[12/7/2007]
Скандиака Ника
Код товара: 4842949
(0 оценок)Оценить
ОтзывНаписать отзыв
ВопросЗадать вопрос
1 / 2
1 / 2
Нет в наличии
Доставим в
г. МоскваКурьером
бесплатно от 10 000 ₽
В пункт выдачи
от 155 ₽
бесплатно от 10 000 ₽
Точная стоимость доставки рассчитывается при оформлении заказа
Издательство:
Год издания:
2007
Cерия:
Описание
Характеристики
Ника Скандиака родилась в 1978 г. в Москве. Выросла в США, в последнее время живет в Эдинбурге (Великобритания). Публиковалась в журналах "Воздух" и "Reflection/Куадусешщт", в Интернет-журнале "TextOnly", альманахе "Вавилон", антологиях "Девять измерений" и "Освобожденный Улисс". Выступала также как переводчик русской поэзии (Ян Сатуновский, Семен Липкин, Вера Павлова, Владимир Гандельсман, Кирилл Медведев и др. ) на английский и англоязычной поэзии на русский язык. В книгу вошли тексты Скандиаки, написанные в последние два года и отражающие новый этап в ее творчестве. Сборник дополнен поэмой ирландского поэта Рэндольфа Хили (Randolph Healy; род. 1956) - одной из наиболее важных переводческих работ Скандиаки.
код в Майшоп
4842949
возрастная категория
18+ (нет данных)
количество томов
1
количество страниц
112 стр.
размеры
198x125x6 мм
формат
84x108/32 (130x200) мм
ISBN
978-5-86793-530-2, 9785867935306
тип бумаги
офсетная (60-220 г/м2)
цвет
Фиолетовый
стандарт
24 шт.
вес
132 г
язык
русский
переплёт
Мягкая обложка
Содержание
Алексей Парщиков. Возвращение ауры?
[27/11/05 - 1/9/2006] - нетопырях
[9/2/2007] - стул с сильной, стронутой с намерения
спинкой
[19/12/2006] - не голуби, а облюбовали
[15/11/2006] - ему немного
[27/11/05 - 1/9/2006] - радужная форель
[до 26/11/2005] - такое яблоко: "я брала"
[26/2/2007] - ходя, кругом, и собственного тела
[8/3/2007] - к убийце мира мертвецу
[3/4/2007] - птица поёт/ через рот
Рэндольф Хили. Arbor Vitae
Перевод с английского Ники Скандиаки
[27/11/05 - 1/9/2006] - нетопырях
[9/2/2007] - стул с сильной, стронутой с намерения
спинкой
[19/12/2006] - не голуби, а облюбовали
[15/11/2006] - ему немного
[27/11/05 - 1/9/2006] - радужная форель
[до 26/11/2005] - такое яблоко: "я брала"
[26/2/2007] - ходя, кругом, и собственного тела
[8/3/2007] - к убийце мира мертвецу
[3/4/2007] - птица поёт/ через рот
Рэндольф Хили. Arbor Vitae
Перевод с английского Ники Скандиаки
Отзывы
Вопросы
Поделитесь своим мнением об этом товаре с другими покупателями — будьте первыми!
Дарим бонусы за отзывы!
За какие отзывы можно получить бонусы?
- За уникальные, информативные отзывы, прошедшие модерацию
Как получить больше бонусов за отзыв?
- Публикуйте фото или видео к отзыву
- Пишите отзывы на товары с меткой "Бонусы за отзыв"
Задайте вопрос, чтобы узнать больше о товаре
Если вы обнаружили ошибку в описании товара «[12/7/2007]» (авторы: Скандиака Ника), то выделите её мышкой и нажмите Ctrl+Enter. Спасибо, что помогаете нам стать лучше!