Строгановой
Необитаемый народ
Страна без слов
Река
Солнца больше не хватает
Чтобы не дать мне уйти
Я не вижу того, что вижу
Тишина стирает знаки
Слова, говоримые всеми всегда
После
ЖИЛЬБЕР ЛАНЖЕВЕН
Перевод В. Андреева
Мирон
Смерть-словесность
"В траншее каждого дня..."
"Внизу под лестницей я притаился..."
"Я производное вашего поражения..."
Блюз
"Идет мелкий дождь..."
"Обеспокоенный рождением и существованием..."
"Для тебя..."
"Мгновенье сверкает вечностью..."
"Я появлюсь среди вас..."
ЖЕРАЛЬД ГОДЕН
Перевод А. Миролюбивой
Песнюка любовная
Песнюка лживая
Песнюка отвратная
Сердце птицы
Переноска
Танго в Монреале
Потому что
Сама любовь
Портрет моих друзей
Заработки
Икар
МАДЛЕН ГАНЬОН
Перевод Е. Белавиной
"Складки и клады..."
"Но дрожит в пространстве белом..."
"В лес приходя..."
"Окаменелости..."
"Что касается после, мы уже из него насыпаем
целую
гору чудес..."
"Камни писать..."
"Мысли..."
"Свинцовая луна 3 января..."
"Дочь краснокожих дочь легенд..."
"Шестое чувство..."
"Поле пшеницы..."
"В этом дереве идет дождь..."
"Чутко прислушавшись в тишине к вибрациям
света..."
"Сегодня огненно..."
"И выспись всласть..."
"С наступлением темноты..."
ПОЛЬ ШАМБЕРЛАН
Перевод М. Квятковской
Между нами земля (I)
Между нами земля (II)
"не мешай глубинной воде..."
Я ваша первопричина
Будь прозрачен
Праздность
"Завирушка под ветками..."
"Твоя ладонь твое дыханье..."
Дитя
"дружище космонавт..."
"люди из близкой дали..."
"Мать, я похож на тебя..."
МИШЕЛЬ БОЛЬЁ
"Спускаемся по коридорам в город..." Перевод В.
Петрова
"не требуй же от молчания..." Перевод В. Петрова
"подумать только всё плод воображенья..."
Перевод
В. Петрова
Оратория для некоего пророка. Перевод В.
Петрова
Дурной день. Перевод В. Петрова
Один из многих городов (фрагменты). Перевод И.
Кузнецовой
Глухота. Перевод И. Кузнецовой
НИКОЛЬ БРОССАР
Перевод А. Миролюбовой
Эхо бежит бодро
"в среднем роде всё сказанное..."
Акт глаза в сиреневом цвете
Искушение (фрагменты)
Если назло
США
Современница
Страна
Эхо
Нравы
"Сегодня мне интересны песни..."
"неистовая кочевница: жизнь..."
В автобусе
Торонто
АНДРЕ РУА
Перевод А. Поповой
Ухаживание, охота
Паучья печаль
Образы
Ускоритель напряженности
"Настоящие образы - те, над которыми я
заплачу...",
"В ночи, которая длится, не видя
нас..."
Опыты с географией
Неизвестно, написано это до или после больших
потрясений
ПЬЕР НЕВЕ
Перевод Л. Поповой
Малер и другие материи (фрагменты)
Катастрофа
Сфинкс
Одиночество
Икар
Прилив
Последний визит
Следы
Камни на столе (фрагменты)
КЛОД БОСОЛЕЙ
Перевод В. Андреева
"я улетаю..."
Изначальное
Боги обретшие плоть
Эль Греко Паленке
Ноктюрн дождя Вечная
метель
ИОЛАНДА ВИЛЬМЕР
Перевод М. Квятковской
День Независимости
Бомбей
Красная девочка
Красная женщина
Q
Черная
Пожары
В лиловом огне сирени
ЖАН-МАРК ДЕЖАН
Перевод М. Яспова
Двадцатые столетия (фрагменты)
МАРИ ЮГЕ
Перевод Т. Могилевской
"устроились мы на просторной террасе..."
"стол на террасе и букет цветов..."
"музыки этой могучий поток мне не забыть
никогда..."
"Два желтых стула..."
"Ведь есть как-никак на свете и яблоки и
апельсины..." "Стул водружен как часовой на
карауле..." ....
"Окно словно экран..."
"Созвучья ускользают явь мечты..."
"Поймать улыбки тень через стекло..."
"Апрельский вечер нас не замечает..."
"Ни у кого и в мыслях нет отцу перечить в этом
доме..."
ЭЛЕН ДОРИОН
Перевод М. Яснова
Продленный просвет (фрагменты)
За кадром (фрагменты)
Приступить к забвенью (фрагменты)
Ветер, хаос, ничто (фрагменты)
Безбрежно, без конца (фрагменты)
СЕРЖ ПАТРИС ТИБОДО
Перевод М. Яснова
Перемещение льдов (фрагменты)
ПОЭТЫ КВЕБЕКА О ПОЭЗИИ КВЕБЕКА
Октав Кремази.
Из переписки с аббатом Лнри-Реймоном Касгрс-
ном. Перевод Л. Семеновой
Памфиль Лё Мей.
Миссия нашей литературы. Перевод Л. Пружан-
ской
Луи Дантен.
Неллиган и его творчество (фрагмент). Перевод
Л. Пружанской
Жан Нарраш.
В тени Орфорда. Перевод Л. Семеновой
Puna Ланье.
Время стихов. Перевод Л. Пружанской
Эктор де Сен-Дени Гарно.
Монологическая фантазия о слове. Перевод Т. Мо-
гилевской
Толкование моих стихов. Перевод А. Садецкого
Анн Эбер.
Поэзия - разделенное одиночество. Перевод
Ю. Покровской
Гастон Мирон.
Записки местного жителя. Перевод А. Петровой
Моя идеальная библиотека. Перевод А. Петровой
Правильное слово. Перевод А. Петровой
Жак Бро.
Письмо далеким друзьям. Перевод Л. Пружанской
Пьер Неве.
Слова начеку. Перевод А. Поповой
Приложение
Франсуа Дюмон. Авторы антологии. Перевод Л.
Пружанской

Отзывы

Вопросы

Поделитесь своим мнением об этом товаре с другими покупателями — будьте первыми!

Дарим бонусы за отзывы!

За какие отзывы можно получить бонусы?
  • За уникальные, информативные отзывы, прошедшие модерацию
Как получить больше бонусов за отзыв?
  • Публикуйте фото или видео к отзыву
  • Пишите отзывы на товары с меткой "Бонусы за отзыв"
Правила начисления бонусов
Задайте вопрос, чтобы узнать больше о товаре
Если вы обнаружили ошибку в описании товара «Поэты Квебека», то выделите её мышкой и нажмите Ctrl+Enter. Спасибо, что помогаете нам стать лучше!
Ваш населённый пункт:
г. Москва
Выбор населённого пункта