В программе лояльности

Корни, побеги, плоды... Мандельштамовские дни в Варшаве. В 2 частях. Часть 1

Код товара: 2235762
(0 оценок)Оценить
ОтзывНаписать отзыв
ВопросЗадать вопрос
1 / 2
Нет в наличии
Доставим в
г. Москва
Курьером
Л-Пост
бесплатно от 10 000 ₽
В пункт выдачи
от 155 ₽
бесплатно от 10 000 ₽
Точная стоимость доставки рассчитывается при оформлении заказа
Издательство:
Оригинальное название:
Roots, shoots, fruit... Mandelstam days in Warsaw
Год издания:
2014

Описание

Характеристики

Основу сборника составили доклады и сообщения VI Мандельштамовских чтений, прошедших 18-22 сентября 2011 г. в Варшаве; вошли в него и другие исследования жизни и творчества Мандельштама. Первый раздел - "Мандельштам и Польша" - посвящен скрещению судеб русского поэта и польской культуры, во втором разделе представлены исследования биографии поэта, третий раздел - "Штудии" - составили статьи, посвященные различным аспектам мандельштамовской текстологии и поэтики. В разделе "Рефлексии" собраны материалы о восприятии Мандельштама в русской культурной истории. В сборнике представлен широкий спектр голосов и возможных подходов к Мандельштаму - от академических до поэтических. Среди авторов Адам Поморский, Ивона Смолька, Петр Мицнер, Анн Февр-Дюпэрг, Сергей Василенко, Ирэна Вербловская, Александр Жолковский, Мариэтта Чудакова, Леонид Видгоф, Олег Лекманов, Наталья Горбаневская, Юрий Фрейдин, Павел Нерлер, Лада Панова, Роман Тименчик, Борис Фрезинский, Ирина Сурат, Павел Успенский, Анна Еськова, Наталья Петрова, Генрих Киршбаум и другие. Для специалистов, студентов-филологов и широкого круга читателей.
код в Майшоп
2235762
возрастная категория
18+ (нет данных)
количество томов
1
количество страниц
306 стр.
размеры
202x132x18 мм
страна изготовления
Россия
тип крепления
клеевое (КБС - клеевое бесшовное соединение)
наличие иллюстраций
без иллюстраций
формат
60x84/16 (145x200) мм
ISBN
978-5-7281-1669-1, 978-5-7281-1679-0
тип бумаги
офсетная (60-220 г/м2)
цвет
Серый
стандарт
вес
язык
русский
переплёт
Мягкая обложка

Содержание

От составителей
МАНДЕЛЬШТАМ И ПОЛЬША -Польский венок
Мандельштаму
Artur Miedzyrzecki / Артур Мендзыжецкий
А па poinoc polnagi polbosy...
Переводы В. Британишского, Е. Рашковского,
Н. Горбачевской
Wiktor Woroszylski / Виктор Ворошильский
Osip i Nadiezda Перевод В. Британишского
Eksporiat w muzeum literatury
Перевод В. Британишского
Jacek Bierezin / Яцек Березин
Mandelsztam Перевод И. Булатовского
Adam Zagajewski / Адам Загаевский
W encyklopedii znowu zabrakto miejsca...
Перевод H. Горбачевской
Jacek Kaczmarski / Яцек Качмарский
Zmartwychwstanie Mandelsztama
Перевод Н. Горбачевской
Adam Pomorski / Адам Поморский
Na niebie pieklo komet... Перевод H. Горбачевской ..
Piotr Mitzner / Петр Мицчер
Z poematu "Miasto Piotra"
Перевод H. Горбачевской
Осип Мандельштам в Польше
Виктор Драпицин, Павел Нерлер
К истории "нелепой поездки" Осипа Мандельштама
в Варшаву в декабре 1914 г.
Обзор версий и предположений
Петр Мицнер
Начало восприятия Мандельштама
в Польше (1925-1947)
Адам Поморский
Мандельштам в Польше
Ивона Смолька
Рышард Пшибыльский - создатель польской
улицы Мандельштама
Анн Фэвр-Дюпэгр
Неожиданный "тамиздат": стихи Мандельштама
в Польше 1980-х гг
БИОГРАФИЯ
Ирэна Вербловская
О Вербловских: Некоторые сведения о родне
О.Э. Мандельштама по материнской линии
Марина Салъман
Об одном фрагменте в "Шуме времени"
О.Э. Мандельштама
Леонид Видгоф
Вокруг поэта: "гражданин Пусловский",
"Александр Герцович, еврейский музыкант"
и "доктор Герцберг"
ЛеонидКацис
Осип Мандельштам в "Вечерней Красной газете"
1925-1929 гг.: от еврейского театра
до анонимных аннотаций '
Полина Поберезкина
Мандельштам и киевская печать:
предварительные заметки
Борис Фрезинский
Мандельштамы и Эренбурги
Мариэтта Чудакова
М. Булгаков и О. Мандельштам: материалы к теме..
Владимир Коркунов
Временное пристанище: "Дачные каникулы"
Осипа Мандельштама
ШТУДИИ I Сергей Василенко
К проблеме установления авторского текста
в стихах Осипа Мандельштама
Олег Лекманов
Мандельштам-акмеист глазами критики:
1912-1917гг
Роман Тименчик
Еще раз о поэтическом диалоге
Ахматовой и Мандельштама
Юрий Фрейдин
Несколько наблюдений о противоречивых
конструкциях в стихотворениях О. Мандельштама:
"Поэтика противоречий", I
Лада Панова
"Друг Данте и Петрарки друг". Статья 2. Русские
трели итальянского соловья (еще раз о 311-м
сонете
Петрарки в переводе Мандельштама)
Александр Жолковский
Заметки о стихотворении
"Сохрани мою речь навсегда..."
Евгений Сошкин
"Смуглые щеки Ламарка"
Ирина Сурат
Ясная догадка
Наталья Петрова
"Портновское дело" О. Мандельштама
Анна Еськова
Мандельштам и Белинский
Генрих Киршбаум
"Я не Генрих Гейне...": к вопросу об отношении
О. Мандельштама к Г. Гейне
Анна Фэвр-Дюпэгр
Мандельштамовский Данте: прообраз
поэта-музыканта
Владимир Микушевич
Одно широкое и братское лазорье:
Осип Мандельштам - поэт европейского единства
РЕФЛЕКСИИ
Владимир Микушевич
Возвращение к соловью: Осип Мандельштам
в немецком переводе
Наталья Горбаневская
Цикады и осы: заметки из практики стихотворца
Алексей Тепляков
"В Петербурге мы сойдемся снова..."
Сергей Соловьев
Варлам Шаламов об Осипе Мандельштаме:
"Не допустить, чтобы было скрыто имя..."
Павел Нерлер
Мандельштамовский вечер
на мехмате (1965): реконструкция

Отзывы

Вопросы

Поделитесь своим мнением об этом товаре с другими покупателями — будьте первыми!

Дарим бонусы за отзывы!

За какие отзывы можно получить бонусы?
  • За уникальные, информативные отзывы, прошедшие модерацию
Как получить больше бонусов за отзыв?
  • Публикуйте фото или видео к отзыву
  • Пишите отзывы на товары с меткой "Бонусы за отзыв"
Правила начисления бонусов
Задайте вопрос, чтобы узнать больше о товаре
Если вы обнаружили ошибку в описании товара «Корни, побеги, плоды... Мандельштамовские дни в Варшаве. В 2 частях. Часть 1», то выделите её мышкой и нажмите Ctrl+Enter. Спасибо, что помогаете нам стать лучше!
Ваш населённый пункт:
г. Москва
Выбор населённого пункта