Beowulf

Толкин Джон Рональд Руэл

Код товара: 4919191
(0 оценок)Оценить
ОтзывНаписать отзыв
ВопросЗадать вопрос
1 / 5
-33%
13 626
20 336
Доставим в
г. Москва
Планируемая дата
27 апреля (Сб)
Курьером
Л-Пост
бесплатно от 3 500 ₽
В пункт выдачи
от 77 ₽
бесплатно от 2 000 ₽
Точная стоимость доставки рассчитывается при оформлении заказа
Издательство:
Год издания:
2014 г.
Может быть отгружен товар указанного или более позднего года

Отмечено тегами

Описание

Характеристики

Перевод «Беовульфа» Дж.Р.Р. Толкина был ранней работой, очень своеобразной по своему стилю, завершенной в 1926 году: он вернулся к ней позже, чтобы внести поспешные исправления, но, похоже, никогда не рассматривал возможность ее публикации.
Это издание состоит из двух частей, поскольку существует разъясняющий комментарий к тексту стихотворения, сделанный самим переводчиком в письменном виде в форме серии лекций, прочитанных в Оксфорде в 1930-е годы; и из этих лекций была сделана значительная выборка, которая также легла в основу комментария к переводу этой книги.

Благодаря его творческому вниманию к деталям в этих лекциях возникает ощущение непосредственности и ясности его видения. Он словно вошел в воображаемое прошлое: стоял рядом с Беовульфом и его людьми, встряхивая кольчуги, когда они высаживали свой корабль на берег Дании, слушал нарастающий гнев Беовульфа на насмешки Унферта или смотрел вверх в изумлении на ужасную руку Гренделя, возложенную под кровлю Хеорота.

Но комментарии в этой книге включают также многое из тех лекций, в которых, хотя он всегда опирался на текст, он выражал свои более широкие взгляды. Он внимательно смотрит на дракона, который должен был убить Беовульфа, «всхлипывая от сбитой с толку ярости и уязвленной жадности, когда он обнаруживает кражу кубка»; но он опровергает представление о том, что это «простая история о сокровищах», «просто еще одна сказка о драконах». Он обращается к строкам, повествующим о давнем захоронении золотых вещей, и замечает, что именно «чувство самого клада, этой печальной истории» поднимает его на другой уровень. «Все это мрачно, трагично, зловеще и удивительно реально. «Клад» — это не просто удачное богатство, которое позволит нашедшему хорошо провести время или жениться на принцессе. Он пропитан историей, ведущей назад в темные языческие времена, за пределами памяти песен, но не за пределами досягаемости воображения».

Селлик Спелл, «чудесная сказка», представляет собой рассказ, написанный Толкином, предполагающий форму и стиль древнеанглийской народной сказки о Беовульфе, в которой не было никакой связи с «историческими легендами» северных королевств.

язык издания: Английский

The translation of Beowulf by J.R.R. Tolkien was an early work, very distinctive in its mode, completed in 1926: he returned to it later to make hasty corrections, but seems never to have considered its publication.
This edition is twofold, for there exists an illuminating commentary on the text of the poem by the translator himself, in the written form of a series of lectures given at Oxford in the 1930s; and from these lectures a substantial selection has been made, to form also a commentary on the translation in this book.

From his creative attention to detail in these lectures there arises a sense of the immediacy and clarity of his vision. It is as if he entered into the imagined past: standing beside Beowulf and his men shaking out their mail-shirts as they beached their ship on the coast of Denmark, listening to the rising anger of Beowulf at the taunting of Unferth, or looking up in amazement at Grendel’s terrible hand set under the roof of Heorot.

But the commentary in this book includes also much from those lectures in which, while always anchored in the text, he expressed his wider perceptions. He looks closely at the dragon that would slay Beowulf ‘snuffling in baffled rage and injured greed when he discovers the theft of the cup’; but he rebuts the notion that this is ‘a mere treasure story’, ‘just another dragon tale’. He turns to the lines that tell of the burying of the golden things long ago, and observes that it is ‘the feeling for the treasure itself, this sad history’ that raises it to another level. ‘The whole thing is sombre, tragic, sinister, curiously real. The “treasure” is not just some lucky wealth that will enable the finder to have a good time, or marry the princess. It is laden with history, leading back into the dark heathen ages beyond the memory of song, but not beyond the reach of imagination.’

Sellic Spell, a ‘marvellous tale’, is a story written by Tolkien suggesting what might have been the form and style of an Old English folk-tale of Beowulf, in which there was no association with the ‘historical legends’ of the Northern kingdoms.
количество томов
1
количество страниц
425 стр.
размеры
305x165x55 мм
цвет
Фиолетовый
тип бумаги
офсетная (60-220 г/м2)
ISBN
9780007590070
возрастная категория
18+ (нет данных)
вес
код в Майшоп
4919191
язык
английский

Отзывы

Вопросы

Поделитесь своим мнением об этом товаре с другими покупателями — будьте первыми!

Дарим бонусы за отзывы!

За какие отзывы можно получить бонусы?
  • За уникальные, информативные отзывы, прошедшие модерацию
Как получить больше бонусов за отзыв?
  • Публикуйте фото или видео к отзыву
  • Пишите отзывы на товары с меткой "Бонусы за отзыв"
Правила начисления бонусов
Задайте вопрос, чтобы узнать больше о товаре
Если вы обнаружили ошибку в описании товара «Beowulf» (авторы: Толкин Джон Рональд Руэл), то выделите её мышкой и нажмите Ctrl+Enter. Спасибо, что помогаете нам стать лучше!
Ваш населённый пункт:
г. Москва
Выбор населённого пункта