В программе лояльности
На товар применяется персональная скидка, промокоды, купоны и сертификаты

Неожиданная классика. Сборник переводов испанских поэтов

Васильева Ольга Викторовна

Код товара: 4337469
(0 оценок)Оценить
ОтзывНаписать отзыв
ВопросЗадать вопрос
1 / 2
Нет в наличии
Доставим в
г. Москва
Курьером
Л-Пост
бесплатно от 10 000 ₽
В пункт выдачи
от 155 ₽
бесплатно от 10 000 ₽
Точная стоимость доставки рассчитывается при оформлении заказа
Издательство:
Год издания:
2020 г.
Может быть отгружен товар указанного или более позднего года
Серия:
Входит в комплект:

Описание

Характеристики

Читателю предлагаются новые переводы испанских поэтов классического периода: Луиса де Гонгоры, Хуаны де ла Крус, Томаса де Ириарте, Густаво Адольфо Беккера и других. Особенность этого сборника в том, что многие стихотворения переведены впервые или малоизвестны широкому читателю. В частности, сонеты и басни Томаса де Ириарте, звучащие неожиданно актуально. Многие современные литераторы с удивлением обнаружат, что и сейчас мало что меняется в их нелёгком труде. Поражает и тонкая психологичность в стихотворениях Хуаны де ла Крус, посвященных любви. И неподражаемый Густаво Адоль фо Беккер - романтик, мистик XIX века, ни с кем не сравнимый. Переводчик попытался создать цельное представление о его творчестве.
количество томов
1
количество страниц
108 стр.
переплет
Мягкая обложка
размеры
210x147x7 мм
цвет
Жёлтый
тип бумаги
офсетная (60-220 г/м2)
наличие иллюстраций
рисунки
тип иллюстраций
черно-белые
формат
60x90/16 (145x215 мм)
ISBN
978-5-907306-33-2
стандарт
возрастная категория
12+
вес
код в Майшоп
4337469
язык
русский

Содержание

ЛУИС де ГОНГОРА-и-АРГОТЕ
Чёрный сеньор просил
ХУАНА де ла КРУС
Стихосложения
Сонет I
Сонет II
Сонет III
Сонет IV
ЭУХЕНИО ХЕРАРДО ЛОБО
Марсии
ХУАН БОСКАН
Сонет XIV
ТОМАС де ИРИАРТЕ
На золото, как многие, не падок
Критическая ситуация у одного поэта
Горе тебе
Аванс
Тот самый
Однажды неким днём
Хотя и правда
Труды ради Хуаны
Не написал вчера даже ни строчки
Благодеянье
Служанка и швабра
Лягушка и головастик
Мышь и кот
Осёл и его хозяин
Осёл-флейтист
Медведь, обезьяна и свинья
Два зайца
Петух, свинья и барашек
Змея и пиявка
Слон и звери
Два попугая и корелла
Жук
Сыч и жаба
Вол и цикада
Ара и сурок
Попугай, скворец и сорока
Муравей и блоха
Трутни и пчела
Шелкопряд и паучиха
Цыплёнок и два петуха
ГУСТАВО АДОЛЬФО БЕККЕР
"При блеске молнии родимся..."
Вдалеке и между деревьями
"Хочешь, чтоб нежный нектар..."
"Как рой пчелиный разъярённый..."
"Как бережет скупой свои богатства..."
"От света отвернувшись, на краю..."
"Иногда я её встречаю..."
LXVIII
"На глазах её блестела слеза..."
"Как дикарь из деревянного ствола..."
"Сегодня мне улыбнулись..."
"Сегодня - как вчера, и завтра - как сегодня..."
"Когда смотрю на горизонт..."
"Невидимые атомы воздуха..."
"Одна женщина наполнила ядом душу..."
"Наша страсть похожа на трагическую пьесу..."
"Конструкция из кожи и костей..."
"Не спал я, странствовал в таких пределах..."
"Правда ли в том, когда коснётся..."
"-Я вся - огонь, я - воплощенье страсти..."
"Ты говоришь, что у тебя есть сердце..."
"Придумывая реальность..."
"Закрыли глаза ей..."
"Летящие одежды..."
"Как прекрасно днём любоваться..."
"Не говорите, что исчерпались сокровища..."
"Дух без имени..."
Всем святым

Отзывы

Вопросы

Поделитесь своим мнением об этом товаре с другими покупателями — будьте первыми!

Дарим бонусы за отзывы!

За какие отзывы можно получить бонусы?
  • За уникальные, информативные отзывы, прошедшие модерацию
Как получить больше бонусов за отзыв?
  • Публикуйте фото или видео к отзыву
  • Пишите отзывы на товары с меткой "Бонусы за отзыв"
Правила начисления бонусов
Задайте вопрос, чтобы узнать больше о товаре
Если вы обнаружили ошибку в описании товара «Неожиданная классика. Сборник переводов испанских поэтов» (авторы: Васильева Ольга Викторовна), то выделите её мышкой и нажмите Ctrl+Enter. Спасибо, что помогаете нам стать лучше!
Ваш населённый пункт:
г. Москва
Выбор населённого пункта