Норвежско-русский и русско-норвежский словарь "Ложные друзья переводчика"
Чеснокова Татьяна Анатольевна
Код товара: 2314590
(0 оценок)Оценить
ОтзывНаписать отзыв
ВопросЗадать вопрос
1 / 2
1 / 2
Нет в наличии
Доставим в
г. МоскваКурьером
бесплатно от 10 000 ₽
В пункт выдачи
от 155 ₽
бесплатно от 10 000 ₽
Точная стоимость доставки рассчитывается при оформлении заказа
Издательство:
Оригинальное название:
Oversetterens falske venner. Norsk-russisk og russisk-norsk ordbok
Год издания:
2018
Описание
Характеристики
Цветок лилии переводится на норвежский язык как lilje, однако paskelilje (букв, пасхальная лилия) уже означает "нарцисс желтый". Русское слово "сарделька" хочется угадать в норвежском sardell, но это совсем иное: "соленый анчоус". Норвежское слово frakk не имеет ничего общего с "фраком" и переводится как "мужское пальто". Такие слова, чаще всего интернационального происхождения, существуют во всех языках и приводят к ошибкам и путанице в понимании их значения. Чтобы избежать переводческих интерференции, следует обращаться к словарям "ложных друзей переводчика". Данный словарь содержит более 370 пар "ложных друзей переводчика" в норвежском и русском языках и адресован как специалистам (филологам, лингвистам, переводчикам, преподавателям), так и всем, кто изучает норвежский язык. Подобный тип словаря для норвежского языка издается впервые. Автор - кандидат филологических наук, переводчик со скандинавских языков. В ее переводах с норвежского выходили произведения Коре Холта, Кирстен Сивер, Марии Гамсун, Ю. Несбе.
код в Майшоп
2314590
возрастная категория
16+
количество томов
1
количество страниц
144 стр.
размеры
205x140x5 мм
страна изготовления
Россия
наличие иллюстраций
без иллюстраций
формат
60x90/16 (145x215) мм
ISBN
978-5-00091-195-2, 978-5-9500805-5-5
тип бумаги
офсетная (60-220 г/м2)
цвет
Чёрный
стандарт
1 шт.
вес
160 г
язык
русский
переплёт
Мягкая обложка
Содержание
Предисловие. Межъязыковые расхождения
и проблема переводческой интерференции
О пользовании словарем
Список сокращений
Библиография
Часть первая
НОРВЕЖСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ
"ЛОЖНЫХ ДРУЗЕЙ ПЕРЕВОДЧИКА"
Часть вторая
РУССКО-НОРВЕЖСКИЙ СЛОВАРЬ
"ЛОЖНЫХ ДРУЗЕЙ ПЕРЕВОДЧИКА"
Список норвежских заглавных слов
Список русских заглавных слов
и проблема переводческой интерференции
О пользовании словарем
Список сокращений
Библиография
Часть первая
НОРВЕЖСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ
"ЛОЖНЫХ ДРУЗЕЙ ПЕРЕВОДЧИКА"
Часть вторая
РУССКО-НОРВЕЖСКИЙ СЛОВАРЬ
"ЛОЖНЫХ ДРУЗЕЙ ПЕРЕВОДЧИКА"
Список норвежских заглавных слов
Список русских заглавных слов
Отзывы
Вопросы
Поделитесь своим мнением об этом товаре с другими покупателями — будьте первыми!
Дарим бонусы за отзывы!
За какие отзывы можно получить бонусы?
- За уникальные, информативные отзывы, прошедшие модерацию
Как получить больше бонусов за отзыв?
- Публикуйте фото или видео к отзыву
- Пишите отзывы на товары с меткой "Бонусы за отзыв"
Задайте вопрос, чтобы узнать больше о товаре
Если вы обнаружили ошибку в описании товара «Норвежско-русский и русско-норвежский словарь "Ложные друзья переводчика"» (авторы: Чеснокова Татьяна Анатольевна), то выделите её мышкой и нажмите Ctrl+Enter. Спасибо, что помогаете нам стать лучше!