Der Verschollene
Кафка Франц
Код товара: 5036193
(0 оценок)Оценить
ОтзывНаписать отзыв
ВопросЗадать вопрос
1 / 2
1 / 2
Фиксированная скидка
Акция до 07.11.2024
-35%
3 306
5 086
Доставим в
г. МоскваКурьером
бесплатно от 10 000 ₽
В пункт выдачи
от 155 ₽
бесплатно от 10 000 ₽
Точная стоимость доставки рассчитывается при оформлении заказа
Издательство:
Оригинальное название:
Пропавший без вести
Год издания:
2023
Описание
Характеристики
«”История, которая, кстати, все больше норовит растянуться до бесконечности”, - так Франц Кафка охарактеризовал этот роман в своём письме Фелиции Бауэр от 11 ноября 1912 года. В том же письме он упомянул его название: “Пропавший без вести”. Роман, который позднее прославился под заголовком “Америка”, должен был называться именно так. “Это первая относительно большая работа, в которой я – после пятнадцати лет беспросветной, за исключением отдельных мгновений, муки – чувствую себя уютно”.
Роман, заслуживший столь лестную характеристику, вошёл в эту книгу в том виде, в котором Кафка оставил его после себя. Иными словами, текст рукописи не был осовременен или приближен к стандартам языковой нормы. А ещё в нём есть зияющая прореха, ведь “норовившая растянуться в бесконечность” история так и не получила однозначного финала…» – Йост Шиллемейт.
«Америка: несмотря на множество тщательно описанных деталей, её образ воплощает в себе абстрактную чужбину. Она безгранична, ибо весь знакомый нам мир чужд человеку по своей природе. Карл, как и сам Кафка, родом из Праги, и его имя тоже начинается на К. Ему не нужно было отправляться в страну Америку, чтобы оказаться в своей личной Америке: его путешествие начинается, когда он въезжает в свой номер в отеле или говорит в телефонную трубку. Но есть ли на Земле место, где он может чувствовать себя как дома? Таким местом мог бы стать мир, в котором есть справедливость.
Казалось бы, Карл просит не слишком многого, да и может ли он вообще просить многого, этот простой парень, даже не владеющий в полной мере материалом старшей школы и навряд ли способный на какие-либо особенные запросы. Взгляните на усердие, с которым он берётся за любую работу и проявляемую им неприхотливость в еде. Он лишь наивно требует справедливости и порядочности, и мир отказывается выполнять это требование, да что там – несправедливость окружает его повсюду…» – Зигфрид Кракауэр.
Книги Франца Кафки понравятся любителям короткой прозы, а также тем, кому нравится модернистская и экзистенциальная проза в духе Роберта Музиля, Жан-Поля Сартра и Альбера Камю. По мотивам произведения был снят фильм «Классовые отношения», а также одноимённая кинокартина чешского производства.
Книга на немецком языке.
„Eine ‚Geschichte‘, die allerdings ins Endlose angelegt ist", nannte Kafka diesen Roman in einem Brief an Felice Bauer vom 11.November 1912. Im selben Brief nannte er auch den Titel des Ganzen: ,Der Verschollene‘ - die einzige authentische Titelformulierung für diesen Roman, der dann später unter dem Titel ,Amerika‘ berühmt wurde ... ,Es ist die erste größere Arbeit‘ - so fügte er hinzu - ,in der ich mich nach 15jähriger bis auf Augenblicke trostloser Plage seit 11/2 Monaten geborgen fühle'. Der damals auf diese Weise vorgestellte Roman erscheint hier so, wie er von Kafka hinterlassen wurde: in der Textgestalt der Handschrift, ohne Normalisierungen oder Modernisierungen - und als Torso. Denn ein Ende, einen definitiven Abschluß, hat ja diese ,ins Endlose angelegte' Geschichte in der Tat nie gefunden..." Jost Schillemeit
„Amerika: das ist hier trotz vieler mit überzeugender Sorgfalt verzeichneter Einzelzüge die Fremde schlechthin. Sie ist überall zu finden, unsere ganze bekannte und gewohnte Welt ist eine einzige Fremde. Karl, der wie Kafka aus Prag stammt und dessen Name dem des Dichters gleich mit K beginnt, müßte nicht nach Amerika rei-sen, um sich in seinem Amerika zu befinden; er ist schon ausgewandert, wenn er ein Hotelzimmer bezieht oder ins Telephon spricht. Aber wo in, wo außer aller Welt ist er zu Hause?
Er wäre in einer Welt zu Hause, in der es gerecht zuginge. Das scheint nicht viel verlangt, und Karl kann auch nicht viel verlangen, denn er ist ein einfacher Bursche, der nicht einmal höhere Schulkenntnisse besitzt und gewiß keine besonderen Ansprüche stellt. Wie gerne nimmt er jede Arbeit auf sich, wie bescheiden ist er im Essen. Nur eben fordert er, töricht genug, daß gerecht und anständig verfahren werde, und genau diese einzige Forderung wird ihm nicht erfüllt, ja seine Existenz scheitert an ihr nahezu überall..." Siegfried Kracauer
Роман, заслуживший столь лестную характеристику, вошёл в эту книгу в том виде, в котором Кафка оставил его после себя. Иными словами, текст рукописи не был осовременен или приближен к стандартам языковой нормы. А ещё в нём есть зияющая прореха, ведь “норовившая растянуться в бесконечность” история так и не получила однозначного финала…» – Йост Шиллемейт.
«Америка: несмотря на множество тщательно описанных деталей, её образ воплощает в себе абстрактную чужбину. Она безгранична, ибо весь знакомый нам мир чужд человеку по своей природе. Карл, как и сам Кафка, родом из Праги, и его имя тоже начинается на К. Ему не нужно было отправляться в страну Америку, чтобы оказаться в своей личной Америке: его путешествие начинается, когда он въезжает в свой номер в отеле или говорит в телефонную трубку. Но есть ли на Земле место, где он может чувствовать себя как дома? Таким местом мог бы стать мир, в котором есть справедливость.
Казалось бы, Карл просит не слишком многого, да и может ли он вообще просить многого, этот простой парень, даже не владеющий в полной мере материалом старшей школы и навряд ли способный на какие-либо особенные запросы. Взгляните на усердие, с которым он берётся за любую работу и проявляемую им неприхотливость в еде. Он лишь наивно требует справедливости и порядочности, и мир отказывается выполнять это требование, да что там – несправедливость окружает его повсюду…» – Зигфрид Кракауэр.
Книги Франца Кафки понравятся любителям короткой прозы, а также тем, кому нравится модернистская и экзистенциальная проза в духе Роберта Музиля, Жан-Поля Сартра и Альбера Камю. По мотивам произведения был снят фильм «Классовые отношения», а также одноимённая кинокартина чешского производства.
Книга на немецком языке.
„Eine ‚Geschichte‘, die allerdings ins Endlose angelegt ist", nannte Kafka diesen Roman in einem Brief an Felice Bauer vom 11.November 1912. Im selben Brief nannte er auch den Titel des Ganzen: ,Der Verschollene‘ - die einzige authentische Titelformulierung für diesen Roman, der dann später unter dem Titel ,Amerika‘ berühmt wurde ... ,Es ist die erste größere Arbeit‘ - so fügte er hinzu - ,in der ich mich nach 15jähriger bis auf Augenblicke trostloser Plage seit 11/2 Monaten geborgen fühle'. Der damals auf diese Weise vorgestellte Roman erscheint hier so, wie er von Kafka hinterlassen wurde: in der Textgestalt der Handschrift, ohne Normalisierungen oder Modernisierungen - und als Torso. Denn ein Ende, einen definitiven Abschluß, hat ja diese ,ins Endlose angelegte' Geschichte in der Tat nie gefunden..." Jost Schillemeit
„Amerika: das ist hier trotz vieler mit überzeugender Sorgfalt verzeichneter Einzelzüge die Fremde schlechthin. Sie ist überall zu finden, unsere ganze bekannte und gewohnte Welt ist eine einzige Fremde. Karl, der wie Kafka aus Prag stammt und dessen Name dem des Dichters gleich mit K beginnt, müßte nicht nach Amerika rei-sen, um sich in seinem Amerika zu befinden; er ist schon ausgewandert, wenn er ein Hotelzimmer bezieht oder ins Telephon spricht. Aber wo in, wo außer aller Welt ist er zu Hause?
Er wäre in einer Welt zu Hause, in der es gerecht zuginge. Das scheint nicht viel verlangt, und Karl kann auch nicht viel verlangen, denn er ist ein einfacher Bursche, der nicht einmal höhere Schulkenntnisse besitzt und gewiß keine besonderen Ansprüche stellt. Wie gerne nimmt er jede Arbeit auf sich, wie bescheiden ist er im Essen. Nur eben fordert er, töricht genug, daß gerecht und anständig verfahren werde, und genau diese einzige Forderung wird ihm nicht erfüllt, ja seine Existenz scheitert an ihr nahezu überall..." Siegfried Kracauer
код в Майшоп
5036193
возрастная категория
18+ (нет данных)
количество томов
1
количество страниц
340 стр.
размеры
190x120x20 мм
ISBN
9783596181209
тип бумаги
офсетная (60-220 г/м2)
цвет
Белый
вес
254 г
язык
Немецкий
переплёт
Мягкая обложка
Отзывы
Вопросы
Поделитесь своим мнением об этом товаре с другими покупателями — будьте первыми!
Дарим бонусы за отзывы!
За какие отзывы можно получить бонусы?
- За уникальные, информативные отзывы, прошедшие модерацию
Как получить больше бонусов за отзыв?
- Публикуйте фото или видео к отзыву
- Пишите отзывы на товары с меткой "Бонусы за отзыв"
Задайте вопрос, чтобы узнать больше о товаре
Если вы обнаружили ошибку в описании товара «Der Verschollene» (авторы: Кафка Франц), то выделите её мышкой и нажмите Ctrl+Enter. Спасибо, что помогаете нам стать лучше!