В программе лояльности

«С французской книжкою в руках…». Статьи об истории литературы и практике перевода

Мильчина Вера Аркадьевна

Код товара: 5034332
(1 оценка)Оценить
1 отзыв
ВопросЗадать вопрос
1 / 2
Нет в наличии
Доставим в
г. Москва
Курьером
бесплатно от 10 000 ₽
В пункт выдачи
от 155 ₽
бесплатно от 10 000 ₽
Точная стоимость доставки рассчитывается при оформлении заказа
Год издания:
2024

Описание

Характеристики

"С французской книжкою в руках…" - книга об историко-литературных мелочах: полузабытых авторах (сентиментальный князь Шаликов или остроумный Анри Монье), малоизвестных жанрах ("кодекс", "водевиль конца года"), переводе отдельных французских слов ("интересный" или "декаданс"). Однако каждая из статей, вошедших в сборник, доказывает, что, говоря словами Виктора Гюго, "для человечества нет мелких фактов". Мелочи, рассмотренные не сами по себе, а в историко-литературном контексте, оказываются работающими и говорящими. Старый анекдот проливает новый свет на финал пушкинской "Капитанской дочки", "газетная утка" 1844 года показывает, как функционировала французская политическая публицистика, а перевод французского слова decadence влияет на интерпретацию творчества Шарля Бодлера. Автор предлагает читателю своего рода микроисторию литературы - точную, яркую и увлекательную. Вера Мильчина - историк литературы, переводчик, ведущий научный сотрудник ИВГИ РГГУ и ШАГИ РАНХиГС, автор вышедших в издательстве "НЛО" книг "Париж в 1814-1848 годах: повседневная жизнь", "Имена парижских улиц", "Французы полезные и вредные", "Хроники постсоветской гуманитарной науки", ""И вечные французы…": одиннадцать статей из истории французской и русской литературы", "Как кошка смотрела на королей и другие мемуаразмы".
код в Майшоп
5034332
возрастная категория
18+ (нет данных)
количество томов
1
количество страниц
456 стр.
размеры
215x145x23 мм
ISBN
978-5-4448-2218-0
тип бумаги
офсетная (60-220 г/м2)
цвет
Белый
вес
528 г
язык
Русский
переплёт
Твёрдый переплёт

Содержание

От автора
1. История литературы
Культура примечаний: князь Петр Иванович
Шаликов переводит виконта Франсуа-Рене де
Шатобриана . . . .
"Кодекс литератора и журналиста" (1829) -
манифест "промышленной литературы"
Удачные последствия неудачного сватовства:
Н. И. Тургенев в Англии (1829-1830)
Дневник Александра Тургенева и "Философическое
письмо" Чаадаева: хроника московского быта
(по архивным материалам) (совместно с А.
Осповатом) .
Опять о правосудии и милости: еще один
возможный источник финала "Капитанской дочки"
"В наши дни большинство уток вывозится из
Российской империи": об одной газетной новости
1844 года
1817 год: парижская повседневность в водевиле и
в романе
Война Карандаша с Пером
(слово и изображение в книге Гранвиля "Иной мир")
"Лоретки" Гаварни: новый жанр?
2. История перевода
Говядина или супруга быка, цвет новорожденного
младенца или цвет новоприбывших особ?
О некоторых неточностях в канонических
переводах французских романов XVIII-XIX веков
"Интересная Эмилия лежала на своей постеле...":
заметки переводчика о темпоральной стилизации,
галлицизмах и слове "интересный"
Декаданс или упадок?
О переводе одного французского слова
3. Практика перевода
Пьеса о чтении романа в подарок исследователю
пьес (Анри Монье. "Роман в привратницкой")
Этьенн Делеклюз в поисках равновесия:
"сыны века" глазами хладнокровного наблюдателя
(очерк "Об учтивости в 1832 году")
О поэтике путешествий и Севилье в 1831 году:
"Испания при Фердинанде VII" Астольфа де
Кюстина .
Список цитируемой литературы
Список первых публикаций
Указатель имен

Отзывы · 1

Вопросы

Надежда

15 марта 2024 г. в 10:10
0
0
Люблю писателя, переводчика и эссеиста Веру Мильчину, у нее лёгкое перо и свежий, не замыленный взгляд на литературу. По сути, книга - сборник статей, но само понятие статьи так ужасно скучно, что совершенно сюда не подходит. "С французской книжкою в руках..." - строка из "Евгения Онегина". Мильчина пишет о французах, а книжка п...
Показать больше
Задайте вопрос, чтобы узнать больше о товаре

Дарим бонусы за отзывы!

За какие отзывы можно получить бонусы?
  • За уникальные, информативные отзывы, прошедшие модерацию
Как получить больше бонусов за отзыв?
  • Публикуйте фото или видео к отзыву
  • Пишите отзывы на товары с меткой "Бонусы за отзыв"
Правила начисления бонусов
Если вы обнаружили ошибку в описании товара ««С французской книжкою в руках…». Статьи об истории литературы и практике перевода» (авторы: Мильчина Вера Аркадьевна), то выделите её мышкой и нажмите Ctrl+Enter. Спасибо, что помогаете нам стать лучше!
Ваш населённый пункт:
г. Москва
Выбор населённого пункта