Метаязык лингвокультурологии. Константы и варианты

Зыкова Ирина Владимировна

Код товара: 4541388
(0 оценок)Оценить
ОтзывНаписать отзыв
ВопросЗадать вопрос
1 / 2
-33%
967
1 443
Доставим в
г. Москва
Планируемая дата
6 мая (Пн)
Курьером
Л-Пост
бесплатно от 10 000 ₽
В пункт выдачи
от 155 ₽
бесплатно от 10 000 ₽
Точная стоимость доставки рассчитывается при оформлении заказа
Издательство:
Год издания:
2017 г.
Может быть отгружен товар указанного или более позднего года

Описание

Характеристики

Центральная тема книги - процессы формирования и функционирования метаязыка лингвокультуро-логической науки. В монографии разрабатываются теоретические и методологические аспекты системного изучения метаязыка лингвокультурологии и проводится анализ ядра ее базисных понятий, определяемых как ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ КОНСТАНТЫ. Исследуются связи КОНСТАНТ со смежными или родственными понятиями, используемыми в лингвокультурологических исследованиях и квалифицируемыми автором как ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ ВАРИАНТЫ. Дается оценка совместному участию рассматриваемых метаединиц в построении теоретико-методологической базы лингвокультурологии и их вкладу в освоение многогранной лингвокультурологической реальности. В методических подглавах книги раскрываются разработанные автором лингвокультурологические методы изучения глубинных механизмов антропологически обусловленного взаимодействия культуры и языка, осуществляемого на базе КОНСТАНТ лингвокультурологической науки.
Книга адресована специалистам в области лингвокультурологии, языкознания и культурологии, терминологии, а также широкому кругу исследователей, интересующихся лингвокультурологической проблематикой и вопросами построения метаязыковых систем и метаязыкового творчества.
количество томов
1
количество страниц
752 стр.
переплет
Твёрдый переплёт
размеры
225x150x40 мм
цвет
Чёрный
тип бумаги
офсетная (60-220 г/м2)
формат
60x90/16 (145x215 мм)
ISBN
978-5-94244-056-5
стандарт
возрастная категория
18+ (нет данных)
вес
код в Майшоп
4541388
язык
русский

Содержание

Постовалова В. И. Вступительное слово: О
внутринаучной рефлексии в гуманитарном познании
(Пролегомены к металингвокультурологии)
От автора
РАЗДЕЛ 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ И МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ
АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ МЕТАЯЗЫКА
ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИИ
Глава 1. Лингвокультурологии: о современном
эпистемологическом статусе и специфике
новейшего этапа развития
1.1. Общий научно-исторический контекст этапа
зарождения лингвокультурологии
1.1.1. Постнеклассика в свете ее основных
особенностей
1.1.2. Новые постнеклассические черты
лингвистики как базис становления
лингвокультурологии
1.2. Топос лингвокультурологии на карте
современной системы научного знания
1.2.1. Различные современные подходы к
определению лингвокультурологии
1.2.2. Научные основания лингвокультурологии
1.2.3. Три магистральных направления в трактовке
статуса, границ и объема лингвокультурологии
1.3. Ключевые характеристики современной
лингвокультурологии как автономной
междисциплинарной науки
Глава 2. Метаязык междисциплинарной науки как
особый объект изучения
2.1. О понятии "метаязык" в диалектическом
измерении
2.1.1. Специфика выработки определений
"метаязыка" и его интерпретационный диапазон
2.1.2. Метаязык vs. терминология
2.1.3. Метаязык vs. метаречь, метадиалект,
метаидиолект
2.1.4. Метаязык дисциплинарной науки vs.
метаязык междисциплинарной науки
2.2. Междисциплинарность: о сущности явления и
его разновидностях
2.3. Специфика интеграции научных знаний при
создании междисциплинарных наук
2.4. Междисциплинарные науки на базе
лингвистики
2.4.1. Метаязыки лингвоориентированных
междисциплинарных наук: о ключевых аспектах и
особенностях их формирования
2.4.2. Метаязык лингвокультурологии: дефиниция
Глава 3. Архитектоника метаязыка
лингвокультурологии: принципы vs. этос
метаязыкового творчества
3.1. Идея "переноса" как основа осмысления
ведущих принципов создания современных
метаязыков: междисциплинарный трансфер -
терминологическое заимствование -
транстерминологизация (сходства и отличия)
3.2. Междисциплинарный трансфер сквозь призму
базисных процессов трансферизации знания и
трансфера знаний и их основных вариаций
3.2.1. Трансферизация знания
3.2.2. Трансфер знаний
3.2.3. Циркуляция знания
3.2.4. Культурный трансфер
3.2.5. Транснациональный трансфер знаний
3.3. Междисциплинарный трансфер как особая
технология метаязыкового творчества в
лингвокультурологии
Глава 4. Метаязык лингвокультурологии: о
специфике его устройства (архитектуры) и
критериях выделении константных метаединиц
4.1. Метаязык лингвокультурологии с позиции
системного подхода
4.1.1. О двух трактовках понятия "система" как о
принципе изучения метаязыка
лингвокультурологии как системного образования
4.1.2. Некоторые ключевые аспекты изучения
системы
4.2. Метаязык лингвокультурологии с позиции
системной категории "элемента"
4.3. Метаязык лингвокультурологии с позиции
системной категории "связи элементов"
4.3.1. Трактовки связи и типология связей в общей
теории систем
4.3.2. О специфике внеметаязыковой и
внутриметаязыковой связей лингвокультурологии
4.4. Метаязык лингвокультурологии с позиции
системной категории "состава элементов"
4.4.1. Проблема типологии элементов в общей
теории систем
4.4.2. Проблема типологии
понятийно-терминологических единиц
(метаединиц)
4.4.2.1. Общенаучные vs. междисциплинарные
понятия (термины)
4.4.2.2. Междисциплинарные понятия (термины) -
результат "метаязыковой девавилонизации"?: pro
et contra
4.4.3. Современные подходы к определению
основного состава метаязыка лингвокультурологии
4.5. КОНСТАНТЫ метаязыка лингвокультурологии:
дефиниция и характерные особенности
Глава 5. Методика изучения и описания КОНСТАНТ
лингвокультурологии
5.1. Телеологические основания и
гносеологические установки методики изучения и
описания лингвокультурологических КОНСТАНТ
5.2. Основные методологические шаги в анализе
КОНСТАНТ лингвокультурологии: специфика,
актуальные задачи и материал исследования
5.2.1. Культурно-языковая этимология КОНСТАНТ
как базис их первичного осмысления
5.2.2. Научная реконструкция КОНСТАНТ:
источники и маршруты междисциплинарного
трансфера
5.2.3. КОНСТАНТЫ vs. ВАРИАНТЫ как микросистемы
метаязыка лингвокультурологии
5.2.4. КОНСТАНТЫ в рамках частной
лингвокультурологической методологии: от теории
к методу "в действии"
РАЗДЕЛ 2. КОНСТАНТЫ МЕТАЯЗЫКА
ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИИ В СВЕТЕ ИХ
СТАНОВЛЕНИЯ, ОТНОШЕНИЯ К ВАРИАНТНЫМ
ПОНЯТИЯМ, ЧАСТНОЙ МЕТОДОЛОГИИ
Глава 1. Константа ЛИЧНОСТЬ
1.1. К культурно-историческим и языковым истокам
понятия "личность"
1.2. Личность в ракурсе междисциплинарного
изучения
1.3. ЧЕЛОВЕК vs. ЛИЧНОСТЬ vs. ИНДИВИД,
ИНДИВИДУАЛЬНОСТЬ, ИНДИВИДУУМ, СУБЪЕКТ,
ПЕРСОНА
1.4. ЛИЧНОСТЬ vs. КУЛЬТУРНАЯ ЛИЧНОСТЬ,
ЯЗЫКОВАЯ личность
1.5. ЛИЧНОСТЬ в свете частной
лингвокультурологической методологии
1.5.1. КУЛЬТУРНО-ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ с позиции
дихотомии 'индивидуальное - коллективное'
1.5.2. КУЛЬТУРНО-ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ с позиции
проблемы выбора языкового объекта для
лингвокультурологического изучения
Глава 2. Константа КУЛЬТУРА
2.1. К культурно-историческим и языковым истокам
понятия "культура"
2.2. КУЛЬТУРА vs. ЦИВИЛИЗАЦИЯ
2.3. Современные подходы и направления в
изучении культуры
2.4. КУЛЬТУРА в свете частной
лингвокультурологической методологии:
КУЛЬТУРА КАК ИНФОРМАЦИОННАЯ СИСТЕМА
2.4.1. Знание U опыт U информация в определении
культуры
2.4.2. Онтологические основания культуры как
информационной системы: Духовное vs. ментальное
2.4.3. Многомерность измерения мира на пути к
созданию культуры: Переживание vs. осмысление
мира как движущие силы культурной эволюции
2.4.3.1. Переживание мира: дефиниция и
глобальные формы (модусы)
2.4.3.2. Осмысление мира: дефиниция и глобальные
формы (модусы)
Глава 3. Константа КОНЦЕПТОСФЕРА КУЛЬТУРЫ
3.1. К культурно-историческим и языковым истокам
понятия "концептосфера культуры"
3.2. КОНЦЕПТОСФЕРА vs. НООСФЕРА,
СМЫСЛОСФЕРА, ЛОГОСФЕРА, СЕМИОСФЕРА
3.3. КОНЦЕПТОСФЕРА vs. МОДЕЛЬ МИРА, КАРТИНА
МИРА, ОБРАЗ МИРА
3.4. Концептосфера в научных работах академика
Д. С. Лихачева
3.5. КОНЦЕПТОСФЕРА КУЛЬТУРЫ vs.
КОНЦЕПТОСФЕРА ЯЗЫКА, КОНЦЕПТОСФЕРА
ЛИЧНОСТИ
3.6. КОНЦЕПТОСФЕРА КУЛЬТУРЫ в свете частной
лингвокультурологической методологии
3.6.1. Концептосфера культуры в отношении к
культуре
3.6.2. Концептосфера культуры в отношении к
естественному языку
Глава 4. Константа (ЛИНГВО)КУЛЬТУРНЫЙ
КОНЦЕПТ
4.1. К культурно-историческим и языковым истокам
понятия "лингвокультурный концепт"
4.2. КОНЦЕПТ vs. ПОНЯТИЕ, ПРЕДСТАВЛЕНИЕ,
СМЫСЛ
4.3. Концепт в ракурсе междисциплинарного
изучения
4.4. КОНЦЕПТ vs. КУЛЬТУРНЫЙ КОНЦЕПТ,
ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЙ КОНЦЕПТ
4.5. Современные методы изучения
(лингво)культурных концептов
4.6. (ЛИНГВО)КУЛЬТУРНЫЙ КОНЦЕПТ в свете
частной лингвокультурологической методологии
Подглава М-1. Методика применения
интегрированного подхода к составлению
исследовательского корпуса фразеологического
материала при изучении лингвокультурных
концептов
Подглава М-2. Метод лингвокультурологической
реконструкции концептуальных оснований
значений фразеологических знаков
Глава 5. Константа КУЛЬТУРНАЯ ПАМЯТЬ
5.1. К культурно-историческим и языковым истокам
понятия "культурная память"
5.2. "Память" как междисциплинарное понятие
5.3. ПАМЯТЬ ИНДИВИДУАЛЬНАЯ vs. ПАМЯТЬ
НАДЫНДИВИДУАЛЬНАЯ: КОЛЛЕКТИВНАЯ ПАМЯТЬ,
СОЦИАЛЬНАЯ ПАМЯТЬ, ИСТОРИЧЕСКАЯ ПАМЯТЬ,
НАЦИОНАЛЬНАЯ ПАМЯТЬ, КУЛЬТУРНАЯ ПАМЯТЬ
5.4. О феномене культурной памяти в авторских
концепциях и теориях, составляющих
транспозиционный теоретический базис его
изучения в лингвокультурогии
5.5. КУЛЬТУРНАЯ ПАМЯТЬ в свете частной
лингвокультурологической методологии
5.5.1. КУЛЬТУРНАЯ ПАМЯТЬ и ее операциональные
концептуально-языковые элементы
5.5.2. КУЛЬТУРНАЯ ПАМЯТЬ в рамках оппозиции
'осознаваемое - бессознательное'
Глава 6. Константа КУЛЬТУРНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
6.1. К культурно-историческим и языковым истокам
понятия "культурная информация"
6.2. Информация в ракурсе междисциплинарного
изучения
6.3. КУЛЬТУРНАЯ ИНФОРМАЦИЯ vs. КУЛЬТУРНАЯ
КОННОТАЦИЯ, КУЛЬТУРНЫЕ СМЫСЛЫ, КУЛЬТУРНЫЙ
ФОН, ФОНОВЫЕ ЗНАНИЯ, ФОНОВАЯ ИНФОРМАЦИЯ
6.4. КУЛЬТУРНАЯ ИНФОРМАЦИЯ vs.
СОЦИОКУЛЬТУРНАЯ ИНФОРМАЦИЯ,
ЭТНОКУЛЬТУРНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
6.5. КУЛЬТУРНАЯ ИНФОРМАЦИЯ в свете частной
лингвокультурологической методологии:
дефиниция и типология
Подглава М-3. Метод лингвокультурологического
декодирования и интерпретации культурной
информации
Глава 7. Константа ЛИНГВОКРЕАТИВНОСТЬ
7.1. К культурно-историческим и языковым истокам
понятия "лингвокреативность"
7.2. КРЕАТИВНОСТЬ vs. ТВОРЧЕСТВО в ракурсе
междисциплинарного изучения
7.3. О феномене лингвокреативности в ряде
авторских концепций и теорий, составляющих
транспозиционный теоретический базис его
изучения в лингвокультурологии
7.3.1. Лингвофилософские учения о языке и его
креативной природе
7.3.2. Психолингвистические концепции
лингвокреативности
7.3.3. Лингвосемиотические и лингвистические
подходы к лингвокреативности
7.4. ЛИНГВОКРЕАТИВНОСТЬ vs. ЯЗЫКОВАЯ НОРМА,
ЯЗЫКОВОЕ КЛИШЕ (ЯЗЫКОВОЕ КЛИШИРОВАНИЕ)
7.5. ЛИНГВОКРЕАТИВНОСТЬ vs. СЛОВЕСНОЕ
(ВЕРБАЛЬНОЕ) ИСКУССТВО, ЯЗЫКОВАЯ ИГРА,
ЯЗЫКОВОЙ ЭКСПЕРИМЕНТ
7.6. ЛИНГВОКРЕАТИВНОСТЬ в свете частной
лингвокультурологической методологии
Подглава М-4. Метод системного изучения
фразеологической креативности, основанный на
лексикографических данных
Подглава М-5. Метод дискурсного изучения
фразеологической креативности, основанный на
корпусных данных
Заключение
Библиография
Список словарей и их принятых сокращений
Предметный указатель

Отзывы

Вопросы

Поделитесь своим мнением об этом товаре с другими покупателями — будьте первыми!

Дарим бонусы за отзывы!

За какие отзывы можно получить бонусы?
  • За уникальные, информативные отзывы, прошедшие модерацию
Как получить больше бонусов за отзыв?
  • Публикуйте фото или видео к отзыву
  • Пишите отзывы на товары с меткой "Бонусы за отзыв"
Правила начисления бонусов
Задайте вопрос, чтобы узнать больше о товаре
Если вы обнаружили ошибку в описании товара «Метаязык лингвокультурологии. Константы и варианты» (авторы: Зыкова Ирина Владимировна), то выделите её мышкой и нажмите Ctrl+Enter. Спасибо, что помогаете нам стать лучше!
Ваш населённый пункт:
г. Москва
Выбор населённого пункта