Пограничье. Публицистика разных лет
Венцлова Томас
Код товара: 1963633
(0 оценок)Оценить
ОтзывНаписать отзыв
ВопросЗадать вопрос
1 / 2
1 / 2
Нет в наличии
Доставим в
г. МоскваКурьером
бесплатно от 10 000 ₽
В пункт выдачи
от 155 ₽
бесплатно от 10 000 ₽
Точная стоимость доставки рассчитывается при оформлении заказа
Издательство:
Оригинальное название:
Paribys
Год издания:
2015
Cерия:
Редактор:
Описание
Характеристики
В книгу известного поэта и филолога Томаса Венцловы «Пограничье» вошли избранные публицистические статьи и эссе, написанные за последние сорок лет. Среди тем, над которыми размышляет Томас Венцлова, — судьба неофициальной культуры и моральный выбор творческой личности в тоталитарном государстве; опыт внутренней и внешней эмиграции; будущее Литвы как части Евросоюза и соседа путинской России; польско-литовские политические и межнациональные отношения. Книгу дополняют воспоминания о Юрии Лотмане, Ефиме Эткинде, Иосифе Бродском и Чеславе Милоше.
код в Майшоп
1963633
возрастная категория
16+
количество томов
1
количество страниц
640 стр.
размеры
200x125x30 мм
страна изготовления
Россия
формат
84x108/32 (130x200) мм
ISBN
978-5-89059-224-8
тип бумаги
офсетная (60-220 г/м2)
тираж
2000
стандарт
6 шт.
вес
580 г
язык
русский
переплёт
Мягкая обложка
Содержание
I
Почти автобиография. Перевод с литовского
Натальи Прокопович
Открытое письмо ЦК компартии Литвы. Перевод с
литовского Натальи Прокопович
Заявление для печати и радио. Перевод с
литовского Натальи Прокопович
Время упорства. Перевод с литовского Томаса
Чепайтиса
"Самиздат начался с журнала "Фалл" и
издательства "Елочка"" (Беседа с Раисой Орловой)
Литовский чиновник на родине. Перевод с
литовского Игоря Колесова
Оглядевшись в архиве КГБ. Перевод с литовского
Марии Чепайтите
Государство стукачей. Перевод с английского
Екатерины Доброхотовой-Майковой
Игра с цензором
"В быту профессор красноречия" (Беседа Томаса
Венцловы и Льва Лосева с Россеном Джагаловым и
Яковом Клоцем)
II
Утопия. Перевод с литовского Александра
Лебедева
"Baltic Star", год 1985-й. Перевод с литовского
Томаса Чепайтиса
Евреи и литовцы
Сакрализация ошибок. Перевод с литовского Марии
Чепайтите
Независимость. Перевод с литовского Любови
Черной
О выборе между демократией и национализмом
Я задыхаюсь
Вильнюс как форма духовной жизни (Из переписки
Чеслава Милоша и Томаса Венцловы). Перевод с
польского Алины Израилевиг
Чеслав Милош: Отчаяние и благодать
Из размышлений о бедах и пользе эмиграци.
Перевод с литовского Марии Чепайтите
Odi et amo. Перевод с литовского Анны
Герасимовой
Поляки и литовцы. Перевод с литовского
Александра Лебедева
Слово в городе Унии. Перевод с литовского Марии
Чепайтите
Глобальный опыт - сплошное пограничье. Перевод
с литовского Марии Чепайтите
В поисках утраченного достоинства. Перевод с
литовского Анны Герасимовой
Слепой может прозреть. Перевод с литовского
Анны Герасимовой
Русские и литовцы. Перевод с литовского
Владиславы Агафоновой
В тени Берлинской стены. Перевод с литовского
Анны Герасимовой
Русское поле гравитации (Беседа с Викторией
Ивлевой)
Тезисы кодекса чести (Беседа с Татьяной Ясинской)
III
Мои встречи с Ю. М. Лотманом
Русский европеец
На окраине империи
"Он умер в январе..."
Весна в Беркли
Поэзия как искупление
Агностик с потенциалом веры (Беседа с Юргой
Иванаускайте). Перевод с литовского Томаса
Чепайтиса
Примечания
Почти автобиография. Перевод с литовского
Натальи Прокопович
Открытое письмо ЦК компартии Литвы. Перевод с
литовского Натальи Прокопович
Заявление для печати и радио. Перевод с
литовского Натальи Прокопович
Время упорства. Перевод с литовского Томаса
Чепайтиса
"Самиздат начался с журнала "Фалл" и
издательства "Елочка"" (Беседа с Раисой Орловой)
Литовский чиновник на родине. Перевод с
литовского Игоря Колесова
Оглядевшись в архиве КГБ. Перевод с литовского
Марии Чепайтите
Государство стукачей. Перевод с английского
Екатерины Доброхотовой-Майковой
Игра с цензором
"В быту профессор красноречия" (Беседа Томаса
Венцловы и Льва Лосева с Россеном Джагаловым и
Яковом Клоцем)
II
Утопия. Перевод с литовского Александра
Лебедева
"Baltic Star", год 1985-й. Перевод с литовского
Томаса Чепайтиса
Евреи и литовцы
Сакрализация ошибок. Перевод с литовского Марии
Чепайтите
Независимость. Перевод с литовского Любови
Черной
О выборе между демократией и национализмом
Я задыхаюсь
Вильнюс как форма духовной жизни (Из переписки
Чеслава Милоша и Томаса Венцловы). Перевод с
польского Алины Израилевиг
Чеслав Милош: Отчаяние и благодать
Из размышлений о бедах и пользе эмиграци.
Перевод с литовского Марии Чепайтите
Odi et amo. Перевод с литовского Анны
Герасимовой
Поляки и литовцы. Перевод с литовского
Александра Лебедева
Слово в городе Унии. Перевод с литовского Марии
Чепайтите
Глобальный опыт - сплошное пограничье. Перевод
с литовского Марии Чепайтите
В поисках утраченного достоинства. Перевод с
литовского Анны Герасимовой
Слепой может прозреть. Перевод с литовского
Анны Герасимовой
Русские и литовцы. Перевод с литовского
Владиславы Агафоновой
В тени Берлинской стены. Перевод с литовского
Анны Герасимовой
Русское поле гравитации (Беседа с Викторией
Ивлевой)
Тезисы кодекса чести (Беседа с Татьяной Ясинской)
III
Мои встречи с Ю. М. Лотманом
Русский европеец
На окраине империи
"Он умер в январе..."
Весна в Беркли
Поэзия как искупление
Агностик с потенциалом веры (Беседа с Юргой
Иванаускайте). Перевод с литовского Томаса
Чепайтиса
Примечания
Отзывы
Вопросы
Поделитесь своим мнением об этом товаре с другими покупателями — будьте первыми!
Дарим бонусы за отзывы!
За какие отзывы можно получить бонусы?
- За уникальные, информативные отзывы, прошедшие модерацию
Как получить больше бонусов за отзыв?
- Публикуйте фото или видео к отзыву
- Пишите отзывы на товары с меткой "Бонусы за отзыв"
Задайте вопрос, чтобы узнать больше о товаре
Если вы обнаружили ошибку в описании товара «Пограничье. Публицистика разных лет» (авторы: Венцлова Томас), то выделите её мышкой и нажмите Ctrl+Enter. Спасибо, что помогаете нам стать лучше!






