Франция в сердце. Поэзия Франции XII - начала XX вв. в переводах русских поэтов. В 3-х томах
Бодлер Шарль, Мюрже Анри, Дюпон Пьер
Код товара: 4819239
(0 оценок)Оценить
ОтзывНаписать отзыв
ВопросЗадать вопрос
1 / 2
1 / 2
Нет в наличии
Доставим в
г. МоскваКурьером
бесплатно от 10 000 ₽
В пункт выдачи
от 155 ₽
бесплатно от 10 000 ₽
Точная стоимость доставки рассчитывается при оформлении заказа
Редактор:
Описание
Характеристики
С середины восемнадцатого века до середины двадцатого французская поэзия удостаивалась у русских поэтов наибольшего внимания. Со времён Сумарокова, опубликовавшего в 1755 году свои переложения французской поэзии, её перелагали чуть ли не всё известные русские поэты: Жуковский, Пушкин, Тютчев, Баратынский, Бенедиктов, Блок, Брюсов, Пастернак, Мандельштам...
В разное время в России выходили несколько антологий, посвящённых русским переводам французской поэзии, но подобной, трёхтомной, охватывающей более шестисот имён поэтов и труды около двухсот переводчиков, не было никогда.
Издание снабжено обширным справочным аппаратом и годится как для специалистов-филологов, так и для всех любителей поэзии.
В разное время в России выходили несколько антологий, посвящённых русским переводам французской поэзии, но подобной, трёхтомной, охватывающей более шестисот имён поэтов и труды около двухсот переводчиков, не было никогда.
Издание снабжено обширным справочным аппаратом и годится как для специалистов-филологов, так и для всех любителей поэзии.
код в Майшоп
4819239
возрастная категория
18+ (нет данных)
количество томов
1
количество страниц
2328 стр.
размеры
207x135x140 мм
формат
84x108/32 (130x200) мм
ISBN
978-5-98456-064-1
тип бумаги
офсетная (60-220 г/м2)
цвет
Белый
стандарт
2 шт.
вес
2794 г
переплёт
Твёрдый переплёт
Содержание
Том 1
Е. Витновский
Под взглядом химеры (Девять веков французской
поэзии)
Гильем IX Аквитанский (1071-1126)
Cuilhem IX d'Aquitaine
"Сложился ни о чём мой стих..." (Пер. Я. Старцева)
Маркабрюн (ок. 1100 - ок 1150)
МагсаЬш
"В саду плодов, у родника..." (Пер. А.
Сервбреннинава)
Джауфре Рюдель (ок. 111 з - ок. 1170)
Jaufri Rude
"Когда длиннее дни весной..." (Пер. С.
Рафаловича)
Бернарт де Вентадорн (ок. 1125 - ок. 1200)
"Нет дива в том, что всех певцов..." ('/7ер. А
Серебренникова)
Кретьен де Труа (ок 1135 - ок 1181)
"К Любви, что волю всю взяла..." (Пер. А. Парина)
Беатриса де Диа (ок 1140 - после 1175)
Beatritz de Dia
"Нежданно рыцарь молодой..." (Пер. А Звонарёвой)
Бертран де Борн (ок 1140 - до 1215)
Bertran de Вот
Сирвента (Пер. С. Рафаловича)
"Мужики, что злы и грубы..." (Пер. П. Сухотина)
"Обеда нет, пришла кручина..." (Пер. К Иванова)
"Когда бы всё и слёзы и печали..." (Пер. К Иванова)
Гуго III д'Уази (ок 1140-1189)
Ниоп d'Oisy
"И всем святым, и Богу вопреки..." (Пер. Б.
Булаева)
Арнаут Даниэль (ок. 1150 - ок 1210)
Arnaut Daniel
"Я, сложив напев сладимый..." (Пер. А.
Серебреннинова)
Конон де Бетюн (ок 1150-1219/20)
Песнь о крестовом походе (Пер. Е Васильевой)
Ричард Львиное Сердце (1157-1199)
Richard Соеиг de Lion
"Не скажет тот, кто в клетку заточён..." (Пер. Б.
Булаева)
Элинан из Фруамона (ок. 1160 - ок. 1250)
Heiinand de Froidmont
Стихи о Смерти (Пер. С. Бунтмана)
Гас Брюле (ок. 1160 -после 1213
Гас брюле "Листы, цветы, росинки или мята..."
(Пер. А Серебреннинова)
"Мне ничего противней нет..." (Пер. О. Румера)
Понс де Капдюэйль (ок. 1160 - ок. 1220)
Pons de Capduelh
"Как тот, кого всё множество друзей..." (Пер. С.
Петрова)
Гираут де Борнейль (ок. 1165 - ок. 1200)
Guiraut de Bornelh
Альба (Пер. Ф. деЛа Барта)
Гийо из Дижона (ок 1160 - ок. 1225)
Guiot de Dijon
"Песнь отваги запеваю..." (Пер. А.
Серебреннинова)
Жеан Бодель (1165-1209/10) jehan Bodei
Пастурель (Пер. Я. Старцева)
Блондель де Нель (ок. 1175 - ок. 1210)
"Вьётся снег, зимой взметенный..." (Пер. А.
Парина)
Пейре Видаль (ок. 1175 - после 1205)
"Я дышу и ветер чую..." (Пер. А Серебреннинова)
Готье де Куанси (1178-1236)
Gautier de Coincy
Из "Песен нашей Госпоже" (Пер. М. BopoduHou)
Бланка Кастильская (1188-1252)
Blanche de Castille
"Любовь украла мой покой..." (Пер. А. Звонаревой)
Гийом Ле Винье (ок. 1190-1245)
Guillaume 1е Vinier
"Благородное сердце не грустит..." (Пер. Я.
Старцева)
Песнь к Богоматери (Пер. А. Серебреннинова)
Тибо Шампанский (1201-1253)
Thibaud de Champagne
Пререкание (Пер. С. Пинуса)
Песнь о крестовом походе ('Пер. С. Линуса^
"Я стражду, как единорог" (Пер. А Парана)
Колен Мюзе (ок 1210 -ок. 1250/70)
Colin Muset
"Пред наступающей зимой..." (Пер. Б. Булаева)
"Граф, играть вам был я рад..." №р. А napuHoj
Жеан Бретель (ок. 1210-1272) jehan
"Жизнь подруге посвящая..." (Пер. Я Старцева)
Спор с Жеаном Гревиле о гневе и равнодушии в
любви
(Пер. Я Старцева)
Филипп де Реми, сеньор де Бомануар (1210-1265)
( sire de Beaumanoir
Фатразии (Пер. Я. Старцева)
Адам де Ла Аль (ок. 1220/40 - ок. 1287)
Adam de la Halle
Прощания (Пер. Я. Старцева)
"Я с красотками прощаюсь..." (Пер. Я. Старцева)
"Муженёк, поди-ка прочь..." (Пер. Я. Старцева)
Стихи о смерти (Пер. Я. Старцева)
Жан де Лекюрель (? - 1304)
Jehan de Lescurel
"В чём, Любовь, моя вина..." (Пер. Я. Старцева)
"Любовь, наказ известен твой..." ^Пер. Я.
Cmappesaj
"Любовный пыл повеял страстно..."
(Пер. Я. Старцева)
Рютбёф (ок. 1230 - ок. 1285)
Rutebeuf
Про голь зимнюю слово (Пер. Я. Старцева)
О голи летней ('Лер. Я. Cmappeep)
Женитьба Рютбёфа (Пер. Я. Старцева)
Рютбёфа причитание о его глазе
(Пер. Я. Старцева)
О нищете Рютбёфа (Пер. Я. Старцева)
Покаяние Рютбёфа (Пер. Я. Старцева)
Жильбер из Берневиля (годы творчества ок. 1250-
1280)
"Как напев печален мой..." (Пер. А
Серебреннинова)
Жак из Камбре (годы творчества ок. 1260 - он.
1280)
Jacques de Cambrai
Ротруанж о Деве Марии (Пер. А Серебреннинова)
Аноним (ок. 1260 г.)
Апопуте - Or hi рапа
"Внимай, народ..." (Пер. Ю. Лунача)
Бетурнэ (XIII век)
Le Вёюитё
"Смотрите, как я потрясён..." (Пер. А.
Серебреннинова)
Николь Бозон (до 1290 - после 1350)
Nicole Bozon
Рыцарь Христос (Пер. А. Серебреннинова)
О дурнях, коих чаянья в одном лишь завещании
(Пер. Я. Старцева)
Филипп де Витри (1291-1361)
Philippe de ViCry
Вольный Гонтье (Пер. А. Серебреннинова)
Позту Жану Ле Моту, переселившемуся в Англию
(Пер. Я. Старцева)
"Аррасские фатразии" (ок 1300 г.)
Fatrasies d'Arras
Фатразия I (Пер. Я. Старцева)
Фатразия 2 (Пер. Я. Старцева)
Фатразия 3 (Пер. Я. Старцева)
Фатразия 4 (Пер. Я. Старцева)
Фатразия 5. (Пер. Я. Старцева)
Фатразия 6 (Пер. Я. Старцева)
Фатразия 7 (Пер. Я. Старцева)
Фатразия 8. (Пер. Я. Старцева)
Фатразия 9 (Пер. Я. Старцева)
Фатразия 10(Пер. Я. Старцева)
Фатразия 11 (Пер. Я. Старцева)
Фатразия 37 (Пер. Я. Старцева)
Фатразия 54 (Пер. Я. Старцева)
Гильом де Машо (ок. 1300-1377)
Guillaume de Machaut
О тех, у кого нет денег (Пер. А. Парина)
"Будь прокляты пора, и день, и час..." (Пер. А.
Парина)
"Коли Колетта взялась за Колена..." (Пер. А
Парина)
"В моём конце моё начало..." (Пер. А. Парина)
"Я келаря виню сей жалобою внятной..." (Пер.
А. Парина)
"Недели две я состоял дружком..." (Пер. А. Парина)
Безумная монашка (Пер. А. Парина)
Ватрике из Кувена (до 1319 - после 1329)
Watriquet de Cowin
Исповедь Ватрике (Пер. Я. Старцева)
Фатрасы
"Обходись одной ботвою..." (Пер. Я. Старцева)
"Веселей, дружок мой милый..." (Пер. Я. Старцева)
"Моей любви Христу, ни Приснодеве..." (Пер. Я.
Старцева)
"О, развей печаль скорее..." (Пер. Я. Старцева)
"Увы, мне даму надлежит покинуть..." (Пер. Я.
Старцева)
Джон Гаузр (ок. 1330-1408)
John Gower
"Природе птичьей Валентин святой..."
(Пер. А. Серебренникова)
"Приказывает птицам Валентин..."
(Пер. А. Серебренникова)
Жан Фруассар (ок. 1337 - ок. 1404)
Jean Froissart
"Из всех цветов прекраснейшая роза..." (Пер. А.
Парина)
"Любовь, Любовь, что делаешь со мною..." (Пер. А.
Парина)
"Что о Любви сказать? Я взят в полон..." (Пер. А.
Парина)
Эсташ Дешан (ок. 1340-1404/05)
Eustache Deschamps
Завещание забавы ради (Пер. Я. Старцева)
Баллада на смерть Бертрана дю Геклена
(Пер. А Серебренникова)
Баллада о рыцарях, стыдящихся учения (/7ep. Я
Старцевд)
Баллада о попойке, учинённой монсеньором
Орлеанским
и доброй компанией в замке Буасси (Пер. Я.
Старцева)
"Ни друга, ни подруги нет..." (Пер. С. Пинуса) ^
"В полях, где воздуха отрада..." (Пер. С. Пинуса)
"В святилище любви и в ратном стане..." (Пер. А.
Парина)
Баллада Джоффре Чосьеру на перевод им "Романа
о Розе" и на посылку своих стихов
(Пер. Я. Старцева)
Баллада об уродстве (Пер. Кассировой)
"Я видел много, утверждать посмею..." (Пер. А.
Парина)
"Где Нимврод, чья склонила длань..." ("Пер. А.
Парша
"Прощай, любовь, прощайте, молодухи..." (Пер. А.
Парина)
Баллада о великой перемене погоды,
измельчании всякой твари и грядущем конце света
(Пер. А. Серебренникова)
"Я ли, я ли не прекрасна..." (Пер. А. Парина)
"Из всех краёв, где грязь в чести и лужи..." (Пер.
А. Парина)
"Я выйти из покоя не посмею..." (Пер. А. Парина)
Отон де Грансон (1340/1350-1397)
Осоп de Cranson
Баллада святого Валентина {Пер. Я. Старцева)
"Любовь, твой нрав известен всем влюблённым..."
(Пер. Я. Старцева)
"В желудке холод, лёгкие горят..." (Пер. Я.
Старцева)
"Баллады, вирелэ, рондо слагал..." (Пер. Я.
Старцева)
"Коль вам претит, когда я рад..." (Пер. Я.
Старцева)
"Я вас люблю, я к вам стремлюсь..." (Пер. Я.
Старцева)
Пьер д'Альи (1351-1420)
Pierre d'Ailly
Тиран (Пер. А. Серебренникова)
Жан Вайян (работал ок. 1360 - ок. 1390)
"Привольно песня соловья звучала..." (Пер. Я.
Старцева)
Кристина де Пизан (1364 - ок. 1430)
Christine de Pisan
"Одна живу, одной и быть хочу..." (Пер. С. Пинуса)
"Нас жечь должны любых невзгод сильней..."
(Пер. А. Парина)
"Как горлинка без голубя, тоскую..." (Пер. А.
Парина)
"Когда бы я не свиделась с Палладой..." (Пер. А.
Парина)
"Бегут вереницы мгновений..." (Пер. А. Парина)
Жан де Гарансьер (1371-1415) jean de Garancieres
Ответ на балладу Карла Орлеанского (Пер. Я.
Старцева)
Баллада к Гийому де ла Шампань (Пер. Я.
Старцева)
Пьер де Нессон (1384 - ок. 1442)
Pierre de Nesson
Мэтра Пьера де Нессона завещание,
или его же поклонение Богородице (Пер. Я.
Старцева)
Ален Шартье (ок. 1385 - ок. 1430)
Alain Chartier
"О люди, как, безумцы, вы безумны..." (Пер. С.
Пинуса)
Баллада о почившей подруге ('Пер. Я Старцева)
Баллада о дереве любви (Пер. Я. Cmapцева)
Лэ о мире (Пер. Я. Старцева)
"Вблизи от дамы, вдалеке желанья..." (Пер. А.
Парина)
"Покой тоски, уныние веселья..." (Пер. Я.
Старцева)
"Богат надеждой, беден всем иным..." (Пер. А.
Парина)
"Прочь, прочь! Давно нам выселить пора..." (Пер. А
Парина)
"Пожар! Пожар! Мне сердце вмиг зажгла..." (Пер. А.
Парина)
"Иль принесёт желанье плод..." (Пер. А. Парина)
"Ужель посмею молвить слово..." (Пер. А. Парина)
Безжалостная прекрасная дама (Пер. Н.
Шаховсной)
Мишо ле Карон (Тайеван) (ок 1390 - ок. 1458)
Michaut 1е Caron, dit Taillevent
"Вперёд, сражаться решено..." (Пер. А Парина)
"Земные блага, почести и слава..." (Пер. А. Парина)
"С тех пор, как млел Пигмалион..." (Пер. А. Парина)
Жан Ренье (ок. 1393-1468) jean Regnier
Завещание пленника, ожидавшего смерти,
будучи в тюрьме (Пер. Я. Старцева)
Как означенный пленник,
написав завещание, со всеми прощается (Пер. Я.
Старцева)
"Мир когда-то был у нас..." (Пер. А. Парина)
"Поскольку Старость на порог взощла..." (Пер. А
Парина)
Карл Орлеанский (1394-1465)
Баллада на смерть герцогини Орлеанской (Пер. С.
Пинуса)
"В день Валентина мне принёс рассвет..."
(Пер. А. Серебреннинова)
"Ты слишком, сердце, долгий срок..." (Пер. С.
Пинуса)
"Однажды в Дувре, чрез седое море..." (Пер. С.
Пинуса)
"Корабль надежды белоснежной..." (Пер. Б.
Булаева)
"Меня зачем же. Юность-дева..." (Пер. С. Пинуса)
"Известье по стране летало..." (Пер. А.
Триандафилиди)
"Любовь и та, которой неустанно..." (Пер. А.
Триандафилиди)
"Бог даст конец поре ненастной..." (Пер. С. Пинуса)
"Когда ложусь на пух перин..." (Пер. А
Триандафилиди)
"В лесу предолгих ожиданий..." (Пер. А.
Серебреннинова)
"Глаза, что слёзы льют ручьём..." (Пер. А.
Серебреннинова)
"В глухом лесу Тоски Бесплодных Мук..." (Пер. А.
Триандафилиди)
"Я вижу: в изумленье англичане..." (Пер. А Парина)
Баллада поэтического состязания в Блуа (Пер. Я.
Старцева) -
"Иссох ручей, во мне нет жажды боле..." (Пер. Б.
Булаева)
Жалоба Франции (Пер. А. Триандафилиди)
"Коль продаёте поцелуи..." (Пер. А. Парина)
"Лишь стоит присмотреться к ней..." (Пер. М.
Талова)
"Сменился времени покров..." (Пер. А.
Триандафилиди)
"Зима, ряба ты и гнусна..." (Пер. М. Талова)
"В день первый мая, в день святой..." (Пер. С.
Пинуса)
"Меня язык завёл в тупик..." (Пер. А Парина)
"Снабдите бастион моей души..." (Пер. А. Парина)
"Мой друг Этьен Ле Гу, номинатив..." (Пер. А.
Парина)
Гийом Дюфаи (ок. 1400-1474)
Guillaume Dufay
"Прощай же, вкус ферранских вин..." (Пер. Я
Старцева)
Оливье Баслен (ок. 1403 - ок. 1470)
Olivier Basselin
"Побыть король английский захотел..." (Пер. Я.
Старцева)
Жорж Шателен (1405/1415-1475)
Georges Chastellam
"Желая ждать, и время зря теряя..." (Пер. Я.
Старцева)
"Когда созвездия благоволят..." (Пер. Я. Старцева)
"Злым языком иные сведены..." (Пер. Я. Старцева)
"Как можно раньще нежными словами..." (Пер. Я.
Старцева)
"Люблю фортуну, матерь всех заслуг..." (Пер. Я.
Старцева)
Пьер Шателен (до 1408 - после 1451)
Pierre Chastelain
Утраченное время (Пер. Я. Старцева)
Рене Анжуйский (1409-1480)
Непё d'Anjou
"С одним всего лищь исключеньем..." (Пер. Я.
Старцева)
"О, Валентинка, мой ответ..." (Пер. Я. Старцева)
"Концерт уже давно готов..." (Пер. Я. Старцева)
"Хорош боец, хорош и бой..." (Пер. Я. Старцева)
Мартен Лефран (ок. 1410-1461)
Martin Le Franc
"Дневная тьма..." (Пер. Я. Старцева)
"Несчастен тот, кто выпустит напасти..." (Пер. Я.
Старцева)
Анри Бод (ок. 1415 - после 1490)
Henri Baude
Завещание мулицы Барбо (Пер. Я. Старцева)
"Дама, коль мой волос сед..." (Пер. А. Парина)
"Брадаты щёлки, тучны и черны..." (/7ер. А
Ларина
"Мой судья ввысй витает..." (Пер. А. Парина)
"Был чёрный плащ на щёголе надет..." (Пер. А.
Парина)
Жеан, монсеньор Лотарингский (середина XV века)
Jean Monseigneur de Lorraine
"Клобук не делает монаха..." (Пер. A
Мирол/обовой^
"Чтоб скоро хворь любви унять..." (Пер.
А/Ииролюбовои^
Гильом Фреде (середина XV века)
Guillaume Fredet
"В лесу предолгих ожиданий..." (Пер. А
Миролюбовой)
Берто де Вильбрем (середина XV века)
Bertaud de Villebreme
"Над родником от жажды умираю..." (Пер. А
Миролюбовой)
Блосвиль (до 1445 - после 1458)
Blosseville
О верности мужчин (Пер. Я. Старцева)
"Любовь, я оставляю службу..." (Пер. Я. Старцева)
"Жизнь - изрядное мученье..." (Пер. Я. Старцева)
"Эй, сердце, как тебя унять..." (Пер. Я. Старцева)
Аноним (XV век)
Апопуте - Lautrier еп chemin rencontray...
"Я встретил утренней порой..." (Пер. Я. Старцева)
Вайян из Тура (работал ок. 1445-1470)
Vailtant de Tours
"Я потерял свою подругу..." (Пер. Я. Старцева)
"Я сам не свой: твоим стараньем..." (Пер. Я.
Старцева)
"Увы, амурных дел аскеты..." (Пер. Я. Старцева)
Жан Мешино (ок. 1420-1491)
Jean Meschinot
Рондо немых (Пер. С. Бунтмана)
"Гордость кров нашла в душе людской..." (Пер. А
Парина)
"Влюбитесь в меня ли..." (Пер. А. Парина)
Оливье де Ла Марш (1425-1502)
Olivier de La Marche
Новые пророчества (Пер. Я. Старцева)
"Так изнурён Господь моим дерьмищем..." (Пер. Я.
Старцева)
Франсуа Вийон (1431 - после 1463)
Frangois Villon
Баллада о дамах былых времён (Пер. В.
Жаботинсного)
Баллада о сеньорах былых времён (Пер. Г.
Зельдовича)
Баллада - совет пригожей оружейницы
молодым смазливкам (Пер. Г. Зельдовича)
Молитва, написанная по просьбе матери
(Пер. В. Жаботинсного)
Баллада для моей подруги (Пер. С. Пинуса)
Баллада о парижских женщинах (Пер. Д. Усова)
Баллада-спор с вольным Гонтье (Пер. А.
Серебреннинова)
Баллада о жирной Марго (Пер. Г. Зельдовича)
Баллада, в которой Виллон всех благодарит (Пер.
С. Пинуса)
Баллада доброго совета (Пер. А. Арго)
Баллада о врагах Франции (Пер. А. Арго)
Баллада о повешенных (Пер. И. Голениицева-
Кутузова)
Баллада поэтического состязания в Блуа
(Пер. И. Эренбурга)
Баллада пословиц (Пер. Г. Зельдовича)
Жан Молинэ (1435-1507)
Jean Molinet
Завещание войны (Пер. Я. Старцева)
Фигурная баллада (Пер. Я. Старцева)
"Венера, Марс, прощайте! Мне каюк..." (Пер. А.
Парина)
"Гоню иную..." (Пер. А. Парина)
"- Мне ответьте, Мишеллон..." (Пер. А. Парина)
"ГЭе волнам дан постой..." (Пер. А. Парина)
Жан Робертэ (ок. 1435 - ок.1503)
Jean Robertet
"Над родником от жажды умираю..." (Пер. А.
Парина)
Истолкование цветов (Пер. А. Парина)
Лоран Демулен (ок. 1450-1525)
Laurent Desmoulins
Баллада, обращённая к пресловутым англичанам
(Пер. А. Серебреннинова)
Жан Маро (ок. 1450-1526)
Jean Marot
"В сей горький час в дела любви я вник..." (Пер. А.
Парина)
"Уж раз вы так, о мадемуазель..." (Пер. А. Парина)
"Грозя, разя, сражая драчунов..." (Пер. А. Парина)
Пьер Данше (вторая половина XV в.)
Pierre d'Anche
Похвала добрым французским винам (Пер. Я.
Старцева)
Жиль Дезорм (ок. 1456 - ок. 1508)
Баллада поэтического состязания в Блуа (Пер. Я.
Старцева)
"Затем, что часто и охотно лжёшь..." (Пер. Я.
Старцева)
"У Мысли в тесных казематах..." (Пер. Я. Старцева)
"Страданий полон мрачный лог..." (Пер. Я.
Старцева)
Гийом Кретен (ок. 1460-1525)
Королевская песня о дереве жизни (Пер. А.
Миролюбовой)
Брачная баллада (Пер. А. Миролюбовой)
Пьер Криньон (ок. 1464-1540)
Pierre Crignon
Баллада о Еве и розе (Пер. А. Серебреннинова)
Жан Лемэр де Бельж (1473-1524)
Jean Lemaire de Beiges
"Она живёт на небе, жизнью вечной..." (Пер. Я.
Старцева)
Наш век (Пер. Я. Старцева)
Пьер Гренгор (ок. 1475 - ок. 1538)
Pierre Cringore
Пьер Гренгор (ок. 1475 - ок. 1538)
Pierre Cringore
Клич принца дураков (Пер. О. Румера)
"На всей земле нет слаще утешенья..." (Пер. А.
Миролюбовой)
"Увы, Амур, уж так заведено..." (Пер. А.
Миролюбовой)
"Амур, узнайте: не скажу ни слова..." (Пер. А.
Миролюбовой)
"Всюду - согласие, много щедрот..." (Пер. А.
Миролюбовой)
Рондо, от имени Венсенской часовни (Пер. А.
Миролюбовой)
Баллада королю,
который хочет прогнать поэта со службы
(Пер. А. Миролюбовой)
Баллада против Папы Юлия II (Пер. А.
Миролюбовой) -1545)
1502)
Octovien de Saint-Cellais
"Мне всё - унынье, всё - тоска..."
(Пер. А. Серебреннинова)
"Давно не чаю благ, и боль не скрою..." (Пер. Я
Старцева)
Роже де Коллери (1468-1536)
Roger de Collerye
Весельчак (Пер. А Серебреннинова)
Николь Лекарр (ок, 1470 - ок. 1525)
Nicole Lescanre
Королевская песня о ловце и единороге
(Пер. А. Серебреннинова)
Жан Лемэр де Бельж (1473-1524)
Jean Lemaire de Beiges
"Она живёт на небе, жизнью вечной..." (Пер. Я.
Старцева)
Наш век (Пер. Я. Старцева)
Клич принца дураков (Пер. О. Румера)
"На всей земле нет слаще утешенья..." (Пер. А.
Миролюбовой)
"Увы, Амур, уж так заведено..." (Пер. А.
Миролюбовой)
"Амур, узнайте: не скажу ни слова..." (Пер. А.
Миролюбовой)
"Всюду - согласие, много щедрот..." (Пер. А.
Миролюбовой)
Рондо, от имени Венсенской часовни (Пер. А.
Миролюбовой)
Баллада королю,
который хочет прогнать поэта со службы
(Пер. А. Миролюбовой)
Баллада против Папы Юлия II (Пер. А.
Миролюбовой)
Жермен-Колен Бюше (1475-1545)
Germain-Colin Bucher
Хулительные стихи к возлюбленной Жилон
(Пер. А. Серебреннинова)
Эпитафия Жаку де Бону, барону де Самблансе,
казнённому через повешение (Пер. В. Васильева)
Жан Раго (? -до 1530)
Jean Ragot
Завещание Раго, благородного и достойного мужа
(Пер. Я. Старцева)
Аноним (конец XV века)
Апопуте - Le Grand Testament de Tastevin
Отказная Винознёя, короля пропойц (Пер. Я.
Старцева)
Жан Буше (1476 - ок. 1545)
Jean Bouchet
Баллада ко всем сословиям (Пер. А.
Серебреннинова)
"Когда все судьи наконец..." (Пер. Нинона
Ковалёва)
Надпись о госпоже Еве,
царице мира, праматери рода человеческого
(Пер. А. Серебреннинова)
Надпись о Жанне, деве Орлеанской (Пер. А.
Серебреннинова)
Жан Друэн (1478 - он. 1508)
Jean Drouyn
Баллада о дурной болезни (Пер. А.
Серебреннинова)
Пьер Гронье (ок. 1490 - ок. 1540)
Pierre Grognet
Похвала славному граду парижскому (Пер. А.
Серебреннинова)
Против трактирщиков, разбавляющих вино
(Пер. А. Серебреннинова)
Меллен де Сен-Желе (ок. 1491-1558)
Папство (Пер. М. Назмичова)
Ревность (Пер. О. Румера)
Некоему поэту (Пер. В. Васильева)
"Обманным я блаженством наслаждаюсь..." (Пер. С.
Пинуса)
"Магистр искусств, голодный и нагой..." (Пер. В.
Васильева)
"Хвалился шарлатан, что Сатану..." (Пер. В.
Васильева)
"Где гроб стоял с покойницей лежащей..." (Пер. Ю.
Верховсного)
"Вдали от гаваней, в морском просторе..." (Пер. М.
Назмичова)
Деревенская песня
"Чтоб память о себе в веках оставить..." (Пер. М.
Назмичова)
В поминальный день
"Венеры лик с предельным совершенством..."
(Пер. М. Назмичова)
"Не столько в заводях венецианских..." (Лер. М.
Назмичова)
Об одном кюре (Лер. М Назмичова)
Против завистника (Лер. М Казмичова(
"Я счастлив был по воле заблужденья..."
Антуан Эроэ (ок. 1492 - ок. 1567)
Похвала глазу (Лер. А. Серебреннинова)
Маргарита Наваррская (1492-1549)
Marguerite de Navarre
"Приправа смерти пряна и остра..." (Пер. А Ларина)
"Спаситель мой, что я могу добавить..." (Лер. А.
Ларина)
Послание (Лер. А Ларона)
Из "Гептамерона" (Пер. А. Шадрина)
"Чтоб, полюбив, в любви не лицемерить..." (Пер. А.
Шадрина)
Пьер Вашо (конец XV века - после 1513)
Pierre Vachot
Баллада о могиле англичан (Пер. А.
Серебренникова)
Жан Пармантье (1494-1529)
Jean Parmentier
Королевская песня о новой земле
(Пер. А. Серебренникова)
Франциск I (1494-1547)
Frangois I
Баллада об испанском плене (Пер. А.
Серебренникова)
Франсуа Рабле (1494-1553)
Frangois Rabelais
Из "Гаргантюа и Пантагрюэля" (Пер. В. Пяста)
Рондо Панурга (Пер. В. Пяста)
Эсторг де Болье (ок. 1495-1552)
Eustorg de Beaulieu
Баллада о том, что ждёт всякую тварь в конце
дней
(Пер. А, Серебренникова)
Рондо о дурной болезни (Пер. А. Серебренникова)
Рондо о подтирке (Пер. А. Серебренникова)
Клеман Маро (1496-1544) йётепг Marot
Брат Любен (Пер. Б. Лейтина)
Жану Сэр, искусному актёру фарсов (Пер. Б.
Лейтина)
Баллада о Ребятах-без-забот (Пер. Д. Манина)
"Уж пятый год клевещущий Донос..." (Пер. Ю.
Верховского)
Совершенное рондо (Пер. Ю. Верховского)
Песня IV (Пер. М. Талова)
Песня X (Пер. С. Петрова)
Песня XXXVI (Пер. С. Петрова)
Песня о мае и добродетели (Пер. Ю. Верховского)
О месяце мае и об Анне (Пер. С. Петрова)
Об Анне, которая кинула в него снежком
(Пер. С. Петрова)
О воробье барышни Мопа (Пер. С. Петрова)
О счастливом влюблённом (Пер. Ю. Лукача)
О любви доброго старого времени (Пер. М.
Назмичова)
Похвала груди (Пер. С. Петрова)
Хула груди (Пер. Я. Старцева)
О пяти степенях в любви (Пер. С. Петрова)
Синьоре из Пьемонта, которая не пожелала
продаться поэту за шесть экю, требуя от него
десять
(Пер. В. Васильева)
"Разведал брат Симон к девице путь..." (Пер. В.
Васильева)
"Жан был наедине с подругой милой"(Пер. В.
Васильева)
Эпитафия епископу Жану (Пер. В. Васильева)
Кредитору (Пер. М. Назмичова)
Невежественному поэту (Пер. М. Назмичова)
На аббата и его слугу (Пер. В. Васильева)
Эпитафия Эразму Роттердамскому (Пер. В.
Васильева)
О себе (Пер. В. Маринина)
Ответ на предшествующую эпиграмму (Пер. Ю.
Верховского)
Виктор Бродо (ок. 1500 - ок. 1540)
Victor Brodeau
Элегия полубога Фавна, вопрошающего у нимф,
почему те не желают его любить (Пер. А.
Серебренникова)
Морис Сэв (ок. 1501 - ок. 1564)
Maurice Sceve
Из "Делии" (Пер. О. Ромера)
Похвала лбу (Пер. А. Серебренникова)
Эпитафия Пернетте дю Гийе (Пер. Я. Старцева)
Гюг Салель (1504-1553)
Hugues Salel
Посвящение автору "Пантагрюэля" (Пер. В. Пяста)
Жан Дора (1508-1588)
Jean Dorat
"Не знает родины, по мнению Гомера..."
(Пер. В. Дмитриева)
"Чтоб Миру петь хвалу, по моему сужденью..."
(Пер. В. Дмитриева)
Этьен Доле (1509-1546)
Etienne Dolet
Кантика Этьена Доле, узника парижской
Консьержери,
написанная в году 1546 о скорби и утешении его
(Пер. Ю. Лукача)
Бонавантюр Деперье (ок. 1510 -ок.1544)
Bonaventure des Periers
Любовь (Пер. А. Ревича)
На девиз "Досуг и свобода",
данный Маргаритой Наваррской (Пер. В. Пикова)
Из сборника новелл "Новые забавы и весёлые
разговоры":
(Пер. В. Панова)
Кристоф Плантен (1514/20-1589)
Christophe Plantin
Счастие мира сего (Пер. Д. Манима)
Жак Пелетье дю Ман (1517-1582)
Jacques Pelletier du Mans
Жаворонок (Пер. к. Парина)
Тем, кто хулит математику (Пер. Ю. Лунача)
Этьен Форкадель (1519-1578)
Спор четырёх стихий
об их первенстве с произволения Божия
(Пер. А. Серебренникова)
Пернетта дю Гийе (он. 1520-1545)
Pernette du Cuillet
"Когда мне душу дни и ночи..." (Пер. ? Кассировой)
"Чтоб рад был мой возлюбленный, ни яда..." (Пер.
Кассировой)
"Я откровенно каюсь в неуменье..." (Пер. Н.
Шаховской)
"Нет хуже, чем обиду претерпеть..." (Пер. Н.
Шаховской)
"Был чёрен мрак ночной и непрогляден..." (Пер. Ю.
Лукача)
"Не с тем, чтобы свободы мне лишить..." (Пер. Н.
Шаховской)
Мадлен де Рош (ок. 1520-1587)
Madeleine Des Roches
К своей дочери Катрин де Рош (Пер. А.
Серебренникова)
Понтюс де Тиар (1521-1605)
Pontus de Tyard
Песня к моей лютне (Пер. ?. Витковского)
Секстина (Пер. А. Парина)
"Никак не жду, что в сонм войду счастливый..."
(Пер. А. Парина) ."Божественный Ронсар, легко,
счастливый..."
(Пер. Ю. Верховского)
Жоашен дю Белле (1522-1560)
Joachim du Bellay
Идея (Пер. В. Римского-Корсакова)
К лютне (Пер. В. Давиденновой)
"Пришедший в Рим, что Рима ищет в Риме..."
(Пер. А. Серебренникова)
"Ты, созерцающий былую гордость Рима..." (Пер.
И. Лихачёва)
"Ни пламенем бушующим и злым..." (Пер. А.
Курошевой)
"Не мыслю создавать вселенские картины..." (Пер.
С. Пинуса)
"Как в поле, где зерно из полной семенницы..."
(Пер. С. Пинуса)
"Свобода мне мила, но в рабстве жизнь влачу я..."
(Пер. В. Римского-Корсакова)
"Вхожу ль я во дворец, - лишь чинность
обращений..."
(Пер. А. Курошевой)
"Мой господин, нет сил без смеха много лет..."
(Пер. В. Маринина) "О Франция, искусств, законов,
браней мать..." (Пер. А. Курошевой)
"Злосчастный миг. и час, и день, и год..." (Пер. М.
Казмичова)
"Нет, не тщеславие, не алчность, не расчёт..."
(Пер. В. Давиденновой)
"О, где презрение к Фортуне, к сотням терний..."
(Пер. В. Васильева) f
"Улисс удачливый, избороздивший воды..." (Пер. В.
Перелешина)
"Делячеством своим противен мне тосканец..."
(Пер. А. Серебренникова)
"Противен до смерти мне юный домосед..." (Пер. В.
Перелешина)
""Я философию исследую толково..." (Пер. А.
Серебренникова)
"Ты, видя, что один, скорбей моих в тени..." (Пер.
С. Пинуса)
"Польстить ростовщику, чтоб срок свой
удлинить.,."
(Пер. В. Давиденновой)
"Прилежный школьник ждёт учёных степеней..."
(Пер. С. Пинуса)
Луиза Лабе (ок. 1524-1565)
Louise Labd
"Смотри, ведь всё живое умирает..." (Пер. Н.
Шаховской)
"Живу и гибну: то горю в огне..." (Пер. А. Эфрон)
"Доколь, о невозвратном сожалея..." (Пер. А.
Эфрон)
"О возвращенье Солнца возвестив..." (Пер. Н.
Шаховской)
"Целуй меня! целуй ещё и снова..." (Пер. А. Эфрон)
"О карий блеск потупленных очей..." (Пер. С.
Протасьева)
"Диана в свежей глубине лесов..." (Пер. М.
Гордона)
"Каким быть должен истинный мужчина..." (Пер. М.
Гордона)
Пьер де Ронсар (1524-1585)
Pierre de Ronsard
"Пойдём, о милая, и взглянем..." (Пер. В.
Римского-Корсакова)
"Однажды у окна в задумчивости стоя..." (Пер. Н.
Рыковой)
"Паж! в луг иди, где зелени отрада..." (Пер. С.
Пинуса)
"Елену дивную увидев со стены..." (Пер. Н.
Рыковой)
"Да, победили вы. И ныне побеждённый..." (Пер. Н.
Рыковой)
"Два карих глаза, ясных два топаза..," (Пер. А.
Ибрагимова)
"Как из лесу в зарю бежит олень..." (Пер. М.
Талова)
"Три дня хочу дружить я с "Илиадой"..." (Пер. М.
Талова)
"Так ненавистны мне деревни, города..." (Пер. М.
Талова)
"Лимон и апельсин, твой драгоценный дар..." (Пер.
А. Ибрагимова)
"Комар, свирепый гном, крылатый кровосос..."
(Пер. Г. Кружкова)
"Ступай, моё письмо, послушливый ходатай..."
(Пер. Г. Кружкова)
"Чтоб удержать любовника в плену..." (Пер. М.
Кузмина)
"Я горестно вздыхал и слёзы лил..." (Пер. М.
Савченко)
"В пещере, где живут святые Пиериды..." (Пер. С.
Пинуса)
"Когда на склоне лет и в час вечерний, чарам..."
(Пер. В. Набонова)
"Стихи - отбросьте грусть. Ведь не дано
судьбою..."
(Пер. Н. Захарова-Мэнсного)
"Ту наделив божественной красой..." (Пер. В.
Васильева)
Сонет о Марии Стюарт (Пер. А. Серебренникова)
К музе (Пер. М. Яснова)
Гастинскому лесорубу (Пер. В. Левина)
Выбор гробницы (Пер. С. Пинуса)
Жак Таюро (1527-1555)
Jacques Tahureau
"Если прятаться от мира..." (Пер. ? Нассировой)
"Брожу ли по тропинкам я лесным..." (Пер. В.
Дмитриева)
"Я не из тех, кто в каждом лживом слове..." (Пер. ?
Кассировой)
Песенка (Пер. ? Нассировой)
На куртизанку (Пер. В. Васильева)
Реми Белло (1528-1577)
Rimy Bellau
О букете, посланном в пепельную среду (Пер. Е
Нассировой)
Светлячок (Пер. М. Назмичова)
Сборщики винограда (Пер. М. Назмичова)
"Блажен ты, дремлющий! За веками таится..."
(Пер. М. Назмичова)
"О боги Сены! Сотни выжимая..." (Пер. М.
Назмичова)
"Что мне все новые тропинки по песку..." (Пер. М.
Назмичова)
"А, думы, все-то я вас думаю!.. Покой..." (Пер. М.
Назмичова)
"Луна, несущая среди ветвей лампаду..." (Пер. М.
Назмичова)
Апрель (Пер. М. Назмичова)
Берилл (Пер. Витковсного)
Сердолик (Пер. Витковсного)
Лунный камень, иначе именуемый селенит (Пер.
Витковсного)
Гранат (Пер. Витковсного)
Жан Бастье де Лаперюз (1529-1554)
Jean Bastier de La Perus
К Музам (Пер. Г. Крутова)
Оливье де Маньи (1529-1561)
Oiivier de Мадпу
Эй, перевозчик! жду! сюда, сюда, Харон! (Пер. С.
Пинуса)
"Будь предан, раб, тому, кто нынче твой патрон..."
(Пер. С. Пинуса) "Горд, что мы делаем? Когда ж
конец войне..." (Пер. В. Левина)
К королю (Пер. В. Левина)
"Садись, Гийон, спеши вестями поделиться..."
(Пер. А. Парина)
"Блажен, кто вдалеке от городских забот..."
(Пер. Вс. Ротдественсного)
Анри де Мэму (Пер. А. Серебренникова)
Ги дю Фор де Пибрак (1529-1584)
"Когда сидят бездумно день-деньской..." (Пер. В.
Васильева)
"Не место тем за трапезой, кто сыт..." (Пер. В.
Васильева)
"Блюди закон отчизны, сколь бы строгим..." (Пер.
В. Васильева)
"Кто многословен, не минует лжи..." (Пер. Никона
Ковалёва)
"Умей презреть подлунные законы..." (Пер. Нинона
Ковалёва)
"Никто ещё несчастий не избег..." (Пер. Никона
Ковалёва)
Этьен Пакье (1529-1615)
"Докучливый брюзга, насмешник хмурый..." (Пер.
Г. Крутова)
"Что есть любовь? Ты - пятая стихия..." (Пер.
Нинона Ковалёва)
Марк-Клод де Бютте (ок. 1530-1586)
Marc-Claude de Buttet
"Амур, смиришься ли с горчайшей из потерь..."
(Пер. В. Дмитриева)
"Эй, провозвестник бед! прочь, ворон
черноперый..."
(Пер. Ю. Лунача)
На моё возвращение из полей (Пер. А.
Триандафилиди)
Этьен де ла Боэси (1530-1563)
"Сегодня солнце вновь струило жгучий зной..."
(Пер. Витковсного)
"Прости, Амур, прости - к тебе моя мольба..."
(Пер. Витковсного)
"Благословенна светлая весна..." (Пер.
Витковсного)
"Я встретился с её горящим чудно взором..." (Пер.
О. Румера)
Жан Антуан де Баиф (1532-1589)
"Когда в давно минувшие века..." (Пер. А. Парина)
"О, сладкая, манящая картина..." (Пер. А. Парина)
Эпитафия гугенотам,
убитым в Варфоломеевскую ночь (Пер. А. Парина)
Придирчивым книгочеям (Пер. А Парина)
"Белле, ты честь Анжу, ты всей отчизны честь..."
(Пер. А. Парина)
Господину Марселю (Пер. С. Бунтмана)
"К чему нам, Аннекен, слезливыми стихами..." (Пер.
С. Бунтмана)
Смерть, на помощь мне приди..." (Пер. М.
Савченко)
Эпитафия писателю Франсуа Рабле (Пер. В.
Васильева)
Этьен Жодель (1532-1573)
К дю Белле (Пер. В. Дмитриева)
"Стихи-изменники, предательский народ..." (Пер.
В. Левина)
"я двигался в горах извилистой тропой..." (Пер. В.
Левина)
"Я МНЮ: всех нас, душой ярму порабощённых..."
(Пер. Ю. Верховсного)
Случай с протестантом
Теодором де Везом в его молодые годы (Пер. В.
Васильева)
Гийом дю Сабль (он. 1534 - ок. 1615)
Guillaume Du Sable
"Священник и монах, мне как-то говорили..."
(Пер. Нинона Ковалёва)
"Обжёгшись кипятком, боится лужи кот..." (Пер. Б.
Булаева)
О мнимой набожности Генриха III (Пер. Б. Булаева)
Жан Пассера (1534-1602)
Jean Passerat
Вилланель (Пер. Ю. Лунача)
К луне (Пер. А. Триандафилиди)
"Я знаю: всё течёт, всё бренно изначала..."
(Пер. В. Дмитриева)
На отступление герцога Пармского (Пер. Б.
Булаева)
"Тюлена больше нет... Скончался он, увы..."
(Пер. В. Дмитриева)
Никола Рапен (1535-1608)
Nicolas Rapin
"Как брошу я холмы, зелёные побеги..."
(Пер. А. Серебреннинова)
Жан Воклен де ла Френе (1536-1607) jean Vauquelin
de La Fresnaye
"От сна постыдного, в котором ты почила..."
(Пер. Э. Люмниса)
""Когда уместнее любовная игра?"..." (Пер. В.
Васильева)
"О Галатея! (Благостью Хариты..." (Пер. Ю.
Верховсного)
"Зимы морщинистой затеи..." (Пер. Ю. Верховсного)
"Господь, грех за грехом накапливал я снова..."
(Пер. А. Серебреннинова)
Жан де Лери (1536-1613)
Jean de Liny
Вступительный сонет к "Путешествию в Бразилию"
(Пер. А. Серебреннинова)
Сцевола де Сент-Март (1536-1623)
Scevole de Sainte-Marthe
Поэт и финансист (Пер. А Серебреннинова)
"Прошла моя весна и осень вслед за летом..."
(Пер. А. Триандафилиди)
Амадис Жамен (ок. 1538-1593)
Amadis Jamyn
"Когда гляжу на эту чаровницу..." (Пер. М. Яснова)
"Когда любовь - хранить в душе годами..." (Пер. М.
Яснова)
"Я словно Актеон - я жертва злой напасти..." (Пер.
М. Яснова)
Стансы о невозможном (Пер. А Серебреннинова)
Жак Гревен (1538-1570)
Jacques Grevin
"Над миром я смеюсь: так много в нём смешного..."
(Пер. В. Дмитриева)
"В ней мёртв огонь, во мне же он всё пуще..."
(Пер. А. Триандафилиди)
"Мы ропщем на владык, что, мол, война нужна
им..."
(Пер. А. Триандафилиди)
"Когда приехал в Рим, искал я этот Рим..."
(Пер. А. Триандафилиди)
"Кто смотрит в небеса, о будущем толкует..."
(Пер. А. Триандафилиди)
"Я часто собирал, в раздумья погружён..."
(Пер. А. Триандафилиди)
"Весна, мороз прогнав, земле дарует всходы..."
(Пер. Ю. Лунача)
"Чем больше бьют меня, тем становлюсь
сильней..."
(Пер. Ю. Лунача)
"Великое творить из праха не желаю..." (Пер. Ю.
Лунача)
"Вдохни в меня. Господь, прошу, вдохни в меня..."
(Пер. Ю. Лунача)
Пьер де Бурдей, сеньор де Брантом (ок. 1540-1614)
Pierre de Bourdeille, seigneur de Brantome
"He стану, Этурно, к невинной лезть девице..."
(Пер. А. Серебреннинова)
"Хочу быть королём, ходить в порфире..."
(Пер. А. Серебреннинова)
Лазар де Сельв (ок. 1540 - ок. 1623)
Lazare de Selve
На слова "Я свет миру" (Ин. 8:12) (Пер. А.
Серебреннинова)
На благовестие корабля Святого Петра (Пер. А.
Серебреннинова)
Пьер де Шатлар (1540-1563)
Pierre de Chastelard
"Леса, ущелья, горы..." (Пер. Л. Цывьяна)
Г и Лефевр де ла Бодри (1541-1598)
Сон или видение (Пер. А. Серебреннинова)
"Любезнейший червяк, шелка прядущий..." (Пер. Б.
Булаева)
Катрин де Рош (1542-1587)
Catherine Des Roches
Песня амазонок {Пер. А. Серебреннинова)
"О прялка, милый друг, клянусь и обещаю..."
(Пер. Вс. Ротдественсного)
Мария Стюарт (1542-1587)
Marie Stuart
"О Франции берег, прости..." (Пер. С. Пинуса)
Фотерингэй (Пер. С. Аленсандровсного)
На смерть Франциска I (Пер. Л. Цывьяна)
Гийом дю Бартас (1544-1590)
Guillaume du Bartas
К Пиренеям (Пер. А. Серебреннинова)
Сонет о великой победе Давида (Пер. А.
Серебреннинова)
Робер Гарнье (ок. 1545-1590)
Robert Gamier
Еврейки (Пер. Ю. Верховсного)
Бенжамен Жамен (он. 1545 - после 1581)
Benjamin Jamyn
Любовные стансы королевы Наваррской (Пер. Я.
Старцева)
Пьер де Круа (ок. 1545 - после 1608)
Pierre de Croix
"О, ежели Ты - Всё во всём, предвечный разум..."
(Пер. Нинона Ковалёва)
"Подобно свету дня, что с солнцем связан
плотно..."
(Пер. Нинона Ковалёва)
"Стрела, стрела любви, слоновой кости жало..."
(Пер. А. Триандафилиди)
Мадлен де л'Обепин (1546-1596)
Madeleine de L'Aubespine
Сонет-загадка (Пер. А. Звонаревой)
"Скорей нарушится движенье высшей сферы..."
(Пер. А. Звонаревой)
Филипп Депорт (1546-1606)
Philippe Desportes
"С годами я узрю; за муки в воздаянье..."
(Пер. Ю. Верховсного)
"Увы, она ушла. Ненужный никому..." (Пер. Ю.
Лунача)
"Купцы, плывущие, оставив Север хладный..."
(Пер. А. Серебреннинова)
"Отважный юноша Икар низвергся тут..." (Пер. И.
Лихачёва)
"Вождём себе избрать лишь дерзкое желанье..."
(Пер. В. Давиденновой)
"Желанью я сказал; дай управлять тобой..." (Пер.
И. Лихачёва)
"Вкруг мёртвых тел, насильственно лишённых..."
(Пер. А. Курошевой)
Omnia vanitas (Пер. С. Пинуса)
У родника (Пер. Ю. Лунача)
Эпиграмма (Пер. Ю. Лунача)
Вилланель (Пер. Ю. Лунача)
Песня (Пер. Ю. Лунача)
Прощание с Польшей (Пер. И. Лихачёва)
Пьер де Брак (1547 - ок, 1605)
Pierre de Brach
"Настал ей смертный час; в унынии великом..."
(Пер. А. Серебреннинова)
Жан де Ла Сеппед (1548/50-1623)
Jean de La Ceppede
"Бело предвечного Владыки облаченье..." (Пер. А.
Серебреннинова) . "О царственность страстей! О
терны диадимы..."
(Пер. А Триандафилиди)
"Властителям, что встарь в бою венчались
славой..."
(Пер. А. Серебреннинова)
"Любовь его свела с Олимпа к смертной деве..."
(Пер. А. Серебреннинова)
Противопоставление Крёстного Древа древу
познания
(Пер. Нинона Ковалёва)
Луи де Клермон, сеньор д'Амбуаз, граф де Бюсси
(1549-1579)
Louis de Clermont seigneur d'Amboise comte de Bussy
Стансы (Пер. Я. Старцева)
Фламинио де Бираг (ок. 1550 - после 1585)
Flaminio de Birague
"Ты заново родись, чудовище Горгона..." (Пер. А.
Триандафилиди)
Песня (Пер. А. Серебреннинова)
"О вы, кому приют Эреб..." (Пер. А
Триандафилиди)
Габриэла де Куаньяр (ок. 1550-1586)
Cabrietle de Coignard
Против плоти (Пер. А. Серебреннинова)
Кристофль де Божо (ок. 1550 - после 1589)
Christofle de Beaujeau
"Разлад, Разлад, Разлад, жестокая разлука..."
(Пер. Я. Старцева)
"По вечерам, когда слабеет свет светила..."
(Пер. А. Серебреннинова)
Жан де Ла Жессе (ок. 1550 - ок. 1 бОО)
Jean de La Cessna (Jessie)
Сонет без рифм (Пер. А Серебреннинова)
К себе самому (Пер. А. Серебреннинова)
Кловис Эсто де Нюизман (ок 1550 - ок. 1623)
Clovis Hesteau de Nuysement
Герметичесние видения (Пер. Нинона Ковалёва)
Карл IX (1550-1574)
Charles IX
Ронсару (Пер. С. Пинуса)
Жан Ле Гу (1551-1616)
Jean Le Hoax
"Прекрасный нос, твой цвет пурпурно-голубой..."
(Пер. С. Пинуса)
"Любимейший мой звон - бутылок звон заветных..."
(Пер. С. Пинуса)
Симеон-Гийом де ла Рок (1551 -1611)
Simeon-Guillaume de La Roque
"Долина мрака, хмурые отроги..." (Пер. А.
Триандафилиди)
"Я - птица скорбная средь ночи одинокой..."
(Пер. А. Триандафилиди)
"Вот дама светская, чей нрав был горделивый..."
(Пер. А. Триандафилиди)
Пьер Пупо (1552 - ок. 1592)
Pierre Роиро
"Рассеивают нас и гонят к краю мира..." (Пер. А.
Серебреннинова)
Агриппа д'Обинье (1552-1630)
Agrippa д'АиЫдпё
"Я видел раз, как умирал солдат..." (Пер. С.
Пинуса)
"Врагами окружён со всех сторон..." (Пер. С.
Пинуса)
"Сусанна слышала: вздыхал я по Диане..." (Пер. В.
Парнаха)
Надгробные стихи на смерть Этьена Жоделя,
парижанина, короля
трагических поэтов (Пер. В. Парнаха)
"Сир! Этот верный пёс, который с вами встарь..."
(Пер. В. Парнаха)
"Ронсар! Ты щедрым был. ты столько дал
другим..." (Пер. А. Ревича)
"О, сжальтесь, небеса, избавьте от напасти..."
(Пер. А. Ревича)
"В неровных бороздах убогие ростки..." (Пер. А.
Ревича)
"Диана, всё губить - обычай вечный твой..."
(Пер. А Серебреннинова)
"Раскрою чрево я, кровавую могилу..." (Пер. А.
Серебреннинова)
"Осточертело мне транжирить мой досуг..." (Пер. А
Ревича)
"Этой ночи мрак, поглотивший мир..." (Пер. И.
Лихачёва)
На мощи Св. Клода (Пер. И. Лихачёва)
Преисполненная высокомерия ода (Пер. И.
Лихачёва)
Зима (Пер. И. Лихачёва)
Утренняя молитва (Пер. А. Ревича)
Жан Берто (1552-1611)
)еап Bertaut
"Пора, красавица, пора кончать томленье..."
(Пер. Вс. Рождественсного)
Покаянная песня (Пер. С. Пинуса)
Генрих IV (Генрих Наваррский) (1553-1610)
Henri IV
"Ах, Аврора..." (Пер. Б. Булаева)
Сезар де Нотрдам (1553-1629)
Cdsar de Nostredame
"Коварство, злоба, месть, жестокость,
лжеученья..."
(Пер. А. Серебреннинова)
Абрагам де Вермей (ок. 1555-1620)
Abraham de Vermeil
"На судно я всхожу, и парус окрылённый..."
(Пер. А. Серебреннинова)
"Пою и плачу, строю - тут же рушу..." (Пер. А.
Триандафилиди)
Марк Папийон де Лафриз (ок. 1555 - ок, 1599)
Маге РарШоп de Lasphrise
"В чём дело? Ты меня считаешь дураком..." (Пер. А.
Парина)
"Мой друг Шапле, тебе ль успех не привалил..."
(Пер. А. Парина)
"Мой Бог! Какая сласть, когда в засос целую..."
(Пер. А. Триандафилиди)
"Люблю познания, но книг я не читаю..."
(Пер. А. Триандафилиди)
"Претит безбожник мне: его так мерзок вид..."
(Пер. М. Савченно)
"Ужель не суждено мне после всех невзгод..."
(Пер. М. Савченно)
"Почто ты гонишь прочь любовь, что я к твоим..."
(Пер. М. Савченно)
"Цалуй меня, цалуй, да клепче, ну, дитёска..."
(Пер. М. Савченно)
Песня (Пер. М. Савченно)
Франсуа де Малерб (1555-1628)
Frangois de Malherbe
Утешения (Пер. П. Лынгина)
Молитва за короля, отбывающего в Лимузен (Пер.
А. Ревича)
Подражание псалму CXLV (Пер. А. Ревича)
Франсуа Бероальд де Вервиль (1556-1626)
"Чтоб в сердце заглянуть, разрежьте мне
грудину..."
(Пер. Я. Старцева)
"Заледенела кровь, сердечный жар потух..."
(Пер. Я. Старцева)
Жак Дави дю Перрон (1556-1618)
Jacques Davy du Perron
Храм непостоянства (Пер. А. Триандафилиди)
Жан де Спонд (1557-1595)
Jean de Sponde
"Гражданской смутою душа моя объята..."
(Пер. А. Серебреннинова)
"И кто же эти все, чьё сердце помрачённо..."
(Пер. А. Серебреннинова)
"От смерти не уйдёт никто; и дерзновенно..."
(Пер. А. Серебреннинова)
"Нуманция, была ты римлянам препоной..."
(Пер. А. Серебреннинова)
"Как Гектор проходил, оплот могучий Трои..." (Пер.
Б. Булаева)
"Что в смерти доброго? Могильный червь нас
гложет..."
(Пер. А. Серебреннинова)
"Нет жизни от угроз, от битв, от испытаний..."
(Пер. А. Серебреннинова)
Антуан Фавр (1557-1624)
Antoine Favre
"Подобен человек - нам ведомо измлада..."
(Пер. А. Серебреннинова)
Андре Маж де Фьефмелен (он. 1560 - он. 1603)
Апбгё Маде de Fiefmetin
"Как говорится, мир есть сумасшедший дом..."
(Пер. А. Серебреннинова)
"Раздоролюбная грядёт на нас война..."
(Пер. А. Серебреннинова)
"Святой маяк Святых, мой Норд и Трамонтана..."
(Пер. А. Серебреннинова)
"Мужчине женщина - всегда планида..." (Пер. Б.
Булаева)
Космология (Пер. Ю. Лунача)
Шарль Тимолеон де Бозонкль де Сигонь (ок. 1560-
1611)
Стансы (Пер. А. Серебреннинова)
"Глава у вас, мадам, на барабан похожа..." (Пер. А.
Парина)
Исаак Абер (ок, 1560 - ок. 1625)
Isaac Habert
"Непостоянство! Мне любезна ты, богиня,..."
(Пер. А. Серебреннинова)
Жан Годар (1564-1630)
Jеап Godard
"Правдивы размышленья Пифагора..." (Пер. А.
Серебреннинова)
"Отрава чёрная, тебе ль храниться..." (Пер. Б.
Булаева)
"Я ныне опишу, что мы зовём любовью..." (Пер. Д.
Манина)
Мария де Гурне (1565-1645)
Marie de Gournay
Мишелю де Монтеню на его "Опыты" (Пер. А.
Серебреннинова)
Пьер Мотен (1566-1612)
Pierre Motin
"Смотреть на листопад - милее нет занятья..."
(Пер. М. Яснова)
Медитация на слова "Воспомни, что ты прах"
(Пер. А. Серебреннинова)
Никола Воклен Дезивето (1567-1649)
Nicolas Vauquelin des Yveteaux
"Иметь не больше слуг, чем денег, и стремиться..."
(Пер. М. Яснова)
Оноре д'Юрфе (Дюрфе) (1568-1625)
Нопогё бУг/ё
О сердце, чья тоска обильней жатвы (Пер. М.
Яснова)
"Кокетливо любовь примерив напускную..." (Пер.
Д. Манина)
Антуан де Нервез (ок. 1570 - после 1622)
Antoine de Nervёze
Песня (Пер. А. Серебреннинова)
Аннибаль де Лортиг (1570 - ок. 1640)
Annibal de Lartigue
На сельские увеселения (Пер. А. Серебреннинова)
"Трахея, выдохи, и веки, и рыданья..." (Пер. Б.
Булаева)
"Козлище дряхлый, прочь, не суй к Киприде
рожи..."
(Пер. А. Триандафилиди)
Жан-Батист Шассинье (ок. 1571-1635)
"Лищь сделав первый шаг, идя дорогой жизни..."
(Пер. А. Серебреннинова)
"Помедли, заде(3жись на берегу реки..." (Пер. А.
Звонаревой)
"И что такое жизнь? Пузырь недолговечный..."
(Пер. А. Серебреннинова)
"Олень, которого загнала гончих стая..."
(Пер. А. Серебренникова)
"Подумай, смертный: вдруг чужим предстанет
взорам..."
(Пер. А. Серебренникова)
"Для рыб чешуйчатых нет края лучше вод..."
(Пер. А. Серебренникова)
"Заморенный больной, страдающий желтухой..."
(Пер. А. Серебренникова)
"Как малышей страшит кошмар, им непонятный..."
(Пер. А. Серебренникова)
"К лазурным небесам ты обрати зерцало..."
(Пер. А. Серебренникова)
"Мнит бедный селянин морозною зимой..."
(Пер. А. Серебренникова)
"Жизнь не замедлится по своему почину..."
(Пер. А. Серебренникова)
Жан Левассёр (1571-1628)
Jacques Levasseur
Антитеза о непостоянном человеке (Пер. А.
Серебренникова)
Онора Ложье де Поршер (1572-1653)
Honorat Laugier de Porchdres
К глазам Габриэль д'Эстре (Пер. А.
Серебренникова)
Стихи на балет принцев, облачённых в перья,
зеркала, белый и чёрный цвета и восхваляющих
непостоянство (Пер. А. Серебренникова)
Матюрен Ренье (1573-1613)
Mathurin Regnier
Сатира XII (Пер. А. Ревича)
Стансы (Пер. М. Талова)
Эпитафия (Пер. М. Талова)
Не вовремя (Пер. В. Васильева)
"Любовью занимались на дороге..." (Пер. В.
Васильева)
Жан-Ожье де Гомбо (1576-1666)
Jean-Ogier de Combauld
"Сей грозный глас, чья мощь никем неизмерима..."
(Пер. А. Серебренникова)
"Ты, усомнившийся в могуществе небес..."
(Пер. В. Дмитриева)
"Румян французских штукатура..." (Пер. В. А.
внуковского)
"Не знаю почему, по дружбе или так..." (Пер. В. А.
Жуковского)
Жан де Ленженд (ок. 1580 - ок. 1615) jean de
Lingendes
Песня Алкидона (Пер. А. Серебренникова)
Клод Опиль (ок. 1580 - после 1633)
Песнь безразличию (Пер. А. Серебренникова)
Робер Анго де л'Эпероньер (ок 1581 - после 1637)
Robert Angot de СЁрегопп/ёге
Сонет к заду некоей девицы (Пер. А.
Серебренникова)
Франсуа де Менар (1582-1613)
Frangois de Maynard
Прелестница в годах (Пер. А. Триандафилиди)
"Прощай, Париж, с тобой прощусь в последний раз
(Пер. А. Серебренникова)
Кардиналу Ришелье (Пер. А. Триандафилиди)
"Да, я одной ногой стою в загробном мире..."
(Пер. А. Серебренникова)
"Душа, нам в путь пора. Моё иссякло время..."
(Пер. А. Серебренникова)
Поэту Малербу (Пер. В. Васильева)
Эпитафия Елизавете Английской (Пер. В.
Васильева)
Пьер Патри (1583-1671)
Pierre Patrix
Песнь о презрении к мирской суете (Пер. А.
Серебренникова)
Жан де Шеландр (ок 1585-1635)
Jean de Schelandre
Прощание с градом Авиньонским (Пер. А.
Серебренникова)
Этьен Дюран (1585/6-1618)
Стансы Непостоянству (Пер. А. Серебренникова)
"Я в пламени дрожу, горю в плену ледовом..."
(Пер. А. Триандафилиди)
Диалог (Пер. А. Триандафилиди)
"Я множество ночей провёл в слезах и даже..."
(Пер. А. Триандафилиди)
"Прекрасные глаза, вы средоточья стрел..."
(Пер. А. Триандафилиди)
"Хотел бы стать я лёгким ветерком..."
(Пер. А Триандафилиди)
Том 2
Онора де Ракан (1589-1670)
Honorat de Racan
Стансы (Пер. М. Талова)
Франсуа Ле Метель де Буаробер (1589-1662)
Francois Le Mete/ de Bo/srobert
Парижская зима (Пер. А. Серебреннинова)
На составление академического словаря (Пер. В.
Васильева)
Даме, просившей у автора подарка (Пер. В.
Мазурневича)
Жан Оврэ (ок. 1590 - ок. 1630)
Jean Auvray
Сонет на Страсти Христовы (Пер. А.
Серебреннинова)
"И что есть человек, гордыней вознесён..." (Пер.
А. Серебреннинова)
Против страшно худой дамы (Пер. А
Триандафилиди)
Одной уродине, влюблённой в автора (Пер. А.
Триандафилиди)
"Делил я ложе с дамою прелестной..." (Пер. А.
Триандафилиди)
Одной даме, игравшей на лютне,
сидя на коленях дружка (Пер. А. Триандафилиди)
"В тот месяц, для любви столь подходящий..."
(Пер. А. Триандафилиди)
Ревность (Пер. А. Триандафилиди)
Теофиль де Вио (1590-1626)
ТЬёорЬИе de Viau
Ода (Пер. А. Серебреннинова)
Аполлон-победитель (Пер. А. Серебреннинова)
"Сон. отдыха слуга, отец моих видений..." (Пер. А.
Серебреннинова)
"Филлида - снилось мне - из бездны неминучей..."
(Пер. А. Серебреннинова)
Сонет Теофиля на его изгнание (Пер. А.
Серебреннинова)
Виселица (Пер. М. Талова)
Антуан де Сент-Аман (1594-1661)
Antoine de Saint-Amant
Попойка (Пер. О. Румера)
Рождение Пантагрюэля (Пер. А. Серебреннинова)
Лентяй (Пер. А. Серебреннинова)
Моты (Пер. А. Серебреннинова)
"Уселся на дрова я с трубкою в руке..." (Пер. А.
Серебреннинова)
"Прошествовать в бордель суровою походкой..."
(Пер. А. Серебреннинова)
"Как павиан ручной, я пёстро разодет..." (Пер. А.
Серебреннинова)
Сонет на слова, которые плохо рифмуются
(Пер. А. Серебреннинова)
Весна близ Парижа (Пер. А. Серебреннинова)
Римское лето (Пер. А. Серебреннинова)
Канарская осень (Пер. А. Серебреннинова)
Альпийская зима (Пер. А. Серебреннинова)
Дени Санген де Сен-Павен (1595-1670)
Denis Sanguin de Saint-Pavin
Ha скверное состояние дел (Пер. А
Серебреннинова)
К Ириде (Пер. А. Серебреннинова)
"Было ль хуже? Нет, едва ли..." (Пер. А.
Серебреннинова)
Пьер де Марбёф (1596-1645)
Pierre de Marbeuf
"И море, и Амур морят нас и морочат..." (Пер. А.
Серебреннинова)
- Чудо любви (Пер. А. Серебреннинова)
Клод Мальвиль (1597-1647)
Claude Malleville
Застольная песня (Пер. А. Серебреннинова)
Венсан Вуатюр (1597-1648)
Vincent Voiture
Сонет к Урании (Пер. А. Триандафилиди)
"Когда из врат зари любовница Кефала..." (Пер. А.
Триандафилиди)
"В одежде из цветов тут в заревую пору..." (Пер.
Ю. Верховсного)
Его высокопреосвященству кардиналу Мазарини
по поводу "Комедии махин" (Пер. М. Савченно)
"О дивные цветы, что манят красотой..." (Пер. М.
Савченно)
Стансы красавице, у которой рукава были
засучены и грязны
(Пер. О. Румера)
Рондо (Пер. М. Савченно)
Рондо (Пер. М. Савченно)
Рондо (Пер. Ю. Верховсного)
Гийом Кольте (1598-1659)
Guillaume Colletet
Дом Ронсара (Пер. М. Яснова)
Коню Пегасу (Пер. А. Серебреннинова)
Заёмные прелести (Пер. А. Серебреннинова)
Сирены Фонтенбло (Пер. А. Серебреннинова)
Одураченные музы (Пер. А. Серебреннинова)
Фантазия в духе живописных изображений Приапа
(Пер. А. Серебреннинова)
Роза (Пер. М. Замаховсной)
Жак Валле де Барро (1599-1673)
"Боже! Коль твои судьбы правости суть полны..."
(Пер. В. К Тредиановсного)
"Великий Боже! Твой исполнен правдой суд..."
(Пер. А.П. Сумароиова)
"Не быть судьёй, кюре, не помышлять жениться..."
(Пер. М. Яства)
Жизнь - сон (Пер. Б. Булаева)
"Непререкаемый владыка естества..."
(Пер. А. Серебреннинова)
Против смерти (Пер. А. Серебреннинова)
Покаянный сонет (Пер. А. Серебреннинова)
Шарль Вион д'Алибре (ок. 1600 - ок. 1653)
Charles de Vion d'Alibray
Мой друг, послушайся совета..." (Пер. В.
Дмитриева)
"Я толстый. Втиснут в кабинет..." (Пер. А
Серебреннинова)
Пышное погребение (Пер. А. Серебреннинова)
Вращение земли (Пер. А. Серебреннинова)
Закари де Витре (он. 1600 - ок. 1660)
"Душа моя - тростник, засохший и бесплодный..."
(Пер. А. Серебреннинова)
Марен Леруа де Гомбервиль (1600-1674)
Сонет от лица Генриха Великого (Пер. А.
Серебреннинова)
Франсуа Тристан Лермит (1601-1655)
Место прогулки двух влюблённых (Пер. М. Тапова)
Судьба гермафродита (Пер. С. Бунтмана)
Каббалист (Пер. С. Бунтмана)
Корабль (Пер. А. Серебреннинова)
Полифем в ярости (Пер. А. Триандафилиди)
Прекрасная нищенка (Пер. Б. Булаева)
Прекрасная мавританская рабыня (Пер. Б. Булаева)
Неумолимый привратник (Пер. А. Мосс)
Прозопопея придворного (Пер. А. Косс)
Эпитафия слепорождённому ребёнку (Пер. Б.
Булаева)
Жорж де Скюдери (1601-1667)
Спящая нимфа (Пер. А. Триандафилиди)
Даме-прядильщице (Пер. А. Триандафилиди)
Египетская красавица (Пер. А. Триандафилиди)
О непостоянной даме (Пер. А. Серебреннинова)
Описание знаменитого источника в Воклюзе
(Пер. А. Серебреннинова)
На смерть великого кардинала де Ришелье
(Пер. А. Серебреннинова)
Адан Бийо (мэтр Адан) (1602-1662)
Adam Billaut dit Maftre Adam
Истинный пьяница (Пер. В. Нурочнина)
Каприз против муз (Пер. А. Серебреннинова)
Пьер Лемуан (1602-1672)
Pierre Le Moyne
Остров Наслаждения (Пер. А. Серебреннинова)
Бурлескная зима (Пер. А. Серебреннинова)
Юдифь (Пер. А. Звонаревой)
Клод де Л'Этуаль (1602-1652)
Claude de L'Estoile
Алхимик (Пер. А. Серебреннинова)
Шарль Сорель (1602-1674)
Charles Sorel
Сонет сррансиона (Пер. Г. Ярко)
Шевалье д'Асейи (1604-1673)
Chevalier d'Aceilly
На сррансуа Кольте, сына Гийома Кольте, в связи с
указом
Людовика XIV подметать парижские улицы (Пер. В.
Васильева)
"В одном году родились мы с Камиллой..." (Пер. В.
Васильева)
Глупец (Пер. В. Васильева)
Злостному неплательщику (Пер. В. Васильева)
Министру Людовика XIV Кольберу (Пер. В.
Васильева)
"Пускай бы за грехи доход наш убавлялся..." (Пер.
В. А. Шуновсного)
"С повязкой на глазах за шалости Фемида..."
(Пер. В. А. Шуновсного)
Новый стихотворец и древность (Пер. В. А.
Шуновсного)
Любовь (Пер. В. Мазурневича)
Плохому писателю (Пер. В. Мазурневича)
Брат и сестра (Пер. В. Мазурневича)
Эпитафия кардиналу Ришелье (Пер. В.
Мазурневича)
Шарль Котен (1604-1684)
Charles Cotin
"Потоку я сродни, что прячется из вида..." (Пер. Б.
Булаева)
Луи д'Эпинэ д'Этелан (1604-1644)
Louis d'Cpinay d'Etelan
К зеркалу (Пер. А. Серебреннинова)
Клод де Шовиньи де Бло (ок. 1605-1655)
Claude de Chauvigny de Blot
"Оставим навсегда, ребятки..." (Пер. И. Евлоева)
На Благовещение (Пер. В. Васильева)
О разнице между кардиналом Ришелье при
Людовике XIII и кардиналом Мазарини при Анне
Австрийской
(Пер. В. Васильева)
Против Венсана Вуатюра (Пер. Э. Линецной)
Антуан Годо (1605-1672)
Antoine Codeau
О чудесах, последовавших за смертью Господа
нашего
(Пер. А. Серебреннинова)
На воскресение Г оспода нашего (Пер. А.
Серебреннинова)
Пьер Корнель (1606-1684)
Pierre Corneille
Песенка (Пер. Н. Шаховсной)
Ева и Мария (Пер. А. Триандафилиди)
На спор приверженцев "Урании" Вуатюра
и "Иова" Бенсерада (Пер. А. Серебреннинова)
На кардинала Ришелье (Пер. Н. Шаховсной)
Мадлен де Скюдери (1607-1701)
Madeleine de Scudery
Стихи на гвоздики, сажённые князем Конде
(Пер. М. Н. Муравьева)
Стихи, обращённые к Таллеману де Рео (Пер. В.
Васильева)
Поль Скаррон (1610-1660)
Paul Scarron
Прямое средство преуспеть (Пер. А. Петровой)
"Громады мощные высоких пирамид..."
О Париже (Пер. А. Серебреннинова)
Великому Флотту (Пер. А. Серебреннинова)
"Да, он напыщенный дурак..." (Пер. А.
Серебреннинова)
Эпиграмма или сонет (Пер. А. Серебреннинова)
Господину Морену на подаренные цветы (Пер. Ю.
Лукача)
Стихи, обращённые к глупой женщине в ту пору,
когда тяжёлая болезнь скрутила поэта,
по его собственному выражению, в букву Z (Пер. В.
Васильева)
Эпитафия самому себе (Пер. В. Мазурневича)
Шарль Бэ (1610-1659)
Charles Beys
Господину Адану, столяру, от имени кондитера
Рагно
(Пер. М. Яснова)
Бонавантюр де Фуркруа (1610-1691)
Bonaventure de Fourcroy
Свободный человек (Пер. А. Звонаревой)
Жан Эно (1611-1682)
Jean Hesnault
О существа состав, без образа смещённый
(Пер. А. П. Сумаронова)
Мать - к своему выкидышу (Пер. А.
Серебреннинова)
Кольберу (Пер. Ю. Лунача)
Исаак де Бенсерад (1612-1691)
Isaac de Benserade
Сонет об Иове (Пер. А. Серебреннинова)
О Париже (Пер. А Серебреннинова)
Пожар Лондона в 1666 году (Пер. А.
Серебреннинова)
"Девическая грудь - она..." (Пер. М. Яснова)
"Я умру от пылкости желаний..." (Пер. В.
Мазурневича)
Эпитафия кардиналу Ришелье (I) (Пер. М. Яснова)
Эпитафия кардиналу Ришелье (II) (Пер. М. Яснова)
Надпись в саду (Пер. А. Д. Илличевсного)
Шарль Фонон де Ри, маркиз де Шарлеваль (1612-
1693)
Charles Faucon de Ris, marquis de Charleval
Сонет против двора (Пер. А. Триандафилиди)
Шарль де Сент-Эвремон (1613-1703)
Charles de Saint-Cvremond
К природе (Пер. А. Серебреннинова)
К месяцу марту (Пер. А. Серебреннинова)
Жан-Франсуа Сарразен (1614-1654)
Jean-Frangois Sarrasin
Постель в трактире (Пер. А. Парина)
Против женщин (Пер. А. Парина)
Баллада о стране Кокань (Пер. А. Серебреннинова)
Жак де Раншен (1616-1692)
Jacques de Ranchin
сМая первого числа..." (Пер. М. Н. Муравьева)
"Младой пастушке, ах, легко ли..." (Пер. В.
Васильева)
Роже де Бюсси-Рабютен (1618-1693)
Roger de Rabutin, comte de Bussy
"Сильвандру нелегко решить..." (Пер. М.
Морозовой)
"О том, как на любовь влияет..." (Пер. М.
Морозовой)
"Пусть тот, кто даму любит нежно..."
(Пер. М. Морозовой)
Жедеон Таллеман де Рео (1619-1692)
?Дориса краше всех, признать пора..." (Пер. А.
Триандафилиди)
Франсуа де Мокруа (1619-1708)
Frangois de Maucroix
Против уда (Пер. И. Евлоева)
"Я свят, но если, не робея.,," (Пер. В. Васильева)
"О страсть! Ханжи тебя клянут..." (Пер. В.
Васильева)
Антуан Фюретьер (1619-1688)
"Мои собратья обратились в суд..." (Пер. В.
Васильева)
Габриэль Жильбер (ок. 1620 - ок. 1680)
Cabriei Gilbert
Против зимы 1 ббО года, которая уж больно
затянулась
(Пер. А. Серебренникова)
Мадригал (Пер. ПА. Вяземского)
Матье де Монтрей (1620-1691)
Mathieu de Montreuil
В гражданскую войну (Пер. Н. Шаховской)
Савиньен Сирано де Бержерак (1620-1655)
Savinien Cyrano de Bergerac
К мадмуазель д'Арпажон (Пер. А. Серебренникова)
Эпитафия (Пер. М. Яснова)
Прогоревший государственный министр (Пер. М.
Яснова)
Жан де Лафонтен (1621-1695) jean de La Fontaine
Адонис (Пер. А. Триандафилиди)
Безумец и мудрец (Пер. Н. Вентцеля)
Цикада и Муравьиха (Пер. Ю. Лифшица)
Сила басен (Пер. П. Порфирова)
"Жениться хорошо, да много и досады..." (Пер. М.
В. Ломоносова)
Совет мышей (Пер. О. Румера
Кольцо Ганса Карвеля (Пер. В. Васильева)
На последнюю остроту умирающего Поля Скаррона
(Пер. В. Васильева)
На брак, заклюнённый в позднем возрасте (Пер. В.
Васильева)
Эпитафия Мольеру (Пер. В. Васильева)
Мольер (1622-1673)
Стансы (Пер. Б. Лившица)
Благодарность королю (Пер. Б. Лившица)
Сонет господину Ламоту ле Вайе по поводу смерти
его сына
(Пер. Б. Лившица)
Четверостишия, помещённые под эстампом
Ледуайена по рисунку Ф. Шово, изображающим
братство невольничества во имя Богоматери
милосердия, основанное при храме ордера
милосердия папой Александром VII в 1665 г. (Пер.
Б. Лившица)
Буриме на заданную тему о хорошем тоне (Пер. Б.
Лившица)
Королю по случаю покорения Франш-Конте (Пер. Б.
Лившица)
Поль Пеллисон (1624-1693)
Paul Pellisson
"Глухой глухого звал к суду судьи глухого..." (Пер.
А. С. Пушнина)
На астролога (Пер. В. Васильева)
Лоран Дреленкур (1625-1680)
Laurent Drelincourt
О золоте (Пер. А. Серебреннинова)
Об открытии Нового Света (Пер. А.
Серебреннинова)
О ветрах (Пер. Б. Булаева)
Об Аде (Пер. Б. Булаева)
О славе Рая (Пер. Б. Булаева)
Франсуа Кольте (1628 - ок. 1680)
Frangois Colletet
Гийому Кольте, отцу моему, в первый день года
(Пер. А. Серебреннинова)
Шарль Перро (1628-1703)
Charles Perrault
Смешные желания (Пер. Л. Успенсного)
Этьен Павийон (1632-1705)
Чудеса духа человечесного (Пер. А.
Серебреннинова)
Никола Буало (1636-1711)
Nicolas Boileau
Налой (Пер. А. Триандафилиди)
Антуанетта Дезульер (ок. 1638-1694)
Antoinette Deshoulieres
Овечт (Пер. А. Ф. Мерзлякова)
Баллада (Пер. Д. Манина)
Баллада о сомнительных влюблённых (Пер. Д.
Манина)
Рондо (Пер. М. Яснова)
"Эрот, любезный всем, и всех вокруг палящий..."
(Пер. М. Яснова)
"Под простыней тончайшего узора..." (Пер. Д.
Манина)
Клод Ле Пти (1638/39-1662)
Claude Le Petit
Вступление к "Борделю муз" (Пер. И. Евлоева)
Учёным жеманницам (Пер. И. Евлоева)
Ебический сонет (Пер. И. Евлоева)
Сонет к Ла-Рошели (Пер. А. Серебреннинова)
Замызганный поэт (Пер. А. Серебреннинова)
Эпитафия Жаку Шоссону, сожжённому за содомию
на Гревской площади (Пер. А. Серебреннинова)
Гийом Амфри, аббат де Шольё (1639-1720)
Куплеты песни (Пер. Б. Лейтина)
Песня (Пер. Б. Лейтина)
Прощание старина (Пер. В. А. Шуновсного)
На ревность (Пер. В. Васильева)
Жан Расин (1639-1699)
Jean Racine
Жалоба христианина, страдающего от раздора с
самим собой
(Пер. А Левина)
Стансы к Партениссе (Пер. Н. Шаховсной)
На премьере трагедии "Агамемнон" Клода Буайе
(Пер. В. Васильева)
Бернар де ла Моннуа (1641-1728)
Bernard de la Monnoye
Бургундский НОЭЛЬ (Пер. А. Серебреннинова)
Похвала несравненному мессиру Ла-Палисс
(Пер. Вс. Ротдественсного)
Салям алейкум по-лионски (Пер. В. Васильева)
Антуан Бодрон де Сенесе (1643-1737)
Antoine Bauderon de Бёпесё
К портрету Бенсерада (Пер. В. Мазурневича)
Молчание (Пер. В. Мазурневича)
"В тенистый уголок любовник слишком скромный..."
(Пер. В. Мазурневича)
Шарль Огюст де ла Фар (1644-1712)
Charles Auguste de La Fare
Ода лени (Пер. А. Серебреннинова)
Антуан Гамильтон (1646-1720)
Antoine Hamilton
Двойное рондо о рыцарях
(Пер. А. Серебреннинова)
Жанна-Мария Гюйон (1648-1717)
Jeanne-Marie Guyon
Бездна любви (Пер. А. Серебреннинова)
Шарль Ривьер Дюфрени (1657-1724)
Charles Riviere Dufresny
"Скорей, красавица, проснитесь..." (Пер. А.
Серебреннинова)
"Скупа Филис, но пыл мятежный..." (Пер. Ф.
Сологуба)
Договор с Нисою (Пер. В.Л. Пушнина)
Бернар Лё Бовье де Фонтенель (1657-1757)
Bernard Le Bovier de Fontenelle
".Остановись!" - бежал за Дафной Аполлон..." (Пер.
В. Васильева)
О моей старости (Пер. А. Серебреннинова)
Франсуа Гакон (1667-1725)
Frangois Gacon
Портрет Батилла (Пер. М. Яснова)
На оперу-кантату Ж.-Б. Руссо (Пер. В. Васильева)
Жан-Батист Руссо (1671-1741)
Jean-Baptiste Rousseau
Стансы (Пер. М. М. Хераснова)
Цирцея (Пер. А.Х. Востонова)
В защиту зимы (Пер. М. Талова)
"Супругою твоей я так пленился..." (Пер. А. С.
Пушнина)
"С эфирных стран огонь похитив смело..." (Пер.
П.А. Вяземсного)
По фацеции Поджо (Пер. П.А. Вяземсного)
На Фонтенеля (Пер. В. Васильева)
"Нащ бренный мир - комедия, не боле..." (Пер. В.
Васильева)
"За то, что уподобил Ганимеду..." (Пер. В.
Васильева)
"В трактире пировали кармелит..." (Пер. В.
Васильева)
"Зеваки восклицали на пожаре..." (Пер. В.
Васильева)
Антуан Удар де Ла Мотт (1672-1731)
Antoine Houdar de la Motte
"Когда вступил я в свет, вступив в него, вопил..."
(Пер. А. П. Сумаронова)
Жан-Батист Г рекур (1684-1743)
Jean-Baptiste de Grdcourt
Мадригал (Пер. П. Сухотина)
Семейный договор (Пер. В. Васильева)
Каноник и служанка (Пер. В. Васильева)
Как появилась французская поговорка
"Затеять о сутане спор" (Пер. В. Васильева)
Навуходоносор (Пер. В. Васильева)
Опознание (Пер. В. Васильева)
Франсуа Огюстен Паради де Монкриф (1687-1770)
Frangois-Augustin de Paradis de Moncrif
Амур (Пер. М. Яснова)
"О, если бы мог позабыть я о ней..." (Пер. Н.
Новича)
Шарль Франсуа Панар (1689-1765)
Chartes-Frangois Panard
Бутыль (Пер. А. Серебренникова)
Бокал (Пер. М. Яснова)
Старое и новое время (Пер. А. С. Шишкова)
Опасность от воды (Пер. А. Измайлова)
Чудеса оперы (Пер. М. Яснова)
Что такое закон? (Пер. В. А. Жуковского)
Шарль-Луи Монтескьё (1689-1755)
Charles-Louis de Montesquieu
Прощание с Генуей в год 1728 (Пер. А.
Серебренникова)
Алексис Пирон (1689-1773)
Alexis Piron
Пробуждение (Пер. М. Яснова) :
Вакхическая песня (Пер. П.А. Вяземского)
В святой год (Пер. В. Васильева)
"Наш милый патер Блез..." (Пер. В. Васильева)
"У нас всегда служанка шутит мило..." (Пер. В.
Васильева)
"Греша с ослицей, селянин Дамон..." (Пер. В.
Васильева)
"Два тёзки, Клод из Нижних Альп и Клод..." (Пер.
В. Васильева)
"Рене лишал жену прав Гименея..." (Пер. В.
Васильева)
"Пришёл в бордель монах полуседой..." (Пер. В.
Васильева)
На Французскую Академию (Пер. В. Васильева)
Эпитафия Жану-Батисту Руссо (Пер. В. Васильева)
"Уж пройден путь моей каретой..." (Пер. В.
Васильева)
Эпитафия самому себе (Пер. В. Васильева)
Луи Расин (1692-1763)
Louis Racine
Смерть христианина (Пер. . Иванчина-Писарева)
Луи Манжено (1694-1768)
Louis Mangenot
Притворный гнев (Пер. М. Яснова)
Смерть (Пер. В. А. Жуковского)
Вольтер (1694-1778)
Voltaire
Поэма о гибели Лиссабона, или Проверка аксиомы:
"Все благо" (Пер. А. Кочеткова)
Светский человек (Пер. М. Яснова)
Стансы (Пер. А. С. Пушкина)
Сновидение (Пер. А. С. Пушкина)
Лаиса Венере, посвящая ей своё зеркало (Пер. А.
С. Пушкина)
Фривольность (Пер. М. Яснова)
"Вы" и "ты" (Пер. М. Яснова)
Екатерине II (Пер. И. Ф. Богдановича)
Князю Белосельскому-Белозерскому (Пер. П. П.
Вяземского)
На изображение Иисуса Христа в сутане
иезуитского ордена
(Пер. В. Васильева)
Женевской даме, которая убеждала автора в
существовании
Трощы (Пер. В. Васильева)
На аббата Дефонтена (Пер. В. Васильева)
На Гомера (Пер. В. Васильева)
Эпитафия Конфуцию (Пер. В. Васильева)
Фридриху II Прусскому (Пер. В. Васильева)
Г-ну *** (Пер. А. Кочеткова)
Автоэпитафия (Пер. В. Васильева)
Граф де Сен-Жермен (16967/1706? - 1784)
Comte de Saint-Germain
О сотворении (Пер. А. Триандафилиди)
Габриель Шарль де Латтеньян (1697-1779)
Gabriel Charles de Lattaignant
Максимы флирта (Пер. М. Яснова)
Словцо и вещица (Пер. М. Яснова)
Кабинет философа (Пер. А. Серебренникова)
Поль Дефорж-Майяр (1699-1772)
Paul Desforges-Maillard
Табак (Пер. М. Яснова)
Шарль-Анри Рибутте (1708-1740)
Charles-Henri В1ЬоиПё
Пожелания (Пер. М. Яснова)
Жантиль-Бернар (1708-1775)
Gentil-Bernard
Роза (Пер. В. Брюсова)
Жан-Батист-Луи Грессе (1709-1777)
Jean-Baptiste-Louis Cresset
Четырнадцать лет (Пер. А. Серебренникова)
Жан-Жак Лёфран де Помпиньян (1709-1784)
Jean-Jacques Lefranc de Pompignan
Песнь Симеона Богоприимца (Пер. А.
Серебренникова)
Монорим о замке Иф (Пер. А. Серебренникова)
Могилы (Пер. В. Брюсова)
Шарль Колле (1709-1783)
Charles Colie
Тоитои и Тонтен (Пер. М.Яснова)
Маленькая упрямица (Пер. М. Яснова)
Жан-Жак Руссо (1712-1778)
Jean-Jacques Rousseau
Виреле (Пер. М. Замаховсной)
Надпись под портретом Фридриха II
(Пер. М. Замаховсной)
Эпитафия Вольтеру (Пер. В. Васильева)
Эпитафия двум влюблённым, покончившим с собой
(Пер. Д. И. Хвостова)
Луи Бужо (1713 - после 1762)
Louis Boujot
Ода в честь его Императорского Величества Петра
III, представленная в Санкт-Петербурге на смотре
благородного кадетского корпуса в 1762 году
(Пер. В. Васильева)
Дени Дидро (1713-1784)
Denis Diderot
Кодекс Дени (Пер. А. Ночетнова)
Жалоба в рондо Дени, бобового короля, но поводу
трудностей
царствования (Пер. А. Ночетнова)
Переправа через Двину по льду в марте 1771 года
(Пер. А. Ночетнова)
Жан-Франсуа Дрё дю Радье (1714-1780)
Jean Frangois Dreux du Radier
Ha личины карнавала (Пер. A. Серебреннинова)
Франсуа-Жоашен де Пьер, кардинал де Берни
(1715-1794) Frangois-Joachim de Pierre, cardinal de
Bernis
Вечер. Диана и Эндимион (Пер. П. И. Голенищева-
Нутузова)
Жан-Франсуа де Сен-Ламбер (1716-1803)
Jean-Frangois de Saint-Lambert
Песенка (Пер. В. Брюсова)
Жак Казотт (1719-1792)
Jacques Cazotte
Баркарола Бьондетты (Пер. М. Нузмина)
Пьер Ложон (1727-1811)
Pierre Laujon
Жан и Нина (Пер. М. Яснова)
Скромница (Пер. М. Яснова)
Понс Дени Экушар Лебрен (1729-1807)
Ponce-Denis Ecouchard Lebrun
Ода кораблю "Мститель"
(Пер. А. Серебреннинова)
Ода (Пер. В. Брюсова)
К овечкам (Пер. П А. Вяземсного)
Братство или смерть (Пер. М. Яснова)
Перед операцией катаракты
(Пер. М. Яснова)
После той же операции (Пер, М. Яснова)
Жак-Шарль-Луи де Мальфилатр (1732-1767)
Jacques-Charles-Louis de Malfilatre
Солнце неподвижно между планетами (Пер. И. П.
Пнина)
Антуан-Леонар Тома (1732-1785)
Antoine Leonard Thomas
Время (Пер. Ю.А. Нелединсного-Мелецного)
Шарль-Пьер Колардо (1732-1776)
Charles-Pierre Colardeau
?Гроза нас, Лиза, гонит..."
(Пер. Ю.А. Н1влединсного-Мелецного)
Напрасная защита (Пер. В. Брюсова)
Подражание (Пер. Б. Лейтина)
Моему другу (Пер. Б. Лейтина)
Жан-Франсуа Дюси (1733-1816)
Jean-Frangois Duds
Мир (Пер. В. Брюсова)
Моему ручью (Пер. В. Брюсова)
Клод-Жозеф Дора (1734-1780)
Claude Joseph Dorat
Оргия (Пер. В. Брюсова)
Поцелуи
Первый поцелуй (Пер. М. Яснова)
Второй поцелуй (Пер. М. Яснова)
Третий поцелуй (Пер. М. Яснова)
Эдм-Луи Биллардон де Совиньи (1738-1812)
Edme-Louis Billardon de Sauvigny
Поцелуи (Пер. М. Яснова)
Жак Делиль (1738-1813)
Jacques Delille
Гимн красоте (Пер. Н. Ф. Остолопова)
Жан-Станислас де Буффлер (1738-1815)
Jean-Stanislas de Boufflers
Письмо (Пер. М. Яснова)
Кушетка (Пер. М. Яснова)
О воздушных шарах (Пер. А. Серебренникова)
Жан-Франсуа де Лагарп (1739-1803)
Jean-Frangois de La Нагре
К её величеству императрице Всероссийской
(Пер. А. Серебренникова)
"Зимы дни мрачны исчезают..." (Пер. Ю.А.
Нелединского-Мелецкого)
Донасьен Альфонс Франсуа, маркиз де Сад (1740-
1814)
Donatien Alphonse Frangois de Bade
Стихи к бюсту Марата (Пер Никона Новалёва)
Себастьен-Рок Никола де Шамфор (1741-1794)
Sdbastien-Roch Nicolas de Chamfort
Век счастья (Пер. А. Серебренникова)
Шестнадцатилетняя старушка (Пер. А.
Триандафилиди)
Александр-Фредерик-Жак Массон де Пезаи (1741 -
1777) Alexandre-Frederic-Jacques Masson de Pezay
Купание Зелиды (Пер. М. Яснова)
Пьер Шодерло де Лакло (1741-1803)
Pierre Ambroise Frangois Choderlos de Laclos
Рай и ад (Пер. Никона Ковалёва)
N. N., поднося ей яблоко (Пер. А.Д. Илличевского)
Никола-Жермен Леонар (1744-1793)
Nicoias-Germain Leonard
Друзьям (Пер. В. Брюсова)
Нескромный вопрос (Пер. В. Брюсова)
Робкий любовник (Пер. С. Боброва)
Г роза (Пер. С. Боброва)
Арно Беркен (1747-1791)
Arnaud Berquin
Да здравствуют девицы! (Пер. М. Яснова)
Бартелеми Эмбер (1747-1790)
Barthelemy Imbert
Дама и её собачка (Пер. М. Яснова)
"Судьбой на все страны земные..." (Пер. А.Д.
Илличевского)
Жан-Этьен Депрео (1748-1820)
Песня (Пер. М. Яснова)
Филипп Фабр д'Эглантин (1750-1794)
Philippe Fabre dtglantine
Гостеприимство (Пер. М. Яснова)
Никола Жильбер (1750-1780)
Nicolas Gilbert
Новый Эпикур (Пер. М. Яснова)
К Провидению (Пер. Н. И. Гчедича)
Антуан Бертен (1752-1790)
Antoine Benin
Романс (Пер. С. Боброва)
Элегия (Пер. С. Боброва)
Полуденный отдых (Пер. М. Яснова)
Эварист-Дезире Парни (1753-1814)
Cvariste-Desird de Parny
Прозерпина (Пер. А. С. Пушкина)
Добрый совет (Пер. А. С. Пушкина)
К Морфею (Пер. А. С. Пушкина)
Леда (Пер. Е.А. Баратынского)
Да сохранит вас бог (Пер. В. Шершеневича)
Завтра (Пер. В. Шершеневича)
Завтрашний день. Элеоноре
(Пер. В. Шершеневича)
Записка (Пер. В. Брюсова)
"Зачем, о, липа, сохранила..." (Пер. В. Брюсова)
Любовь (Пер. П. Краснова)
Полог (Пер. М. Яснова)
Сон (Пер. М. Яснова)
Клятвы (Пер. М. Яснова)
Эклога (Пер. М. Яснова)
Стихи, вырезанные на померанцевом дереве (Пер.
Н. Недоброво)
Жан-Пьер Клари де Флориан (1755-1794)
Jean-Pierre Claris de Florian
Отец с сыном (Пер. И. И. Дмитриева)
Путешествие (Пер. И. И. Дмитриева)
Восторг любви (Пер. М. Яснова)
Песня (Пер. В. Л. Пушкина)
Автоэпитафия (Пер. В. Васильева)
Пьер-Антуан-Огюстен де Пиис (1755-1832) Pierre-
Antoine-Augustin de Piis
Путь жизни (Пер. А.Д. Илличевского)
Друг друга стоят (Пер. В. Васильева)
Франсуа-Гийом-Жан-Станислав Андриё (1759-1833)
Frangois-Cuitiaume-jean-Stanislas Andrieux
Очарование (Пер. Н. Энгельгардта)
Андре Шенье (1762-1794)
Andre Chenier
Элегия XX (Пер. В. Брюсова)
Слепой (Пер. К К Павловой)
Фанни (Пер. М. Зенкевича)
Ода Шарлотте Кордэ, казнённой 18 июля 1793 г.
(Пер. М. Зенкевича)
Версаль (Пер. М. Зенкевича)
Юная пленница (Пер. М. Зенкевича)
"Старик-отец, с тех пор, как для твоих седин..."
(Пер. М. Зенкевича)
Ямбы
"Когда мычащего барана за ограду..."
(Пер. М. Зенкевича)
"Его язык - клеймо железное, и в венах..."
(Пер. М. Зенкевича)
"С худыми днищами прогнивщих двадцать
барок..."
(Пер. М. Зенкевича)
"С бесчестием своим свыкаются. Ведь надо..."
(Пер. М. Зенкевича)
"Как пышный луч зари, как нежный вздох
зефира..."
(Пер. М. Зенкевича)
"Убийца прячется под фонарём в тумане..."
(Пер. М. Зенкевича)
Жан-Оноре Валан (1763 - ок.1830)
Основа безбожия (Пер. В. Васильева)
Ксавье де Местр (1763-1852)
Xavier de Maistre
Узник - мотыльку, влетевшему в его темницу
(Пер. В. А. Жуковского)
Мари-Жозеф Шенье (1764-1811)
Marie-Joseph Chenier
Гимн на перенесение праха Вольтера во
Французский пантеон
(Пер. Б. Лившица)
Смерть Мирабо (Пер. Г. Шенгели)
Г имн Равенству (Пер. Б. Лившица)
Г имн верховному существу (1794 г.) (Пер. Б.
Лившица)
На Мориса Талейрана (Пер, В. Васильева)
Актрисе Р*** в роли Федры (Пер. В. Васильева)
Антуан Венсан Арно (1766-1834)
Antoine Vincent Arnault
Листок (Пер. Д. В. Давыдова)
Майский жук (Пер. В. Брюсова)
Богач и бедняк (Пер. В. Мазурневича)
Констанс Мари де Теис, княгиня де Сальм-Дик
(1767-1845)
Constance Marie de Thdis, princesse de Salm-Dyck
Бутончик розы (Пер. Никона Ковалёва)
Франсуа-Рене Шатобриан (1768-1848)
Franfois-Rend de Chateaubriand
"Там небеса и воды ясны...(Пер. 8. А Жуковского)
Шарль де Шендолле (1769-1833)
Charles de Chenedolle
Женщина на римских развалинах (Пер. М.
Савченко)
Софи Коттен (1770-1807)
Sophie Cottin
Мальвина (Пер. В. А. Жуковского)
Марк-Антуан Дезожье (1772-1827)
Marc-Antoine Ddsaugiers
Стакан (Пер. С. Заяицкого)
Песня о еде (Пер. С. Заяицкого)
Вакхический угар (Пер. Д. Манина)
Арман Гуффе (1775-1845)
Armand Gouffd
Песня (Пер. С. С. Боброва)
Запамятовал (Пер. В. Васильева)
Шарль Нодье (1780-1844)
Charles Nodier
Стиль (Пер. В. Левика)
Автоэпитафия (Пер. В. Васильева)
Пьер-Жан де Беранже (1780-1857)
Pierre-Jean de Вёгапдег
Король Ивето (Пер. И. и А. Тхоржевских)
Как яблочко, румян (Пер. В. Курочкина)
Фрак (Пер. Д. Ленского)
Начнём сызнова (Пер. А. Григорьева)
Ключи рая (Пер. Б. Лившица)
Цветочница и факельщик (Пер. А. Эфрон)
Челобитная породистых собак о разрешении им
доступа в Тюильрийский сад
Предсказание Нострадама на 2000 год (Пер. А.
Куприна)
Безумцы (Пер. В. Иурочнина)
Шарль-Юбер Мильвуа (1782-1816)
Charles-Hubert Millevoye
Падение листьев (Пер. Е.А. Баратынсного)
Песнь араба над могилою коня (Пер. В. А.
Жуновсного)
Марселина Деборд-Вальмор (1786-1859)
Marceline Desbordes-Valmore
Элегия (Пер. И. Шафаренно)
Что вы сделали? (Пер. В. Портнова)
Моя комната (Пер. И. Кузнецовой)
Молитва (Пер. Н. Шаховсной)
Письмо женщины (Пер. В. Брюсова)
Первая любовь (Пер. В. Брюсова)
Вдали от света (Пер. И. Шафаренно)
Воспоминание (Пер. И. Шафаренно)
Розы Саади (Пер. М. Касатнина)
Альфонс де Ламартин (1790-1869)
Alphonse de Lamartine
Воспоминание (Пер. ПА. Вяземсного)
Одиночество (Пер. Б. Лившица)
Озеро (Пер. А. А. Фета)
Призывание (Пер. А. А. Фета)
Осень (Пер. А. Серебреннинова)
Казимир Делавинь (1795-1843)
Casimir Detavigne
Смерть Жанны д'Арк (Пер. О. Чюминой)
Альфред де Виньи (1797-1863)
Alfred de Vigny
Смерть Волка (Пер. А. Фёдорова)
Смерть Роланда (Пер. Д. Цертелвва)
Несчастие (Пер. С. Боброва)
Бутылка в море (Пер. В. Портнова)
Амабль Тастю (1798-1885)
АтаЫе Tastu
К Виктору Гюго (Пер. А. Голиновой)
Виктор Гюго (1802-1885)
Victor Hugo
Турнир короля Иоанна (Пер. Г. Шенгели)
Рыжая Нурмагаль (Пер. Г. Шенгели)
Джинны (Пер. Г. Шенгели)
Мазепа (Пер. Г. Шенгели)
Бунаберды (Пер. Г. Шенгели)
Mugitusque bourn (Пер. Б. Лившица)
Спящий Вооз (Пер. В. Козового)
Сатурн (Пер. И. Пузанова)
Написано на экземпляре "Божественной комедии"
(Пер. П. Соловьёвой)
Осеапо пох (Пер. В. Брюсова)
Странствующие рыцари (Пер. Г. Шенгели)
Песня (Пер. П. Антонольсного)
Смерть (Пер. В. Г. Бенединтова)
Видение (Пер. К. К. Павловой)
"Я наклонился. Там, в таинственном провале..."
(Пер. Г. Шенгели)
Океан (Пер. М. Тарловсного)
Доводы Момотомбо (Пер. Г. Шенгели)
Могущество, равное добру (Пер. А.
Триандафилиди)
Альбрехту Дюреру (Пер. Б. Лившица)
"Земля суровая, бесплодная, скупая..." (Пер. К.
Случевсного)
"Когда все вишни мы доели..." (Пер. В. Лившица)
Ave dea, moriturus te salutat! (Пер. Д. Шаховсного)
Огюст Бризё (1803-1858)
Auguste Brizeux
Последнее пристанище (Пер. В. Ослона)
Пьер-Франсуа Ласенер (1803-1836)
Pierre Francois Lacenaire
Грёзы висельника (Пер. Б. Дубина)
Жорж Санд (1804-1876)
Georges Sand
Чаттертон (Пер. А. Триандафилиди)
Дельфина Жирарден (1804-1855)
Detphine de Cirardin
Он так меня любил (Пер. А. Апухтина)
Шарль-Огюстен Сент-Бёв (1804-1869)
Charles-Augustin Sainte-Beuve
Надпись на книге Ронсара, подаренной Виктору
Гюго
(Пер. И. Шафаренно)
"Сонета не хули, насмешливый зоил..." (Пер. Л.
Гооссмана)
Подражание Вордсворту (Пер. И. Шафаренно)
Сонет (Пер. И. Шафаренно)
"Под ласкою лучей, осенней тишью ранней..."
(Пер. И. Шафаренно)
Равнина (Пер. И. Шафаренно)
Огюст Барбье (1805-1882)
Auguste Barbier
Собачья склока (Пер. О. Мандельштама)
Джин (Пер. О. Мандельштама)
Прекрасные холмы Ирландии
(Пер. ? Витновсного)
Шахтёры Ньюкасла (Пер. ? Витновсного)
Шекспир (Пер. ? Витновсного)
Алекси-Феликс Арвер (1806-1850)
Alexis-F&ix Arvers
Моя душа... (Пер. Д. Шаховсного)
Шарль Доваль (1807-1829)
Charles Dovalle
Первая печаль (Пер. М. Савченно)
Алоизиюс Бертран (1807-1841)
Aioysius Bertrand
Сонет Эжену Рандюэлю (Пер. В. Ослона)
Жерар де Нерваль (1808-1855)
Сёгагд de Nerval
El desdichado (Пер. Г. Шманова)
Delfica (Пер. Г. Шманова)
Фантазия (Пер. Г. Шманова)
Собор Парижской Богоматери (Пер. А. Давыдова)
Элегические стансы (Пер. А. Гелеснула)
Бабушка (Пер. А. Гелеснула)
Эпитафия (Пер. В. Брюсова)
Христос на Масличной горе (Пер. А. Гелеснула)
Золотые стихи (Пер. А. Ревича)
Жюль Амеде Барбе д'Оревильи (1808-1889)
Ju/es Атедёе ВагЬеу d'Aurevilly
О бледная Химера... (Пер. Б. Булаева)
Призраки (Пер. Б. Булаева)
Петрюс Борель (1809-1859)
Pdtrus Borel
"Только вспомни, друг мой милый..." (Пер. А.
Шадрина)
Гимн солнцу (Пер. В. Ослона)
Отчуждённость (Пер. В. Ослона)
Ксавье Форнере (1809-1884)
Xavier Forneret
Стыдливая бедность (Пер. Б. Дубина)
Эжезипп Моро (1810-1838)
Hegesippe Moreau
Медору (Пер. М. Замаховсной)
Вульзи (Пер. М. Замаховсной)
Альфред де Мюссе (1810-1857)
Alfred de Musset
Майская ночь (Пер. В. Набонова)
Декабрьская ночь (Пер. В. Набонова)
Цветку (Пер. Б. Лившица)
К Жуане (Пер. М. Насатнина)
Пробуждение (Пер. Гернена)
Печаль (Пер. Д. Шаховсного)
Моему брату, возвратившемуся из Италии
(Пер. М. Насатнина)
Венеция (Пер. М. Насатнина)
Воспоминания об Альпах (Пер. М. Насатнина)
"Донато Беатриче звали ту..." (Пер. Н. Минсного)
Последние стихи Альфреда де Мюссе (Пер. А.
Ревича)
Теофиль Готье (1811-1872)
Theophile Gautier
Желанья (Пер. Г. Иванова)
Осенние мысли (Пер. Ю. Лунача)
Караваны (Пер. М. Насатнина)
"Лобзаньем берегу про горе..."
(Пер. В. Шершеневича)
Ватто (Пер. Г. Иванова)
Прометею Мадридского музея (Пер. М. Насатнина)
Женщина-поэма (Пер. В. Г. Бенединтова)
Вариации на тему "Венецианский карнавал"
(Пер. М. Насатнина)
Алмаз сердца (Пер. Б. Лившица)
Ужин доспехов (Пер. М. Насатнина)
Первая улыбка весны (Пер. С. Петрова)
Ностальгия обелисков (Пер. М. Насатнина)
Слепец (Пер. А. Нротнова)
Кармен (Пер. С. Петрова)
Тучка (Пер. С. Петрова)
Искусство (Пер. М. Насатнина)
Филоте О'Недди (1811-1875)
Philothee O'Neddy
Ночь вторая. Невралгия (Пер. М. Савченно)
Ночь четвёртая. Некрополь (Пер. А.
Серебреннинова)
Альфонс Эскирос (1812-1876)
Alphonse Esquiros
"Случалось вам видать в час сильного тумана..."
(Пер. А. Голиновой)
Виктор де Лапрад (1812-1883)
Victor de Laprade
Антей (Пер. А. Триандафилиди)
Корибанты (Пер. А. Триандафилиди)
Луиза Аккерман (1813-1890)
Louise Аскегтапп
Человек (Пер. П. Лытина)
Лира Орфея (Пер. Л. Палшина)
Комета (Пер. Л. Пальмина)
Луи Вельо (1813-1883)
Louis Veuillot
В Риме (Пер. Ф. И. Тютчева)
Жозеф Стран (1813-1877)
Joseph Autran
Андум (Пер. А. Триандафилиди)
Океаниды (Пер. А. Триандафилиди)
Моряки (Пер. Ю. Лунача)
Шарль Коран (1814-1901)
Charles Coran
Анакреонтическая страсть (Пер. Ю. Лукача)
Огюст Лакоссад (1815-1897)
Auguste Lacaussade
Родному острову (Пер. Б. Булаева)
Тень Адамастора (Пер. Д. Манина)
Буря (Пер. А. Нротнова)
Мелодия (Пер. А. Нроткова)
Жозефен Сулари (1815-1891)
Josёphin Soulary
Sub sole quid novi? (Пер. A. Серебренникова)
Арсен Уссэ (1815-1896)
Arsine Houssaye
Голландские картины (I) (Пер.Витновского)
Голландские картины (II) (Пер.Витковского)
Смерть (Пер. Никона Ковалёва)
Шарль Леконт де Лиль (1818-1894)
Charles Leconte de Lisle
Клития (Пер. А. Триандафилиди)
Dies irae (Пер. Д. Манина)
Ехидна (Пер. Витковского)
Гомерова битва (Пер. Я. Старцева)
Сердце Яльмара (Пер. С. Петрова)
Слёзы медведя (Пер. Г. Шенгели)
Вой на берегу (Пер. Витковского)
Слоны (Пер. В. Брюсова)
Дремота Кондора (Пер. В. Брюсова)
Ягуар (Пер. Б. Лившица)
Балаганщики (Пер. А. Серебренникова)
Тысячелетие спустя (Пер. . Витковского)
Последнее видение (Пер. Витковского)
Печаль Дьявола (Пер.Геркена)
Багровая звезда (Пер.Витковского)
Исфаганские розы (Пер. Д. Манина)
Саван Мохаммеда аль-Мансура (Пер. А.
Серебренникова)
Воскрешение Адониса (Пер. А. Триандафилиди)
Чётки Мавромихали (Пер. Д. Манина)
Озеро (Пер. Ю. Лукача)
Питон-де-Неж (Пер. Б. Булаева)
Гюстав Надо (1820-1893)
Gustave Nadaud
Каркассон (Пер. А. Серебренникова)
Вальс (Пер. Л. Иологривовой)
Из Беранже (Пер. А. Арго)
Том 3
Пьер Дюпон (1821-1870)
Pierre Dupont
Вступление в "Погребок" (Пер. С. Заяициого)
Свинья (Пер. ? Витновсного)
Белая корова (Пер. ? Витновсного)
Послание к Гаварни (Пер. ?. Витновсного)
Ондина Вальмор (1821-1853)
Ondine Valmore
Прощание с юностью (Пер. А. Звонаревой)
Шарль Бодлер (1821-1867)
Charles Baudelaire
Соответствия (Пер. Б. Лившица)
Альбатрос (Пер. А. Серебреннинова)
Дон Жуан в аду (Пер. С. Петрова)
Цыганы (Пер. Вт. Иванова)
Идеал (Пер. Б. Лившица)
Падаль (Пер. С. Петрова)
Вампир (Пер. А. Иурсинсного)
"Однажды, с мерзкою жидовкой ночью лёжа..."
(Пер. С. Петрова)
Кот (Пер. Г. Швнгели)
Осенняя песнь (Пер. В. Шершеневича)
Привидение (Пер. М. Савченно)
Печали луны (Пер. А. Лозина-Лозинсного)
Могила проклятого поэта
(Пер. Л. Остроумова)
Гэаутонтиморуменос' (Пер. И. Лихачева)
Игра (Пер А. Лозина-Лозинсного)
Туманы и дожди (Пер. А. Ламбле)
Утренние сумерки (Пер. М. Зенневича)
Анафеме обречённые (Пер. С. Петрова)
Вояж на Киферу (Пер. А. Гелескула)
Плаванье (Пер. М. Цветаевой)
Выкуп (Пер. Г. Иванова)
Экзамен полночи (Пер. Л. Остроумова)
Бездна (Пер. А. Лозина-Лозинсного)
Анри Мюрже (1822-1861)
Henri Murger
"Когда моя душа успела изболеться..." (Пер. М.
Яснова)
"При виде ласточки родимой..." (Пер. М. Яснова)
Луи Буйе (1822-1869)
Louis Bouilhet
Античный этюд (Пер. А. Триандафилиди)
Весна (Пер. В. Ослона)
Голубка (Пер. В. Ослона)
Одной женщине (Пер. В. Ослона)
"Любил я. Кто избег сей доли? Жизнь - дорога..."
(Пер. В. Ослона)
Андре Лемуан (1822-1907)
Ап&ё Lemoyne
Купальщица (Пер. Ю. Лунача)
У моря (Пер. А. Иротнова)
Сердцеедма (Пер. А. Иротнова)
Надвигающаяся ночь (Пер. Б. Булаева)
Крёстный путь (Пер. А Иротнова)
Конная симфония (Пер. Б. Булаева)
Луи Менар (1822-1901)
Louis Мёпаr
Пантеон (Пер. Я. Старцева)
Эмпедокл (Пер. А. Триандафилиди)
Эринии (Пер. А Триандафилиди)
Эллада (Пер. А Триандо1филиди)
Теодор де Банвиль (1823-1891)
"Ваятель, что влеком желаньем славы вечной..."
(Пер. А. Серебреннинова)
"Дочь ясности, направь, о Муза, взор румяный..."
(Пер. Я. Старцева)
Кариатиды (Пер. А. Триандафилид
Иродиада (Пер. А Триандафилиди)
Сиеста (Пер. А Триандафилиди)
Пентесилея (Пер. А. Триандафилиди)
Сонет о златоволосой даме (Пер. А
Серебреннинова)
Прыжок с трамплина (Пер. А. Арго)
Кролики (Пер. С. Петрова)
Лев (Пер. А. Серебреннинова)
Холод (Пер. Н. Новича)
Баллада о повешенных (Пер. А. Серебреннинова)
Баллада об истинной мудрости (Пер. Д. Манина)
Баллада о шалонских красотках (Пер. Ю. Лунача)
Баллада добрых советов (Пер. Ю. Лунача)
Баллада о весёлой песне рога Посылка (Пер. Ю.
Лунача)
Жюль Верн (1828-1905) jules Verne
Буря и затишье (Пер. А Триандафилиди)
К Морфию (Пер. А Триандафшлиди)
"Когда придёт зима..." (Пер. А Триандафилиди)
Вечерний звон (Пер. А. Триандафилиди)
Смерть (Пер. А. Триандафилиди)
Вы юны и милы... (Пер. А. Триандафилиди)
Луна (Пер. А. Триандафилиди)
Талант (Пер. А. Триандафилиди)
Дело Праслена (Пер. А. Триандафилиди)
Канкан сплетён (Пер. А. Триандафилиди)
Шестой город Франции (Пер. А. Триандафилиди)
Старый добрый фрак (Пер. А Триандафилиди)
Жан-Батист Клеман (1836-1903) j
Вишнёвая пора (Пер. Я. Старцева)
Эмманюэль Раймон де Борелли (1837-1906)
Emmanuel Raymond de Borelli
Триумф (Пер. А Триандафилиди)
Почести (Пер. А. Триандафилиди)
Воспоминание о событиях февраля 1885 (Пер. А.
Триандафилиди)
Жорж Лафенестр (1837-1919)
Georges Lafenestre
Черновик (Пер. Д. Манина)
Тёмное утро (Пер. В. Ослона)
Ночные посещения
Жюлю Мишле (Пер. В. Ослона)
Арман Сильвестр (1837-1901)
Armand Silvestre
"Когда ты улыбнулась мне..."
Новые небеса (Пер. А Серебреннинова)
Венера Милосская
Деревья (Пер.В. Ослона)
Бессмертие (Лер. И. Тхортевсного)
Огюст Вилье де Лиль-Адан (1838-1889)
Auguste Villiers de Lisle-Adan
Баркарола (Пер. А. Триандафилиди)
Арабская песня (Лер. А Триандафилиди)
Бутылка испанского вина (Пер. А. Триандафилиди)
Гитара (Пер. А. Триандафилиди)
Зайра (Пер. А. Триандафилиди)
Леон Дьеркс (1838-1912)
Лазарь (Лер. В. Брюсова)
Июньская ночь (Пер. Я. Старцева)
Сумерки (Пер. Дегена)
Похоронный марш (Пер. С. Головачевсного)
Тешща (Пер. с. Головачввсного)
Руина (Пер. Б. Булаева)
Дорогами руин (Пер. Б. Булаева)
Ритмы (Пер. Д. Манана)
Фея Амонда (Пер. А. Триандафилиди)
Сальватор Роза (Пер. А. Серебреннинова)
Старый отшельник (Пер. Витновсного)
Эрнест д'Эрвильи (1838-1911)
Ernest d'Hervitly
The park (Пер. A. Серебреннинова)
Зебра (Пер. A. Серебреннинова)
В Кайенне
На Йенском мосту (Пер. А. Серебреннинова)
Во время осады (I) (Пер. Б. Булаева)
Во время осады (II) ('Пер. Б. булоееа^
Альбер Глатиньи (1839-1873)
Albert Clatigny
Цыгане (Пер. Д. Манина)
Одному поэту (Пер. Д. Манина)
Козетте (Пер. Д. Манина)
Остановка комедиантов (Пер. Д. Манина)
Баллада о Ребятах-без-забот (Пер. Д. Манина)
Арман Сюлли-Прюдом (1839-1907)
Armand Sully-Prudhomme
Читателю (Пер. С. Пинуса)
Разбитый фиал (Пер. А. Нротнова)
Спасение в искусстве (Пер. Эллиса)
Теш (Пер. И. Анненсного)
Сомнете (Пер. С. Петрова)
Идеал (Пер. С. Петрова)
Привычка (Пер. С. Петрова)
Память (Пер. И. Тхоргневсного)
Данаиды (Пер. В. Смышляева)
Чары ночи (Пер. И. Тхортевсного)
Старые дома (Пер. И. Тхортевсного)
Сераль (Пер. С. Пинуса)
Глаза (
Фра Беато Анжелино (Пер. И. Тхортевсного)
Нимфа в Версальском парке (Пер. И. Тхортевсного)
Анри Казалис (Жан Лаор) (1840-1909)
Henri Cazalis dit Jean Labor
Брахма (Пер. A. Серебреннинова)
Упорствуй (Пер. И. Тхортевсного)
Природа (Пер. Н. Познянова)
Поправка (Пер. Н. Познякова)
На птичьем рынке (Пер. Д. Меретновсного)
Цыган лунной ночью (Пер. С. Петрова)
Ночной ураган (Пер. С. Петрова)
Реминисценции (Пер. С. Петрова)
Арфы Давидовы (Пер. С Петрова)
Пляска смерти (Пер. А Серебреннинова)
Из "Четверостиший АльТазали" (Пер. С. Петрова)
Эпиграмма на Поля Верлена (Пер. В. Васильева)
Альфонс Доде (1840-1897)
Alphonse Daudet
К Селимене (Пер. Н. Новича)
Отрицание (Пер. Н. Новича)
Катюль Мендес (1841-1909)
Caculle Mend6s
Дерзость (Пер. А. Серебреннинова) Баллада о
том, как полезно раздеваться ве
(Пер. А Серебреннинова)
Аристократизм (Пер. П. Краснова)
Ребёнок (Пер. Ю. Лунача)
Соловей (Пер. А. Нротнова)
Останься... (Пер. А. Нротнова)
Милосердие (Пер. А. Нротнова)
Живая душа (Пер. А. Нротнова)
Мать-Земпя (Пер. А. Нротнова)
Леон Валад (1841-1883)
Сёоп Valade
Парижская ночь (Пер. Б. Булаева)
Пантомима (Пер. Б. Булаева)
Пьеро (Пер. А. Серебреннинова)
Франсуа Коппе (1842-1908)
Frangols Соррёе
Пвсвнма с припевом (Пер. А. Нротнова)
Слёзы (Пер. В. Ослона)
Руины сердца (Пер. В. Ослона)
Навсегда (Пер. В. Ослона)
Церковный витраж (Пер. А. Нротнова)
Три птицы (пep. А KpomKosoj
Смерть птиц (Пер. И. Бунина)
Черкесская боевая песня (Пер. А Серебреннинова)
Менуэт (Пер. А. Нротнова)
Волна и колокол (Пер. А. Нротнова)
Талион (Пер. А. Нротнова)
На Эйфелевой башне (Пер. А. Нротнова)
Шарль Кро (1842-1888)
Charles Cros
Смычок (Пер. И. Анненского)
Зелёный час (Пер. М. Яснова)
"В житейской драме роль..." (Пер. Ф. Сологуба)
Угол картины (Пер. М. Яснова)
Кошечке (Пер. М Яснова)
Акварель (Пер. М. Яснова)
Астрономический сонет (Пер. Вс. Рождественского)
Блаженный час (Пер. М. Яснова)
"Do, re, mi, fa, sol, la, si, do..." (Пер. И. Анненского)
Сушёная сёлёдка (Пер. И. Анненского)
Береговая песня (Пер. И. Тхоржевского)
Fiat lux (Пер. М Яснова)
Пейзаж (Пер. М. Яснова)
В уголовном суде (Пер. М. Яснова)
Дуракам (Пер. М. Яснова)
Святой Себастьян (Пер. М. Яснова)
"Мне жить как все невмоготу..." (Пер. М. Савченко)
"Я этой женщины боюсь..." (Пер. М. Савченко)
Встреча (Пер. Н. Поляковой)
Жозе-Мария де Эредиа (1842-1905)
Josi-Maria де Heredia
Забвение (Пер. П. Шандаровсного)
Бегство кентавров (Пер. Д. Гпушкова (Олерона))
Купанье нимф (Пер. А. Виска)
Раб (Пер. К Бальмонта)
После Канн (Пер. ? (Балкиной)
Триумфатору (Пер. А. Виска)
Вечер после сражения (Пер. С. Соловьёва)
Антоний и Клеопатра (Пер. М. Травчетова)
Цветные стекла (Пер. Д. Гпушкова (Олерона))
Назаретский плотник (Пер. М. Травчетова)
На Ponte Vecchio (Пер. Г. Шенгели)
Завоеватели (Пер. А. Серебренникова)
Самурай (Пер. А. Серебренникова)
Даймё (Пер. А Серебренникова)
Узник (Пер. Д. Гпушкова (Олерона))
Старинная медаль (Пер. П. Краснова)
Смерть орла (Пер. А Оношкович-Яцына)
Plus ultra (Пер. М. Травчетова)
Микеланджело (Пер. А. Серебренникова)
Стефан Малларме (1842-1898)
Stdphane Mallarme
Видение (Пер. С. Петрова)
Скромная просьба (Пер. ? Коровина)
Шарль Кро (1842-1888)
Charles Cros
Смычок (Пер. И. Анненского)
Зелёный час (Пер. М. Яснова)
"В житейской драме роль..." (Пер. Ф. Сологуба)
Угол картины (Пер. М. Яснова)
Кошечке (Пер. М Яснова)
Акварель (Пер. М. Яснова)
Астрономический сонет (Пер. Вс. Рождественского)
Блаженный час (Пер. М. Яснова)
"Do, re, mi, fa, sol, la, si, do..." (Пер. И. Анненского)
Сушёная сёлёдка (Пер. И. Анненского)
Береговая песня (Пер. И. Тхоржевского)
Fiat lux (Пер. М Яснова)
Пейзаж (Пер. М. Яснова)
В уголовном суде (Пер. М. Яснова)
Дуракам (Пер. М. Яснова)
Святой Себастьян (Пер. М. Яснова)
"Мне жить как все невмоготу..." (Пер. М. Савченко)
"Я этой женщины боюсь..." (Пер. М. Савченко)
Встреча (Пер. Н. Поляковой)
Жозе-Мария де Эредиа (1842-1905)
Josi-Maria де Heredia
Забвение (Пер. П. Шандаровсного)
Бегство кентавров (Пер. Д. Гпушкова (Олерона))
Купанье нимф (Пер. А. Виска)
Раб (Пер. К Бальмонта)
После Канн (Пер. Балкиной)
Триумфатору (Пер. А. Виска)
Вечер после сражения (Пер. С. Соловьёва)
Антоний и Клеопатра (Пер. М. Травчетова)
Цветные стекла (Пер. Д. Гпушкова (Олерона)
Назаретский плотник (Пер. М. Травчетова)
На Ponte Vecchio (Пер. Г. Шенгели)
Завоеватели (Пер. А. Серебренникова)
Самурай (Пер. А. Серебренникова)
Даймё (Пер. А Серебренникова)
Узник (Пер. Д. Гпушкова (Олерона))
Старинная медаль (Пер. П. Краснова)
Смерть орла (Пер. А Оношкович-Яцына)
Plus ultra (Пер. М. Травчетова)
Микеланджело (Пер. А. Серебренникова
Стефан Малларме (1842-1898)
Stdphane Mallarme
Видение (Пер. С. Петрова)
Скромная просьба (Пер. ? Коровина)
Розовые губы (Пер. Я. Старцева)
Онна (Пер. Д. Усова)
Цветы (Пер. А. Нротнова)
Весеннее обновление fnep. С Петрова^
Звонарь (Пер. Е Коровина)
Лазурь (Пер. Н. Оцупа)
"Как плоть моя грустна! И прочтены все книги..."
(Пер. Ю. Мандельштама)
Взрох (Пер. С. Петрова)
"Неумолимая, густая тень, грозя..." (Пер Я
Старцева)
Лебедь (Пер. И. Тхоржевсного)
"Её ногтей ожив, что ожил из пароса..."
Могила Эдгара По (Пер. Д. Манина)
Могила Шарля Бодлера (Пер. Д. Манина)
Могила [Верлена]
"На имя Пафоса ложится вал страниц..." (Пер. Я.
Старцева)
Луи Ксавье де Рикар (1843-1911)
Louis Xavier de Ricard
"Вкушаю я, презрев тот вокализ невнятный..."
(Пер. А. Серебренникова)
Последние сумерки (Пер. Б. Булаева)
3\лма (Пер. Б. Булаева)
Поль Верлен (1844-1896)
Paul Verlaine
Nevermore (Пер. С. Петрова)
Кошмар (Пер. Ю. Лукача)
Марина (Пер. Б. Лившица)
Ночное впечатление (Пер. С. Петрова)
Классическая Вальпургиева ночь (Пер. Б. Булаева)
Осенняя песня (Пер. С. Петрова)
Час сновиденья (Пер. С. Петрова)
Женщина и кощка (Пер. Г. Шенгели)
Серенада (Пер. Г. Шенгели)
II bacio (Пер. А. Триандафилиди)
Марко (Пер. Ю. Лукача)
В тищи (Пер. В. Брюсова)
"Ах, луна, пока в тумане..." (Пер. Ю. Лукача)
"В трактирах пьяный гул, на тротуарах грязь..."
(Пер. Б. Лившица)
"Из незримых звуков я связую..." (Пер. В. Ослона)
"И в сердце растрава..." (Пер. Б. Пастернака)
"В далях бездорожий..." (Пер. Г. Шенгели)
"Я в чёрные дни..." (Пер. Ф. Сологуба)
"И небосклон над кровлей той..." (Пер. Г. Шенгели)
"Это - праздник хлебов, это - праздник
зерна..."
(Пер. С. Петрова)
гостиница (Пер. В. Брюсова)
Истома (Пер. В. Ослона)
Поэтическое искусство (Пер. В. Ослона)
Виноградный спас (Пер. В. Ослона)
"Я всего натерпелся, поверь..." (Пер. В. Парнаха)
Воспитанницы (Пер. к Триандафилиди)
Последнее изящное празднество (Пер. Б. Лившица)
Сатурническая поэма (Пер. Б. Лившица)
"Я не люблю тебя одетой,..." (Пер. Ф. Сологуба)
Тысяча и три (Пер. И. Фрегатова)
Лютеция (Пер. Б. Булаева)
Анатоль Франс (1844-1924)
Anatole France
Умирающий дуб (Пер. А. Нротнова)
Олени (Пер. А. Нротнова)
Тристан Корбьер (1845-1875)
Поэт и цикада (Пер. Ю. Лунача)
Первый сонет (Пер. Б. Булаева)
Приятельнице (Пер. Нассировой)
Бессонница (Пер. Ю. Лунача)
Жаба (Пер. М. Яснова)
Цвет искусства (Пер. Ю. Лунача)
Закат (Пер. Ю. Лунача)
Прости-прощай (Пер. Ю. Лунача)
Псовая охота (Пер. Ю. Лунача)
Завещание (Пер. Нассировой)
Идальго (Пер. Б. Лившица)
Скверный пейзаж (Пер. Б. Лившица)
Юнга (Пер. Ю. Лунача)
Цветок зла (Пер. А. Триандафилиди)
Ночной Париж (Пер. ?. Нассировой)
Дневной Париж (Пер. ?. Нассировой)
Памяти Зульмы, неразумной девы из предместья, и
одного луидора (Пер. О. Брина)
Морис Роллина (1846-1903)
Maurice Rollinat
Красотка - продавщица сыра (Пер. А.
Триандафилиди)
Чахоточная пара (Пер. Ю. Лунача)
Магазин самоуйбийств (Пер. Б. Лившица)
Баллада радуги (Пер. Ю. Лунача)
Аллея тополей (Пер. ?. Витновсного)
Лунатик (Пер. Г. Шенгели)
Вор (Пер. Б. Булаева)
Чудовище (Пер. Г. Шенгели)
Бритва (Пер. Ю. Лунача)
Волчий вожак (Пер. ?. Витновсного)
Рондо (Пер. Г. Шенгели)
Мысль (Пер. А. Триандафилиди)
Человеческое лицо (Пер. А. Триандафилиди)
Метеоры (Пер. А. Триндафилиди)
Поль Дерулед (1846-1914)
Горнист (Пер. В. Ослона)
Завещание (Пер. И. Тхортевсного)
Жорис-Карл Гюисманс (1848-1907)
Joris-Kart Huysmans
Вступительный сонет к "Вазе с пряностями"
(Пер. А. Серебреннинова)
Певице (Пер. И. Б. Мандельштама)
Жан Экар (1848-1921) jean Aicard
Зейнах (Пер. Ф. Насатнина-Ростовсного)
Средиземное море (Пер. Ю. Лунача)
Огюст Анжелье (1848-1911)
Auguste АпдеШег
Чаша (Пер. И. Тхортевсного)
Золотой фазан (Пер. Я. Старцева)
Габриэль Викер (1848-1900)
Cabriei Vicaire
Баллада о брате Панусии (Пер. А. Триандафилиди)
Рауль Поншон (1848-1937)
Raoul Ponchon
Абсент (Пер. А. Серебреннинова)
Баллада о французском вине (Пер. В. Ослона)
Филлиде (Пер. В. Ослона)
Франко-русский союз (Пер. В. Ослона)
Жан Ришпен (1849-1926) jean Richepin
Баллада сельского бродяги (Пер. М. Яснова)
Баллада повелителя бродяг (Пер. М. Яснова)
Баллада о Вийоне (Пер. А. Серебреннинова)
Греческий сонет (Пер. Эллиса)
Осенний сонет (Пер. С. Андреевсного)
Признание (Пер. И. Тхортевсного)
Старый романс (Пер. И. Тхортевсного)
Фиалки (Пер. И. Тхортевсного)
Т щета (Пер. А. Парнау (Нилус))
Ги де Мопассан (1850-1893)
Сиу de Maupassant
Открытие (Пep. Э. Левонтина)
Песня лунного луча (Пер. Э. Левонтина)
Снежная ночь (Пер. М. Миримской)
Робер де Бонньер (1850-1905)
Robert de Bonniere
Русские сонеты (Пер. А. Серебренникова)
Жермен Нуво (1851-1920)
Cermain Nouveau
Конец осени (Пер. М. Яснова)
Ноябрьски!) вечер (Пер. ? Кассировой)
Десятистишие (Пер. М. Яснова)
Братство (Пер. М. Яснова)
Немного музыки (Пер. М. Яснова)
Возвращение (Пер. М. Яснова)
В лесу (Пер. М. Яснова)
Зимой (Пер. М. Яснова)
Хуторянка (Пер. М. Яснова)
Втридорога (Пер. М. Яснова)
Голубки (Пер. М. Яснова)
Фредерик Плесси (1851-1942)
Frederic Plessis
Медаль (Пер. А Триандафилиди)
Септимий Север (Пер. В. Ослона)
Мистицизм (Пер. В. Ослона)
Бретань (Пер. В. Ослона)
Порода
Поль Бурже (1852-1935)
Paul Bourget
Бунт (Пер. Б. Булаева)
"В бездонной глубине хранятся под волнами..."
(Пер. П. Пихно)
Читая Мишле (Пер. В. Ослона)
Робер Каз (1853-1886)
Robert Coze
Изгнанник (Пер. Н. Манухиной)
Летнее утро (Пер. А Триандафилиди)
Ель (Пер. А. Триандафилиди)
Осенние сонеты (Пер. А. Триандафилиди)
Жюль Леметр (1853-1914)
Jules Lema
Паскаль (Пер. Ю. Лукача)
"Дитя, ты так тонка, что кажешься мечтой..."
(Пер. Ф. Сологуба)
Из "Чаек" (Пер. С. Петрова)
Романс (Пер.Коровина)
Артюр Рембо (1854-1891)
Arthur Rimbaud
Ощущение (Пер. Б. Лившица)
Офелия (Пер. В. Лившица)
Бал повешенных (Пер. Витковского)
На музыке (Пер. Б. Лившица)
Первый вечер (Пер. Ю. Лукача)
Ответ Нины (Пер. . Витковского)
Роман (Пер. В. Лившица)
Зло (Пер. В. Лившица)
Ярость цезарей (Пер. ? Витковского)
Блестящая победа под Саарбрюккеном,
одержанная
под возгласы "Да здравствует император!" (Пер.
Витковского) .
Буфет (Пер. Витковского)
Восседающие в креслах (Пер. А. Кроткова)
Г олова фавна (Пер.. Витковского)
Вечерняя молитва (Пер. В. Лившица)
Военная песня парижан (Пер. Витковского)
Парижская оргия, или Столица заселяется вновь
(Пер. Витковского)
Гласные (Пер. С. Френкеля)
"Розовослезная звезда, что пала в уши..." (Пер.
Витковского)
Искательницы вшей (Пер. Б. Лившица)
Пьяный корабль (Пер. Витковского)
Воспоминание (Пер. А. Триандафилиди)
Речка Чёрный Смород (Пер. Витковского)
Альфонс Алле (1854-1905)
Alphonse Allais
Дитя-хамелеон (Пер. Б. Булаева)
Лоран Тайад (1854-1919)
Laurent Tailhade
Убывающая луна (Пер. В. Брюсова)
Цветы Офелии (Пер. И. Тхоржевсного)
"Бурже, Лоти и Мопасан..." (Пер. М. Кузмина)
Елена (Пер. М. Кузмина)
Баркарола (Пер. Б. Лившица)
В музее Лувра (Пер. А. Триандафилиди)
Площадь побед (Пер. Б. Лившица)
Баллада об искусственном размножении
(Пер. А. Серебренникова)
Sur champ d'or (Пер. Б. Лившица)
Посвящение (Пер. Б. Лившица)
Ноктюрн (Пер. С. Петрова)
Морис Бушор (1855-1929)
Maurice Bouchor
Гимн в честь мэтра Франсуа. (Пер. В. Ослона)
Лорду Байрону (Пер. В. Ослона)
"Дни счастья, что давно минули..." (Пер. В. Ослона)
Робер де Монтескью-Фезансак (1855-1921)
Robert de Моп1е5диюи-Вё1еп5ас
Между собакой и волком (Пер. А. Петровой)
Фо (Пер. С. Петрова)
Mel (Пер. С. Петрова)
Оцепенение (Пер. С. Петрова)
Страх (Пер. С. Петрова)
Капли (Пер. С. Петрова)
Молитва слуги (Пер. С. Петрова)
Молитва художника (Пер. И. Тхорнгевсного)
Молитва комедианта (Пер. И. Тхоршевсного)
Падшие ангелы (Пер. И. Тхорнгевсного)
Знамения (Пер. В. Рогова)
Жан Лоррен (1855-1906)
При луне (Пер. М. Иузмина)
Белые павлины (Пер. В. Рогова)
Смерть лилий (Пер. В. Рогова)
"Сестры, лилии печали, я томлюсь о красоте..."
(Пер. Ф. Сологуба)
"Там, где старинный парк, став жертвою набега..."
(Пер. В. Рогова) ...
Евангелие от Гюисманса
Лео Трезеник (1855-1902)
Сёо Тгёгеп1к
Кокотка или графиня? (Пер. М. Савченно)
Эдмон Арокур (1856-1941)
Edmond Haraucourt
Рондель прощания (Пер. В. Ослона)
"Есть высший род стихов - их ввек не сочинят..."
(Пер. В. Ослона)
Разлука (Пер. В. Ослона)
Витраж (Пер. В. Ослона)
"След веры, что во мне, рассудок отметает..."
(Пер. В. Ослона)
О некоем веере (Пер. В. Ослона)
"Как верный пёс, к тебе навстречу сердце
скачет..."
(Пер. В. Ослона)
Завещание (Пер. В. Ослона)
Морис Мак-Наб (1856-1889)
Maurice Mac-Nab
Эмбрионы (Пер. Д. Минина)
Баллада о плешивой девице (Пер. Д. Манина)
Жан Мореас (1856-1910)
Jean Могёав
Монмартр (Пер. А. Серебреннинова)
К Эноне (Пер. В. Брюсова)
"- Я родился не здесь. - у моря..." (Пер. В. Брюсова)
Ноктюрн (Пер. В. Брюсова)
Из повести о любви (Пер. В. Маннавейсного)
Nevermore (Пер. В. Маннавейсного)
"Песнь, отчего так легка ты..." (Лер. S.
Макновейского.)
Стансы
"Сквозь траур хмурых дней и занавесь туманов..."
(Пер. Л. Гооссмана)
"Нет, жизнь - не вечный пир, где всё светло и
пьяно "
(Пер. Л. Гооссмана)
"Лишь к мертвецам лицо обращено моё..." (Пер. Б.
Лившица)
"Снятся выси мне и ласки облаков..." (Пер. И.
Тхорнгевсного)
"Под проливным дождём я полем шёл, ступая..."
(Пер. Б. Лившица)
"О, Суний, Суний, мыс высокий, что омыла..." (Пер.
В. Брюсова)
Мария Крысиньска (1857-1908)
Marie Krysinska
Симфония в серых тонах (Пер. А Звонаревой)
Огюст Доршен (1857-1950)
Auguste Dorchain
Надежда (Пер. В. Ослона)
Боязнь жизни (Пер. В. Ослона)
Примирение (Пер. В. Ослона)
Вера (Пер. В. Ослона)
Погасшие звезды (Пер. В. Ослона)
Альбер Самен (1858-1900)
Albert Samain
Вступление к книге "В саду инфанты" (Пер. Г.
Иванова)
Вечер (Пер. М. Иасатнина)
Ларвы (Пер. Ф. Сологуба)
Осень (Пер. М. Иасатнина)
Сирены (Пер. Г. Иванова)
На озере (Пер. В. Брюсова)
Нонтюрн (Пер. Б. Лившица)
Конец империи (Лер. б. Лившица^
Версаль (Пер. М. Иасатнина)
Отдых в Египте (Лер. М. Иасатнина)
Коронование (Лер. а ftoeoaaj
Мёртвый город (Пер. В. Рогова)
Паннира, Золотая Пята (Лер. В. Рогова)
Гордыня (Пер. Д. Манина)
Виктор д'Ориак (1858-1925)
Victor d'Auriac
Монахине (Пер. В. Ослона)
Размышляя о "де Гриё
Цветок среди руин (Пер. В. Ослона)
Совестливый (Пер. В. Ослона)
Дочь Тинторетто (Пер. В. Ослона)
Реми де Гурмон (1858-1915)
Иёту de Gourmont
Moritura (Пер. В. Рогова)
Волосы (Пер. В. Рогова)
Дурные молитвы (Пер. В. Рогова)
Иероглифы (Пер. В. Рогова)
Мельница (Пер. С. Пинуса)
Опавшая листва (Пер. В. Рогова)
Снег (Пер. В. Рогова)
Гюстав Кан (1859-1936)
Gustave Kahn
"Час белого облака пролился на равнину..."
(Пер. М. Нузмина)
"Осенние вечера, испуганные леса..." ('Пер. М
Гаслароаа^
"Он пришёл такой бледный, бледный..."
(Пер. М. Гаспарова)
Хмурый день (Пер. Б. Дубина)
Бичевщики (Пер. В. Дубина)
"Нарядный зал горит соцветьями огней..." (Пер. Б.
Дубина)
Картинка рождественского вечера (Пер. Б.
Дубина)
Южная Франция (Пер. И. Тхоржевского)
Шарль Морис (1860-1919)
Charles Morice
Вечер (Пер. И. Тхоргневсного)
Джон-Антуан Но (1860-1918)
John-Antoine Nau
"Зелёный берег тихого простора..." (Пер. Б.
Булаева)
Жюль Лафорг (1860-1887)
Jules Laforgue
Жалоба фортепьян в зажиточных кварталах (Пер.
Кассировой)
Жалоба провинциальной луне (Пер. В. Брюсова)
Жалоба доисторических ностальгий (Пер..
Кассировой)
Жалоба Фульского короля (Пер. ? Кассировой)
Жалоба органиста церкви Богородицы в Ницце
(Пер. Н. Львовой)
Жалоба больших сосен в покинутой вилле (Пер. Н.
Львовой)
Перед большой розеткой в оконнице церкви
Богородицы
(Пер. Н. Львовой)
Из "Изречений Пьеро"
"Ах, что за ночи без луны..." (Пер. Б. Лившица)
"Я лишь гуляка под луной..." (Пер. М. Яснова)
Настроения (Пер. Б. Лившица)
Воскресения (I) (Пер. В. Парнаха)
Воскресенья (II) (Пер. М. Нузмина)
Эпикуреец (Пер. ? Баевсной)
Похоронный марш (Пер. В. Брюсова)
Влюблённые (Пер. к Петровой)
Первая ночь (Пер. А. Петровой)
Расчёты с осенью (Пер. М. Яснова)
Сен-Поль-Ру (1861-1940)
Saint-Pol-Roux
Послание юношам позтам (Пер. А. Серебреннинова)
Голгофа (Пер. А. Серебреннинова)
Война (Пер. А. Серебреннинова)
Лазарь (Пер. А. Триандафилиди)
О ручейке, текущем в люцерне (Пер.Кассировой)
Рене Гиль (1862-1925)
Вепё Ghil
Жалоба пастушне (Пер. В. Брюсова)
Колыбельная (Пер. В. Брюсова)
За петлёй петелька... (Пер. В. Брюсова)
Из Пантуна Пантунов (Пер. В. Брюсова)
Луи Ле Кардоннель (1862-1936)
Louis Le Cardonnel
Мёртвый город (Пер. Б. Булаева)
Адольф Реттэ (1863-1930)
Adolphe Вепё
"Дама лилий нежных и влюблённых..." (Пер. М.
Нузмина)
Ветер (Пер. И. Тхоршевсного)
Стюарт Мерриль (1863-1915)
Stuart МеггН
"Я - тот король былых времён..." (Пер. Б. Булаева)
Я жду (Пер. И. Тхортевсного)
Пасхальный гимн (Пер. И. Тхорнтевсного)
Осенняя песенка (Пер. В. Брюсова)
Эмилю Верхарну (Пер. В. Брюсова)
Лоэнгрин (Пер. В. Ослона)
Балет (Пер. А. Серебреннинова)
Шарль Ле Гоффик (1863-1932)
Chades Le Goffic
Сирена (Пер. И. Тхоршевсного)
На родине (Пер. Я. Старцева)
Пьер Кийар (1864-1912)
Pierre Quitlard
Комната любви (Пер. В. Ослона)
Руины (Пер. В. Ослона)
Judex (Пер. В. Ослона)
Шаул (Пер. В. Ослона)
Анри де Ренье (1864-1936)
Henri de Нёдпег
Семь любовных портретов
Божественная телом Люцинда (Пер. М. Нузмина)
Альберта с милым лином (Пер. М. Нузмина)
Эльвира с потупленными очами (Пер. Д. Манима)
Полина с сердцем нежным (Пер. М. Нузмина)
Ребёночен Жюли (Пер. М. Нузмина)
Алина (Пер. М. Нузмина)
Кориза (Пер. М. Нузмина)
Версалю (1-2.1-VIII) (Пер. В. Вертер)
"Какой романский принц иль сумрачный прелат..."
(Пер. Д. Нрачновсного (Нленовсиого))
Любитель (Пер. А. Бисна)
Эпитафия (Пер. Б. Лившица)
Пленный шах (Пер. Б. Лившица)
Пленница (Пер. И. Северянина)
"Приляг на отмели. Обеими руками..." (Пер. М.
Волошина)
Злой вечер (Пер. С. Петрова)
Похороны (Пер. А. Нротнова)
"Под пеплом тлеет жар, и все Титану впору..."
(Пер. А. Нротнова)
"Рокочущий костёр зардеет, догорая..."
(Пер. А. Нротнова)
Морис дю Плесси (1864-1924)
Maurice du Plessys
Песня ненастного вечера (Пер. М. Нозловой)
"Мои печали отступают..." (Пер. М. Нозловой)
Франсис Вьеле-Гриффен (1864-1937)
Francis Vieie-Grijfin
Придорожные цветы. (Пер. С. Петрова)
На смерть Стефана Малларме (Пер. В. Брюсова)
Золото (Пер. В. Брюсова)
"Ползёт цветущий дрок на тот песчаный склон..."
(Пер. Б. Дубина)
"Рассветный лист..." (Пер. Б. Дубина)
Утро (Пер. И. Тхортевсного)
Песня (Пер. И. Тхортевсного)
"О, неужели в мире нет..." (Пер. В. Брюсова)
Эрнест Рейно (1864-1936)
Ernest Raynaud
"Забытые певцы! Безвестные поэты..." (Пер. В.
Брюсова)
Фавн (Пер. В. Брюсова)
Брюгге (Пер. Б. Булаева)
Альбер Орье (1865-1892)
Albert Aurier
В лесу (Пер. М. Нузмина)
"Ах, сердцем горестным безвыходно горюя..."
(Пер. М. Нузмина) .. Прозорливый император (Пер.
М. Нузмина)
Андре-Фердинан Эро (1865-1940)
Andre-Ferdinand Herald
"Уныло падает на землю мрак холодный..." (Пер. С.
Мамонтова) .
Осени флейта скорбная (Пер. А. Милорадович)
Женьевра (Пер. А. Звонаревой)
Себастьен-Шарль Леконт (1865-1934)
Sdbastien-Charles Leconte
Цирцея (Пер. А. Блона)
Щит Ареса (Пер. И. Горича)
Эфраим Микаэль (1866-1890)
Cphraim Mikhael
Сентябрьская печаль (Пер. А. Триандафилиди)
Нечестивец (Пер. И. Тхортевсного)
Дождливые сумерки (Пер. М. Нузмина)
Зигфрид (Пер. В. Ослона)
Флоримонд (Пер. В. Ослона)
Волхв (Пер. В. Ослона)
Жеан Риктюс (1867-1933)
Jehan-Rictus
Впечатление от прогулки (Пер. Нассировой)
Поль-Жан Туле (1867-1920)
Paut-Jean Toulet
Песенка (Пер. Б. Лившица)
"Как эти яблоки..." (Пер. Б. Лившица)
Алхимик (Пер. Б. Булаева)
"Ирида, семицветный плат..." (Пер. М. Савченно)
"Шёл дождь. Скучал, слезой блистая..." (Пер. М.
Савченно)
"Балконы Элизе-паласа..." (Пер. М. Савченно)
"Мне в дом явился Сатана..." (Пер. М. Савченно)
"Дни осени, когда пора топить лозой..." (Пер. М.
Савченно)
"Мадам, наш якорь в полночь брошен..." (Пер. Б.
Булаева)
"Вы, променявшие Катай..." (Пер. В. Булаева)
Эйфелевой башне (Пер. Б. Булаева)
Жорж Фуре (1867-1945)
Georges Poorest
Человек (Пер. М. Савченко)
Псевдосонет, исполненный озорства и аллегорий
(Пер. М. Савченко)
Шутливо-завещательная эпистола каталонским
баронам, содержащая указания относительно
порядка моих похорон (Пер. М. Савченко)
Марсель Швоб (1867-1905)
Marcel Schwob
Снаряд (Пер. Б. Булаева)
Баллада для Жерара де Нерваля, повесившегося
под окнами одного притона (Пер. Никона Ковалева)
Франсис Жамм (1868-1938)
Francis Jammes
Молитва, чтоб идти в рай с ослами (Пер. Ю. Марра)
Молитва, чтобы в рай я мог идти с ослами (Пер. Ю.
Марра)
"Когда для всех меня не станет меж живыми..."
(Пер. И. Анненского)
Альманах (Пер. В. Брюсова)
"Зачем влачат волы тяжёлый груз телег..." (Пер. Б.
Лившица) ...
Спокойствие в лесу (Пер. Б. Булаева)
Третья элегия (Пер. Б. Булаева)
"Послушай, как в саду, где жимолость цветёт..."
(Пер. Б Лившица)
Два пистолета (Пер. Б. Булаева)
"Проделывали опыты зеваки..." (Пер. Б. Лившица)
Снег скоро выпадет... (Пер. С. Петрова)
Эдмон Ростан (1868-1918)
Edmond Rostand
Cape Бернар (Пер. Л. Гооссмана)
Из героической комедии "Сирано де Бержерак"
Баллада о поединке (Пер. ? Баевской)
Рецепт печенья (Пер. Баевской)
Гасконские триолеты (Пер. Баевской)
Водяные лилии (Пер. И. Тхортевского)
Смутное воспоминание, или Скобки (Пер. А.
Серебренникова) ... Реймский собор (Пер. Н.
Минского)
Пьер Луис (1870-1925)
Pierre Louys
Астарта (Пер. Б. Булаева)
Сапфический акростих (Пер. Ю. Лифшица)
Пегас (Пер. Ю. Лифшица)
Амбиция (Пер. Ю. Лифшица)
Похороны (Пер. Ю. Лифшица)
Марсель Пруст (1871-1922)
Marcel Proust
Шопен (Пер. Я. Старцева)
Шуман (Пер. И. Тхортевского)
Ватто (Пер. И. Тхортевского)
Дордрехт (Пер. Я. Старцева)
Поль Валери (1871-1945)
Paul Valdry
Елена, царица печальная... (Пер. Б. Лившица)
Дружеская роща (Пер. Б. Лившица)
Лето (Пер. С. Петрова)
Ласка (Пер. С. Петрова)
Заря (Пер. . Витковского)
К Платану (Пер.. Витковского)
Песнь колонн (Пер. ?Витковского)
Шаги (Пер. С. Петрова)
Сильф (Пер. С. Петрова)
Набросок Змея (Пер. Витковского)
Погибшее вино (Пер. Б. Лившица)
Interieur (Пер. Б. Лившица)
Кладбище у моря (Пер. Витковского)
Тайная ода (Пер. С. Петрова)
Пальма (Пер. Витковского)
Эмманюэль Синьоре (1872-1900)
Emmanuel Signoret
Брачный гимн (Пер. И. Тхортевского)
Венчанье (Пер. М. Касаткина)
Обряд любви (Пер. М. Касаткина)
Камилль Моклер (1872-1945)
Camille Maudair
Вопрос (Пер. С. Петрова)
Анри Батайль (1872-1922)
Henri Bataille
"Птица, птица голубая..." (Пер. М. Кузмина)
Поезда (Пер. Б. Булаева)
Анри Барбюс (1873-1935)
Henri Barbusse
"Пишу Я; лампа мне внимает..." (Пер. С. Мамонтова)
... Швея (Пер. Г. Шенгели)
Шарль Герен (1873-1907)
Charles Сиёпп
Мысль (Пер. И. Тхортевского)
Желание (Пер. С. Мамонтова)
Шарль Пеги (1873-1914)
Charles Рёдиу
Шартрской Божией Матери (Пер. И. Тхоргневсиого)
Блажен, кто пал в бою... (Пер. Б. Лившица)
Париж - грузовой корабль (Пер. А Иочетиова)
Париж - двойная галера (Пер. А. Иочетиова)
Париж - военный корабль (Пер. А. Иочетиова)
Альфред Жарри (1873-1907)
Alfred jarry
Купанье короля (Пер. В. Иозового)
Мадригал (Пер. В. Иозового)
Барды и орды (Пер. Б. Булаева)
Анри Леве (Левей) (1874-1906)
Henry Jean-Marie Level dit Henry J.-M. Levey
Зимнее впечатление (Пер. Б. Булаева)
"Стараясь вдохновить любезные зарницы..." (Пер.
Б. Булаева) Знойные сонеты: Путешествия
(Триптих) (Пер. Б. Булаева)
Французское владение (Пер. Б. Булаева)
Западная Африка (Пер. Б. Булаева)
Алжир - Бискра (Пер. Б. Булаева)
Республика Аргентина - Ла-Плата (Пер. Б. Булаева)
Египет - Порт-Саид - на рейде (Пер. Б. Булаева)
Лазурный Берег - Ницца (Пер. Б. Булаева)
Япония - Нагасаки (Пер. Б. Булаева)
Макс Жакоб (1876-1944)
Мах Jacob
Разрушен прежний мир (Пер. А. Давыдова)
Шапка (Пер. А. Давыдова)
Слепая дама (Пер. А. Давыдова)
Авеню дю Мен (Пер. Нииона Иовапева)
Вавилон (Пер. Нииона Иовапева)
Памяти Гийома Аполлинера (Пер. А. Смирновой)
Приглашение к путешествию (Пер. А. Смирновой)
Похвальба пьяного бретонского моряка (Пер. А.
Смирновой) .... Июнь сорокового (Пер. А.
Щербаиова)
Анна де Ноай (1876-1933)
Anna de Noaitles
Тени (Пер. П. Лытина)
"Меж чернобыли и вербены..." (Пер. П. Лытина)
Дрожь вечера (Пер. П. Лытина)
После ливня (Пер. П. Лытина)
Лето (Пер. И. Тхортевсиого)
"Веселье, пир... а завтра мёртвый день..." (Пер. И.
Тхортевсиого)
Безмятежность (Пер. А. Иротиова)
Последние стихи (Пер. И. Тхортевсиого)
Морис Магр (1877-1941)
Maurice Мадге
Опиум (Пер. И. Тхортевсиого)
Оскар-Венцеслав де Любич-Милош (1877-1939)
Oscar Venceslas de Lubicz-Milosz
"Все мёртвые пьяны от грязного дождя..." (Пер. А.
Парина) "В юдоли детства, снова обретённой..."
(Пер. А. Парина) ...
Мост (Пер. А. Давыдова)
Что нужно нам? (Пер. А. Давыдова)
Путешествие (Пер. А. Давыдова)
Рене Вивьен (1877-1909)
Renee Vivien
Сонет андрогину [Пер. Нииона Иовапева)
На сафический ритм (Пер. И. Аисенова)
Сатиресса (Пер. Б. Булаева)
Леон-Поль Фарг (1878-1947)
Leon-Paul Fargue
Гальки (Пер. Б. Лившица)
Сплин (Пер. В. Иозового)
Воскресенья (Пер. Б. Булаева)
Танец (Пер. Б. Булаева)
Виктор Сегален (1878-1919)
Victor Segalen
Ветер Царств (Пер. Б. Булаева)
Леон Дебель (1879-1913)
Сёоп Deubel
Цикл "Проклятые поэты"
Жюль Лафорг (Пер. А Серебреннииова)
Артюр Рембо (Пер. А. Серебреннииова)
Верлен (Пер. А. Серебреннииова)
Гийом Аполлинер (1880-1918)
Guillaume Apollinaire
Страсти Христовы (Пер. М. Яснова)
Мост Мирабо (Пер. ? Иассировой)
Сумерки (Пер. Б. Лившица)
Розамунда (Пер. М. Яснова)
Переселенец с Лендор-Роуда (Пер. Б. Лившица)
Шиндерханнес (Пер. М. Яснова)
Присел (Пер. Б, Лившица)
Лунный свет (Пер. Б. Лившица)
Музыкант из Сен-Мерри (Пер. Б. Лившица)
Через Европу (Пер. Б. Лившица)
Небольшой автомобиль (Пер. М. Зениевича)
Сухопутный океан (Пер. Б. Лившица)
Закалка (Пер. М. Зенневича)
Зарезанная голубка и фонтан (Пер. М. Яснова)
Дымы (Пер. М. Яснова)
Рыжая красавица (Пер. М. Зенневича)
"Фейерверк орудийный устроили боши..."
(Пер. Кассировой)
"Ты помнишь Лу корзинку сладких апельсинов..."
(Пер. Кассировой)
"Дня четыре уже от тебя нет письма..." (Пер. М.
Савченко)
Отшельник (Пер. Б. Лившица)
Катрин Поцци (1882-1934)
Catherine Pozzi
Никта (Пер. А. Звонаревой)
Скополамин (Пер. А. Звонаревой)
Жан Жироду (1882-1944)
Jean Giraudoux
"Эклисе, Эклисе..." (Пер. Б. Лившица)
"Я вижу Бельфора..." (Пер Б. Лившица)
Пробуждение весны в северных странах (Пер. Б.
Лившица)
Жорж Шеневьер (1884-1927)
Georges Chenneviere
Русскому ребёнку (Пер. Б. Булаева)
Жан Пеллерен (1885-1921)
Jean Pellerin
Толстая дама поёт... (Пер. М. Савченко)
Рутинное (Пер. М. Савченко)
Тристан Дерём (1889-1941)
Tristan Dereme
"Мой номер пуст и сер. Гвоздики отраженье..."
(Пер. М. Савченко)
"Мы ждали героинь, уснувших..." (Пер. Б. Лившица)
	
"Ни хвороста, ни дров, в кармане ни гроша..." (Пер.
К. Арсеньевой)
"Здесь тир бродячий был. Взамен..." (Пер. К.
Арсеньевой)
В ответ на приглашение (Пер. М. Яснова)
Робер Деснос (1900-1945)
Robert Desnos
Смеркавшийся день (Пер. А. Давыдова)
Под ивами (Пер. А. Давыдова)
Под покровом ночи (Пер. М. Яснова)
Небесная песнь (Пер. М. Яснова)
О розе любви и кочевых лошадях (Пер. Я.
Старцева)
Четверо безголовых (Пер. Я. Старцева)
[Последнее стихотворение] (Пер. М. Яснова)
Раймон Радиге (1903-1923)
Raymond Radiguet
Рейнское (Пер. А. Звонаревой)
Роже Жильбер-Леконт (1907-1943)
Roger Cilbert-Lecomte
Неплохая жизнь (Пер. Я. Старцева)
Четыре стихии (Пер. М. Яснова)
Завещание (Пер. М. Яснова)
Рене Домаль (1908-1944)
Rene Daumal
Детская игра (Пер. М. Яснова)
Разбитое сердце (Пер. М. Яснова)
Вечная тщета (Пер. М. Яснова)
Указатель переводчиков
Указатель авторов и произведений
Е. Витновский
Под взглядом химеры (Девять веков французской
поэзии)
Гильем IX Аквитанский (1071-1126)
Cuilhem IX d'Aquitaine
"Сложился ни о чём мой стих..." (Пер. Я. Старцева)
Маркабрюн (ок. 1100 - ок 1150)
МагсаЬш
"В саду плодов, у родника..." (Пер. А.
Сервбреннинава)
Джауфре Рюдель (ок. 111 з - ок. 1170)
Jaufri Rude
"Когда длиннее дни весной..." (Пер. С.
Рафаловича)
Бернарт де Вентадорн (ок. 1125 - ок. 1200)
"Нет дива в том, что всех певцов..." ('/7ер. А
Серебренникова)
Кретьен де Труа (ок 1135 - ок 1181)
"К Любви, что волю всю взяла..." (Пер. А. Парина)
Беатриса де Диа (ок 1140 - после 1175)
Beatritz de Dia
"Нежданно рыцарь молодой..." (Пер. А Звонарёвой)
Бертран де Борн (ок 1140 - до 1215)
Bertran de Вот
Сирвента (Пер. С. Рафаловича)
"Мужики, что злы и грубы..." (Пер. П. Сухотина)
"Обеда нет, пришла кручина..." (Пер. К Иванова)
"Когда бы всё и слёзы и печали..." (Пер. К Иванова)
Гуго III д'Уази (ок 1140-1189)
Ниоп d'Oisy
"И всем святым, и Богу вопреки..." (Пер. Б.
Булаева)
Арнаут Даниэль (ок. 1150 - ок 1210)
Arnaut Daniel
"Я, сложив напев сладимый..." (Пер. А.
Серебреннинова)
Конон де Бетюн (ок 1150-1219/20)
Песнь о крестовом походе (Пер. Е Васильевой)
Ричард Львиное Сердце (1157-1199)
Richard Соеиг de Lion
"Не скажет тот, кто в клетку заточён..." (Пер. Б.
Булаева)
Элинан из Фруамона (ок. 1160 - ок. 1250)
Heiinand de Froidmont
Стихи о Смерти (Пер. С. Бунтмана)
Гас Брюле (ок. 1160 -после 1213
Гас брюле "Листы, цветы, росинки или мята..."
(Пер. А Серебреннинова)
"Мне ничего противней нет..." (Пер. О. Румера)
Понс де Капдюэйль (ок. 1160 - ок. 1220)
Pons de Capduelh
"Как тот, кого всё множество друзей..." (Пер. С.
Петрова)
Гираут де Борнейль (ок. 1165 - ок. 1200)
Guiraut de Bornelh
Альба (Пер. Ф. деЛа Барта)
Гийо из Дижона (ок 1160 - ок. 1225)
Guiot de Dijon
"Песнь отваги запеваю..." (Пер. А.
Серебреннинова)
Жеан Бодель (1165-1209/10) jehan Bodei
Пастурель (Пер. Я. Старцева)
Блондель де Нель (ок. 1175 - ок. 1210)
"Вьётся снег, зимой взметенный..." (Пер. А.
Парина)
Пейре Видаль (ок. 1175 - после 1205)
"Я дышу и ветер чую..." (Пер. А Серебреннинова)
Готье де Куанси (1178-1236)
Gautier de Coincy
Из "Песен нашей Госпоже" (Пер. М. BopoduHou)
Бланка Кастильская (1188-1252)
Blanche de Castille
"Любовь украла мой покой..." (Пер. А. Звонаревой)
Гийом Ле Винье (ок. 1190-1245)
Guillaume 1е Vinier
"Благородное сердце не грустит..." (Пер. Я.
Старцева)
Песнь к Богоматери (Пер. А. Серебреннинова)
Тибо Шампанский (1201-1253)
Thibaud de Champagne
Пререкание (Пер. С. Пинуса)
Песнь о крестовом походе ('Пер. С. Линуса^
"Я стражду, как единорог" (Пер. А Парана)
Колен Мюзе (ок 1210 -ок. 1250/70)
Colin Muset
"Пред наступающей зимой..." (Пер. Б. Булаева)
"Граф, играть вам был я рад..." №р. А napuHoj
Жеан Бретель (ок. 1210-1272) jehan
"Жизнь подруге посвящая..." (Пер. Я Старцева)
Спор с Жеаном Гревиле о гневе и равнодушии в
любви
(Пер. Я Старцева)
Филипп де Реми, сеньор де Бомануар (1210-1265)
( sire de Beaumanoir
Фатразии (Пер. Я. Старцева)
Адам де Ла Аль (ок. 1220/40 - ок. 1287)
Adam de la Halle
Прощания (Пер. Я. Старцева)
"Я с красотками прощаюсь..." (Пер. Я. Старцева)
"Муженёк, поди-ка прочь..." (Пер. Я. Старцева)
Стихи о смерти (Пер. Я. Старцева)
Жан де Лекюрель (? - 1304)
Jehan de Lescurel
"В чём, Любовь, моя вина..." (Пер. Я. Старцева)
"Любовь, наказ известен твой..." ^Пер. Я.
Cmappesaj
"Любовный пыл повеял страстно..."
(Пер. Я. Старцева)
Рютбёф (ок. 1230 - ок. 1285)
Rutebeuf
Про голь зимнюю слово (Пер. Я. Старцева)
О голи летней ('Лер. Я. Cmappeep)
Женитьба Рютбёфа (Пер. Я. Старцева)
Рютбёфа причитание о его глазе
(Пер. Я. Старцева)
О нищете Рютбёфа (Пер. Я. Старцева)
Покаяние Рютбёфа (Пер. Я. Старцева)
Жильбер из Берневиля (годы творчества ок. 1250-
1280)
"Как напев печален мой..." (Пер. А
Серебреннинова)
Жак из Камбре (годы творчества ок. 1260 - он.
1280)
Jacques de Cambrai
Ротруанж о Деве Марии (Пер. А Серебреннинова)
Аноним (ок. 1260 г.)
Апопуте - Or hi рапа
"Внимай, народ..." (Пер. Ю. Лунача)
Бетурнэ (XIII век)
Le Вёюитё
"Смотрите, как я потрясён..." (Пер. А.
Серебреннинова)
Николь Бозон (до 1290 - после 1350)
Nicole Bozon
Рыцарь Христос (Пер. А. Серебреннинова)
О дурнях, коих чаянья в одном лишь завещании
(Пер. Я. Старцева)
Филипп де Витри (1291-1361)
Philippe de ViCry
Вольный Гонтье (Пер. А. Серебреннинова)
Позту Жану Ле Моту, переселившемуся в Англию
(Пер. Я. Старцева)
"Аррасские фатразии" (ок 1300 г.)
Fatrasies d'Arras
Фатразия I (Пер. Я. Старцева)
Фатразия 2 (Пер. Я. Старцева)
Фатразия 3 (Пер. Я. Старцева)
Фатразия 4 (Пер. Я. Старцева)
Фатразия 5. (Пер. Я. Старцева)
Фатразия 6 (Пер. Я. Старцева)
Фатразия 7 (Пер. Я. Старцева)
Фатразия 8. (Пер. Я. Старцева)
Фатразия 9 (Пер. Я. Старцева)
Фатразия 10(Пер. Я. Старцева)
Фатразия 11 (Пер. Я. Старцева)
Фатразия 37 (Пер. Я. Старцева)
Фатразия 54 (Пер. Я. Старцева)
Гильом де Машо (ок. 1300-1377)
Guillaume de Machaut
О тех, у кого нет денег (Пер. А. Парина)
"Будь прокляты пора, и день, и час..." (Пер. А.
Парина)
"Коли Колетта взялась за Колена..." (Пер. А
Парина)
"В моём конце моё начало..." (Пер. А. Парина)
"Я келаря виню сей жалобою внятной..." (Пер.
А. Парина)
"Недели две я состоял дружком..." (Пер. А. Парина)
Безумная монашка (Пер. А. Парина)
Ватрике из Кувена (до 1319 - после 1329)
Watriquet de Cowin
Исповедь Ватрике (Пер. Я. Старцева)
Фатрасы
"Обходись одной ботвою..." (Пер. Я. Старцева)
"Веселей, дружок мой милый..." (Пер. Я. Старцева)
"Моей любви Христу, ни Приснодеве..." (Пер. Я.
Старцева)
"О, развей печаль скорее..." (Пер. Я. Старцева)
"Увы, мне даму надлежит покинуть..." (Пер. Я.
Старцева)
Джон Гаузр (ок. 1330-1408)
John Gower
"Природе птичьей Валентин святой..."
(Пер. А. Серебренникова)
"Приказывает птицам Валентин..."
(Пер. А. Серебренникова)
Жан Фруассар (ок. 1337 - ок. 1404)
Jean Froissart
"Из всех цветов прекраснейшая роза..." (Пер. А.
Парина)
"Любовь, Любовь, что делаешь со мною..." (Пер. А.
Парина)
"Что о Любви сказать? Я взят в полон..." (Пер. А.
Парина)
Эсташ Дешан (ок. 1340-1404/05)
Eustache Deschamps
Завещание забавы ради (Пер. Я. Старцева)
Баллада на смерть Бертрана дю Геклена
(Пер. А Серебренникова)
Баллада о рыцарях, стыдящихся учения (/7ep. Я
Старцевд)
Баллада о попойке, учинённой монсеньором
Орлеанским
и доброй компанией в замке Буасси (Пер. Я.
Старцева)
"Ни друга, ни подруги нет..." (Пер. С. Пинуса) ^
"В полях, где воздуха отрада..." (Пер. С. Пинуса)
"В святилище любви и в ратном стане..." (Пер. А.
Парина)
Баллада Джоффре Чосьеру на перевод им "Романа
о Розе" и на посылку своих стихов
(Пер. Я. Старцева)
Баллада об уродстве (Пер. Кассировой)
"Я видел много, утверждать посмею..." (Пер. А.
Парина)
"Где Нимврод, чья склонила длань..." ("Пер. А.
Парша
"Прощай, любовь, прощайте, молодухи..." (Пер. А.
Парина)
Баллада о великой перемене погоды,
измельчании всякой твари и грядущем конце света
(Пер. А. Серебренникова)
"Я ли, я ли не прекрасна..." (Пер. А. Парина)
"Из всех краёв, где грязь в чести и лужи..." (Пер.
А. Парина)
"Я выйти из покоя не посмею..." (Пер. А. Парина)
Отон де Грансон (1340/1350-1397)
Осоп de Cranson
Баллада святого Валентина {Пер. Я. Старцева)
"Любовь, твой нрав известен всем влюблённым..."
(Пер. Я. Старцева)
"В желудке холод, лёгкие горят..." (Пер. Я.
Старцева)
"Баллады, вирелэ, рондо слагал..." (Пер. Я.
Старцева)
"Коль вам претит, когда я рад..." (Пер. Я.
Старцева)
"Я вас люблю, я к вам стремлюсь..." (Пер. Я.
Старцева)
Пьер д'Альи (1351-1420)
Pierre d'Ailly
Тиран (Пер. А. Серебренникова)
Жан Вайян (работал ок. 1360 - ок. 1390)
"Привольно песня соловья звучала..." (Пер. Я.
Старцева)
Кристина де Пизан (1364 - ок. 1430)
Christine de Pisan
"Одна живу, одной и быть хочу..." (Пер. С. Пинуса)
"Нас жечь должны любых невзгод сильней..."
(Пер. А. Парина)
"Как горлинка без голубя, тоскую..." (Пер. А.
Парина)
"Когда бы я не свиделась с Палладой..." (Пер. А.
Парина)
"Бегут вереницы мгновений..." (Пер. А. Парина)
Жан де Гарансьер (1371-1415) jean de Garancieres
Ответ на балладу Карла Орлеанского (Пер. Я.
Старцева)
Баллада к Гийому де ла Шампань (Пер. Я.
Старцева)
Пьер де Нессон (1384 - ок. 1442)
Pierre de Nesson
Мэтра Пьера де Нессона завещание,
или его же поклонение Богородице (Пер. Я.
Старцева)
Ален Шартье (ок. 1385 - ок. 1430)
Alain Chartier
"О люди, как, безумцы, вы безумны..." (Пер. С.
Пинуса)
Баллада о почившей подруге ('Пер. Я Старцева)
Баллада о дереве любви (Пер. Я. Cmapцева)
Лэ о мире (Пер. Я. Старцева)
"Вблизи от дамы, вдалеке желанья..." (Пер. А.
Парина)
"Покой тоски, уныние веселья..." (Пер. Я.
Старцева)
"Богат надеждой, беден всем иным..." (Пер. А.
Парина)
"Прочь, прочь! Давно нам выселить пора..." (Пер. А
Парина)
"Пожар! Пожар! Мне сердце вмиг зажгла..." (Пер. А.
Парина)
"Иль принесёт желанье плод..." (Пер. А. Парина)
"Ужель посмею молвить слово..." (Пер. А. Парина)
Безжалостная прекрасная дама (Пер. Н.
Шаховсной)
Мишо ле Карон (Тайеван) (ок 1390 - ок. 1458)
Michaut 1е Caron, dit Taillevent
"Вперёд, сражаться решено..." (Пер. А Парина)
"Земные блага, почести и слава..." (Пер. А. Парина)
"С тех пор, как млел Пигмалион..." (Пер. А. Парина)
Жан Ренье (ок. 1393-1468) jean Regnier
Завещание пленника, ожидавшего смерти,
будучи в тюрьме (Пер. Я. Старцева)
Как означенный пленник,
написав завещание, со всеми прощается (Пер. Я.
Старцева)
"Мир когда-то был у нас..." (Пер. А. Парина)
"Поскольку Старость на порог взощла..." (Пер. А
Парина)
Карл Орлеанский (1394-1465)
Баллада на смерть герцогини Орлеанской (Пер. С.
Пинуса)
"В день Валентина мне принёс рассвет..."
(Пер. А. Серебреннинова)
"Ты слишком, сердце, долгий срок..." (Пер. С.
Пинуса)
"Однажды в Дувре, чрез седое море..." (Пер. С.
Пинуса)
"Корабль надежды белоснежной..." (Пер. Б.
Булаева)
"Меня зачем же. Юность-дева..." (Пер. С. Пинуса)
"Известье по стране летало..." (Пер. А.
Триандафилиди)
"Любовь и та, которой неустанно..." (Пер. А.
Триандафилиди)
"Бог даст конец поре ненастной..." (Пер. С. Пинуса)
"Когда ложусь на пух перин..." (Пер. А
Триандафилиди)
"В лесу предолгих ожиданий..." (Пер. А.
Серебреннинова)
"Глаза, что слёзы льют ручьём..." (Пер. А.
Серебреннинова)
"В глухом лесу Тоски Бесплодных Мук..." (Пер. А.
Триандафилиди)
"Я вижу: в изумленье англичане..." (Пер. А Парина)
Баллада поэтического состязания в Блуа (Пер. Я.
Старцева) -
"Иссох ручей, во мне нет жажды боле..." (Пер. Б.
Булаева)
Жалоба Франции (Пер. А. Триандафилиди)
"Коль продаёте поцелуи..." (Пер. А. Парина)
"Лишь стоит присмотреться к ней..." (Пер. М.
Талова)
"Сменился времени покров..." (Пер. А.
Триандафилиди)
"Зима, ряба ты и гнусна..." (Пер. М. Талова)
"В день первый мая, в день святой..." (Пер. С.
Пинуса)
"Меня язык завёл в тупик..." (Пер. А Парина)
"Снабдите бастион моей души..." (Пер. А. Парина)
"Мой друг Этьен Ле Гу, номинатив..." (Пер. А.
Парина)
Гийом Дюфаи (ок. 1400-1474)
Guillaume Dufay
"Прощай же, вкус ферранских вин..." (Пер. Я
Старцева)
Оливье Баслен (ок. 1403 - ок. 1470)
Olivier Basselin
"Побыть король английский захотел..." (Пер. Я.
Старцева)
Жорж Шателен (1405/1415-1475)
Georges Chastellam
"Желая ждать, и время зря теряя..." (Пер. Я.
Старцева)
"Когда созвездия благоволят..." (Пер. Я. Старцева)
"Злым языком иные сведены..." (Пер. Я. Старцева)
"Как можно раньще нежными словами..." (Пер. Я.
Старцева)
"Люблю фортуну, матерь всех заслуг..." (Пер. Я.
Старцева)
Пьер Шателен (до 1408 - после 1451)
Pierre Chastelain
Утраченное время (Пер. Я. Старцева)
Рене Анжуйский (1409-1480)
Непё d'Anjou
"С одним всего лищь исключеньем..." (Пер. Я.
Старцева)
"О, Валентинка, мой ответ..." (Пер. Я. Старцева)
"Концерт уже давно готов..." (Пер. Я. Старцева)
"Хорош боец, хорош и бой..." (Пер. Я. Старцева)
Мартен Лефран (ок. 1410-1461)
Martin Le Franc
"Дневная тьма..." (Пер. Я. Старцева)
"Несчастен тот, кто выпустит напасти..." (Пер. Я.
Старцева)
Анри Бод (ок. 1415 - после 1490)
Henri Baude
Завещание мулицы Барбо (Пер. Я. Старцева)
"Дама, коль мой волос сед..." (Пер. А. Парина)
"Брадаты щёлки, тучны и черны..." (/7ер. А
Ларина
"Мой судья ввысй витает..." (Пер. А. Парина)
"Был чёрный плащ на щёголе надет..." (Пер. А.
Парина)
Жеан, монсеньор Лотарингский (середина XV века)
Jean Monseigneur de Lorraine
"Клобук не делает монаха..." (Пер. A
Мирол/обовой^
"Чтоб скоро хворь любви унять..." (Пер.
А/Ииролюбовои^
Гильом Фреде (середина XV века)
Guillaume Fredet
"В лесу предолгих ожиданий..." (Пер. А
Миролюбовой)
Берто де Вильбрем (середина XV века)
Bertaud de Villebreme
"Над родником от жажды умираю..." (Пер. А
Миролюбовой)
Блосвиль (до 1445 - после 1458)
Blosseville
О верности мужчин (Пер. Я. Старцева)
"Любовь, я оставляю службу..." (Пер. Я. Старцева)
"Жизнь - изрядное мученье..." (Пер. Я. Старцева)
"Эй, сердце, как тебя унять..." (Пер. Я. Старцева)
Аноним (XV век)
Апопуте - Lautrier еп chemin rencontray...
"Я встретил утренней порой..." (Пер. Я. Старцева)
Вайян из Тура (работал ок. 1445-1470)
Vailtant de Tours
"Я потерял свою подругу..." (Пер. Я. Старцева)
"Я сам не свой: твоим стараньем..." (Пер. Я.
Старцева)
"Увы, амурных дел аскеты..." (Пер. Я. Старцева)
Жан Мешино (ок. 1420-1491)
Jean Meschinot
Рондо немых (Пер. С. Бунтмана)
"Гордость кров нашла в душе людской..." (Пер. А
Парина)
"Влюбитесь в меня ли..." (Пер. А. Парина)
Оливье де Ла Марш (1425-1502)
Olivier de La Marche
Новые пророчества (Пер. Я. Старцева)
"Так изнурён Господь моим дерьмищем..." (Пер. Я.
Старцева)
Франсуа Вийон (1431 - после 1463)
Frangois Villon
Баллада о дамах былых времён (Пер. В.
Жаботинсного)
Баллада о сеньорах былых времён (Пер. Г.
Зельдовича)
Баллада - совет пригожей оружейницы
молодым смазливкам (Пер. Г. Зельдовича)
Молитва, написанная по просьбе матери
(Пер. В. Жаботинсного)
Баллада для моей подруги (Пер. С. Пинуса)
Баллада о парижских женщинах (Пер. Д. Усова)
Баллада-спор с вольным Гонтье (Пер. А.
Серебреннинова)
Баллада о жирной Марго (Пер. Г. Зельдовича)
Баллада, в которой Виллон всех благодарит (Пер.
С. Пинуса)
Баллада доброго совета (Пер. А. Арго)
Баллада о врагах Франции (Пер. А. Арго)
Баллада о повешенных (Пер. И. Голениицева-
Кутузова)
Баллада поэтического состязания в Блуа
(Пер. И. Эренбурга)
Баллада пословиц (Пер. Г. Зельдовича)
Жан Молинэ (1435-1507)
Jean Molinet
Завещание войны (Пер. Я. Старцева)
Фигурная баллада (Пер. Я. Старцева)
"Венера, Марс, прощайте! Мне каюк..." (Пер. А.
Парина)
"Гоню иную..." (Пер. А. Парина)
"- Мне ответьте, Мишеллон..." (Пер. А. Парина)
"ГЭе волнам дан постой..." (Пер. А. Парина)
Жан Робертэ (ок. 1435 - ок.1503)
Jean Robertet
"Над родником от жажды умираю..." (Пер. А.
Парина)
Истолкование цветов (Пер. А. Парина)
Лоран Демулен (ок. 1450-1525)
Laurent Desmoulins
Баллада, обращённая к пресловутым англичанам
(Пер. А. Серебреннинова)
Жан Маро (ок. 1450-1526)
Jean Marot
"В сей горький час в дела любви я вник..." (Пер. А.
Парина)
"Уж раз вы так, о мадемуазель..." (Пер. А. Парина)
"Грозя, разя, сражая драчунов..." (Пер. А. Парина)
Пьер Данше (вторая половина XV в.)
Pierre d'Anche
Похвала добрым французским винам (Пер. Я.
Старцева)
Жиль Дезорм (ок. 1456 - ок. 1508)
Баллада поэтического состязания в Блуа (Пер. Я.
Старцева)
"Затем, что часто и охотно лжёшь..." (Пер. Я.
Старцева)
"У Мысли в тесных казематах..." (Пер. Я. Старцева)
"Страданий полон мрачный лог..." (Пер. Я.
Старцева)
Гийом Кретен (ок. 1460-1525)
Королевская песня о дереве жизни (Пер. А.
Миролюбовой)
Брачная баллада (Пер. А. Миролюбовой)
Пьер Криньон (ок. 1464-1540)
Pierre Crignon
Баллада о Еве и розе (Пер. А. Серебреннинова)
Жан Лемэр де Бельж (1473-1524)
Jean Lemaire de Beiges
"Она живёт на небе, жизнью вечной..." (Пер. Я.
Старцева)
Наш век (Пер. Я. Старцева)
Пьер Гренгор (ок. 1475 - ок. 1538)
Pierre Cringore
Пьер Гренгор (ок. 1475 - ок. 1538)
Pierre Cringore
Клич принца дураков (Пер. О. Румера)
"На всей земле нет слаще утешенья..." (Пер. А.
Миролюбовой)
"Увы, Амур, уж так заведено..." (Пер. А.
Миролюбовой)
"Амур, узнайте: не скажу ни слова..." (Пер. А.
Миролюбовой)
"Всюду - согласие, много щедрот..." (Пер. А.
Миролюбовой)
Рондо, от имени Венсенской часовни (Пер. А.
Миролюбовой)
Баллада королю,
который хочет прогнать поэта со службы
(Пер. А. Миролюбовой)
Баллада против Папы Юлия II (Пер. А.
Миролюбовой) -1545)
1502)
Octovien de Saint-Cellais
"Мне всё - унынье, всё - тоска..."
(Пер. А. Серебреннинова)
"Давно не чаю благ, и боль не скрою..." (Пер. Я
Старцева)
Роже де Коллери (1468-1536)
Roger de Collerye
Весельчак (Пер. А Серебреннинова)
Николь Лекарр (ок, 1470 - ок. 1525)
Nicole Lescanre
Королевская песня о ловце и единороге
(Пер. А. Серебреннинова)
Жан Лемэр де Бельж (1473-1524)
Jean Lemaire de Beiges
"Она живёт на небе, жизнью вечной..." (Пер. Я.
Старцева)
Наш век (Пер. Я. Старцева)
Клич принца дураков (Пер. О. Румера)
"На всей земле нет слаще утешенья..." (Пер. А.
Миролюбовой)
"Увы, Амур, уж так заведено..." (Пер. А.
Миролюбовой)
"Амур, узнайте: не скажу ни слова..." (Пер. А.
Миролюбовой)
"Всюду - согласие, много щедрот..." (Пер. А.
Миролюбовой)
Рондо, от имени Венсенской часовни (Пер. А.
Миролюбовой)
Баллада королю,
который хочет прогнать поэта со службы
(Пер. А. Миролюбовой)
Баллада против Папы Юлия II (Пер. А.
Миролюбовой)
Жермен-Колен Бюше (1475-1545)
Germain-Colin Bucher
Хулительные стихи к возлюбленной Жилон
(Пер. А. Серебреннинова)
Эпитафия Жаку де Бону, барону де Самблансе,
казнённому через повешение (Пер. В. Васильева)
Жан Раго (? -до 1530)
Jean Ragot
Завещание Раго, благородного и достойного мужа
(Пер. Я. Старцева)
Аноним (конец XV века)
Апопуте - Le Grand Testament de Tastevin
Отказная Винознёя, короля пропойц (Пер. Я.
Старцева)
Жан Буше (1476 - ок. 1545)
Jean Bouchet
Баллада ко всем сословиям (Пер. А.
Серебреннинова)
"Когда все судьи наконец..." (Пер. Нинона
Ковалёва)
Надпись о госпоже Еве,
царице мира, праматери рода человеческого
(Пер. А. Серебреннинова)
Надпись о Жанне, деве Орлеанской (Пер. А.
Серебреннинова)
Жан Друэн (1478 - он. 1508)
Jean Drouyn
Баллада о дурной болезни (Пер. А.
Серебреннинова)
Пьер Гронье (ок. 1490 - ок. 1540)
Pierre Grognet
Похвала славному граду парижскому (Пер. А.
Серебреннинова)
Против трактирщиков, разбавляющих вино
(Пер. А. Серебреннинова)
Меллен де Сен-Желе (ок. 1491-1558)
Папство (Пер. М. Назмичова)
Ревность (Пер. О. Румера)
Некоему поэту (Пер. В. Васильева)
"Обманным я блаженством наслаждаюсь..." (Пер. С.
Пинуса)
"Магистр искусств, голодный и нагой..." (Пер. В.
Васильева)
"Хвалился шарлатан, что Сатану..." (Пер. В.
Васильева)
"Где гроб стоял с покойницей лежащей..." (Пер. Ю.
Верховсного)
"Вдали от гаваней, в морском просторе..." (Пер. М.
Назмичова)
Деревенская песня
"Чтоб память о себе в веках оставить..." (Пер. М.
Назмичова)
В поминальный день
"Венеры лик с предельным совершенством..."
(Пер. М. Назмичова)
"Не столько в заводях венецианских..." (Лер. М.
Назмичова)
Об одном кюре (Лер. М Назмичова)
Против завистника (Лер. М Казмичова(
"Я счастлив был по воле заблужденья..."
Антуан Эроэ (ок. 1492 - ок. 1567)
Похвала глазу (Лер. А. Серебреннинова)
Маргарита Наваррская (1492-1549)
Marguerite de Navarre
"Приправа смерти пряна и остра..." (Пер. А Ларина)
"Спаситель мой, что я могу добавить..." (Лер. А.
Ларина)
Послание (Лер. А Ларона)
Из "Гептамерона" (Пер. А. Шадрина)
"Чтоб, полюбив, в любви не лицемерить..." (Пер. А.
Шадрина)
Пьер Вашо (конец XV века - после 1513)
Pierre Vachot
Баллада о могиле англичан (Пер. А.
Серебренникова)
Жан Пармантье (1494-1529)
Jean Parmentier
Королевская песня о новой земле
(Пер. А. Серебренникова)
Франциск I (1494-1547)
Frangois I
Баллада об испанском плене (Пер. А.
Серебренникова)
Франсуа Рабле (1494-1553)
Frangois Rabelais
Из "Гаргантюа и Пантагрюэля" (Пер. В. Пяста)
Рондо Панурга (Пер. В. Пяста)
Эсторг де Болье (ок. 1495-1552)
Eustorg de Beaulieu
Баллада о том, что ждёт всякую тварь в конце
дней
(Пер. А, Серебренникова)
Рондо о дурной болезни (Пер. А. Серебренникова)
Рондо о подтирке (Пер. А. Серебренникова)
Клеман Маро (1496-1544) йётепг Marot
Брат Любен (Пер. Б. Лейтина)
Жану Сэр, искусному актёру фарсов (Пер. Б.
Лейтина)
Баллада о Ребятах-без-забот (Пер. Д. Манина)
"Уж пятый год клевещущий Донос..." (Пер. Ю.
Верховского)
Совершенное рондо (Пер. Ю. Верховского)
Песня IV (Пер. М. Талова)
Песня X (Пер. С. Петрова)
Песня XXXVI (Пер. С. Петрова)
Песня о мае и добродетели (Пер. Ю. Верховского)
О месяце мае и об Анне (Пер. С. Петрова)
Об Анне, которая кинула в него снежком
(Пер. С. Петрова)
О воробье барышни Мопа (Пер. С. Петрова)
О счастливом влюблённом (Пер. Ю. Лукача)
О любви доброго старого времени (Пер. М.
Назмичова)
Похвала груди (Пер. С. Петрова)
Хула груди (Пер. Я. Старцева)
О пяти степенях в любви (Пер. С. Петрова)
Синьоре из Пьемонта, которая не пожелала
продаться поэту за шесть экю, требуя от него
десять
(Пер. В. Васильева)
"Разведал брат Симон к девице путь..." (Пер. В.
Васильева)
"Жан был наедине с подругой милой"(Пер. В.
Васильева)
Эпитафия епископу Жану (Пер. В. Васильева)
Кредитору (Пер. М. Назмичова)
Невежественному поэту (Пер. М. Назмичова)
На аббата и его слугу (Пер. В. Васильева)
Эпитафия Эразму Роттердамскому (Пер. В.
Васильева)
О себе (Пер. В. Маринина)
Ответ на предшествующую эпиграмму (Пер. Ю.
Верховского)
Виктор Бродо (ок. 1500 - ок. 1540)
Victor Brodeau
Элегия полубога Фавна, вопрошающего у нимф,
почему те не желают его любить (Пер. А.
Серебренникова)
Морис Сэв (ок. 1501 - ок. 1564)
Maurice Sceve
Из "Делии" (Пер. О. Ромера)
Похвала лбу (Пер. А. Серебренникова)
Эпитафия Пернетте дю Гийе (Пер. Я. Старцева)
Гюг Салель (1504-1553)
Hugues Salel
Посвящение автору "Пантагрюэля" (Пер. В. Пяста)
Жан Дора (1508-1588)
Jean Dorat
"Не знает родины, по мнению Гомера..."
(Пер. В. Дмитриева)
"Чтоб Миру петь хвалу, по моему сужденью..."
(Пер. В. Дмитриева)
Этьен Доле (1509-1546)
Etienne Dolet
Кантика Этьена Доле, узника парижской
Консьержери,
написанная в году 1546 о скорби и утешении его
(Пер. Ю. Лукача)
Бонавантюр Деперье (ок. 1510 -ок.1544)
Bonaventure des Periers
Любовь (Пер. А. Ревича)
На девиз "Досуг и свобода",
данный Маргаритой Наваррской (Пер. В. Пикова)
Из сборника новелл "Новые забавы и весёлые
разговоры":
(Пер. В. Панова)
Кристоф Плантен (1514/20-1589)
Christophe Plantin
Счастие мира сего (Пер. Д. Манима)
Жак Пелетье дю Ман (1517-1582)
Jacques Pelletier du Mans
Жаворонок (Пер. к. Парина)
Тем, кто хулит математику (Пер. Ю. Лунача)
Этьен Форкадель (1519-1578)
Спор четырёх стихий
об их первенстве с произволения Божия
(Пер. А. Серебренникова)
Пернетта дю Гийе (он. 1520-1545)
Pernette du Cuillet
"Когда мне душу дни и ночи..." (Пер. ? Кассировой)
"Чтоб рад был мой возлюбленный, ни яда..." (Пер.
Кассировой)
"Я откровенно каюсь в неуменье..." (Пер. Н.
Шаховской)
"Нет хуже, чем обиду претерпеть..." (Пер. Н.
Шаховской)
"Был чёрен мрак ночной и непрогляден..." (Пер. Ю.
Лукача)
"Не с тем, чтобы свободы мне лишить..." (Пер. Н.
Шаховской)
Мадлен де Рош (ок. 1520-1587)
Madeleine Des Roches
К своей дочери Катрин де Рош (Пер. А.
Серебренникова)
Понтюс де Тиар (1521-1605)
Pontus de Tyard
Песня к моей лютне (Пер. ?. Витковского)
Секстина (Пер. А. Парина)
"Никак не жду, что в сонм войду счастливый..."
(Пер. А. Парина) ."Божественный Ронсар, легко,
счастливый..."
(Пер. Ю. Верховского)
Жоашен дю Белле (1522-1560)
Joachim du Bellay
Идея (Пер. В. Римского-Корсакова)
К лютне (Пер. В. Давиденновой)
"Пришедший в Рим, что Рима ищет в Риме..."
(Пер. А. Серебренникова)
"Ты, созерцающий былую гордость Рима..." (Пер.
И. Лихачёва)
"Ни пламенем бушующим и злым..." (Пер. А.
Курошевой)
"Не мыслю создавать вселенские картины..." (Пер.
С. Пинуса)
"Как в поле, где зерно из полной семенницы..."
(Пер. С. Пинуса)
"Свобода мне мила, но в рабстве жизнь влачу я..."
(Пер. В. Римского-Корсакова)
"Вхожу ль я во дворец, - лишь чинность
обращений..."
(Пер. А. Курошевой)
"Мой господин, нет сил без смеха много лет..."
(Пер. В. Маринина) "О Франция, искусств, законов,
браней мать..." (Пер. А. Курошевой)
"Злосчастный миг. и час, и день, и год..." (Пер. М.
Казмичова)
"Нет, не тщеславие, не алчность, не расчёт..."
(Пер. В. Давиденновой)
"О, где презрение к Фортуне, к сотням терний..."
(Пер. В. Васильева) f
"Улисс удачливый, избороздивший воды..." (Пер. В.
Перелешина)
"Делячеством своим противен мне тосканец..."
(Пер. А. Серебренникова)
"Противен до смерти мне юный домосед..." (Пер. В.
Перелешина)
""Я философию исследую толково..." (Пер. А.
Серебренникова)
"Ты, видя, что один, скорбей моих в тени..." (Пер.
С. Пинуса)
"Польстить ростовщику, чтоб срок свой
удлинить.,."
(Пер. В. Давиденновой)
"Прилежный школьник ждёт учёных степеней..."
(Пер. С. Пинуса)
Луиза Лабе (ок. 1524-1565)
Louise Labd
"Смотри, ведь всё живое умирает..." (Пер. Н.
Шаховской)
"Живу и гибну: то горю в огне..." (Пер. А. Эфрон)
"Доколь, о невозвратном сожалея..." (Пер. А.
Эфрон)
"О возвращенье Солнца возвестив..." (Пер. Н.
Шаховской)
"Целуй меня! целуй ещё и снова..." (Пер. А. Эфрон)
"О карий блеск потупленных очей..." (Пер. С.
Протасьева)
"Диана в свежей глубине лесов..." (Пер. М.
Гордона)
"Каким быть должен истинный мужчина..." (Пер. М.
Гордона)
Пьер де Ронсар (1524-1585)
Pierre de Ronsard
"Пойдём, о милая, и взглянем..." (Пер. В.
Римского-Корсакова)
"Однажды у окна в задумчивости стоя..." (Пер. Н.
Рыковой)
"Паж! в луг иди, где зелени отрада..." (Пер. С.
Пинуса)
"Елену дивную увидев со стены..." (Пер. Н.
Рыковой)
"Да, победили вы. И ныне побеждённый..." (Пер. Н.
Рыковой)
"Два карих глаза, ясных два топаза..," (Пер. А.
Ибрагимова)
"Как из лесу в зарю бежит олень..." (Пер. М.
Талова)
"Три дня хочу дружить я с "Илиадой"..." (Пер. М.
Талова)
"Так ненавистны мне деревни, города..." (Пер. М.
Талова)
"Лимон и апельсин, твой драгоценный дар..." (Пер.
А. Ибрагимова)
"Комар, свирепый гном, крылатый кровосос..."
(Пер. Г. Кружкова)
"Ступай, моё письмо, послушливый ходатай..."
(Пер. Г. Кружкова)
"Чтоб удержать любовника в плену..." (Пер. М.
Кузмина)
"Я горестно вздыхал и слёзы лил..." (Пер. М.
Савченко)
"В пещере, где живут святые Пиериды..." (Пер. С.
Пинуса)
"Когда на склоне лет и в час вечерний, чарам..."
(Пер. В. Набонова)
"Стихи - отбросьте грусть. Ведь не дано
судьбою..."
(Пер. Н. Захарова-Мэнсного)
"Ту наделив божественной красой..." (Пер. В.
Васильева)
Сонет о Марии Стюарт (Пер. А. Серебренникова)
К музе (Пер. М. Яснова)
Гастинскому лесорубу (Пер. В. Левина)
Выбор гробницы (Пер. С. Пинуса)
Жак Таюро (1527-1555)
Jacques Tahureau
"Если прятаться от мира..." (Пер. ? Нассировой)
"Брожу ли по тропинкам я лесным..." (Пер. В.
Дмитриева)
"Я не из тех, кто в каждом лживом слове..." (Пер. ?
Кассировой)
Песенка (Пер. ? Нассировой)
На куртизанку (Пер. В. Васильева)
Реми Белло (1528-1577)
Rimy Bellau
О букете, посланном в пепельную среду (Пер. Е
Нассировой)
Светлячок (Пер. М. Назмичова)
Сборщики винограда (Пер. М. Назмичова)
"Блажен ты, дремлющий! За веками таится..."
(Пер. М. Назмичова)
"О боги Сены! Сотни выжимая..." (Пер. М.
Назмичова)
"Что мне все новые тропинки по песку..." (Пер. М.
Назмичова)
"А, думы, все-то я вас думаю!.. Покой..." (Пер. М.
Назмичова)
"Луна, несущая среди ветвей лампаду..." (Пер. М.
Назмичова)
Апрель (Пер. М. Назмичова)
Берилл (Пер. Витковсного)
Сердолик (Пер. Витковсного)
Лунный камень, иначе именуемый селенит (Пер.
Витковсного)
Гранат (Пер. Витковсного)
Жан Бастье де Лаперюз (1529-1554)
Jean Bastier de La Perus
К Музам (Пер. Г. Крутова)
Оливье де Маньи (1529-1561)
Oiivier de Мадпу
Эй, перевозчик! жду! сюда, сюда, Харон! (Пер. С.
Пинуса)
"Будь предан, раб, тому, кто нынче твой патрон..."
(Пер. С. Пинуса) "Горд, что мы делаем? Когда ж
конец войне..." (Пер. В. Левина)
К королю (Пер. В. Левина)
"Садись, Гийон, спеши вестями поделиться..."
(Пер. А. Парина)
"Блажен, кто вдалеке от городских забот..."
(Пер. Вс. Ротдественсного)
Анри де Мэму (Пер. А. Серебренникова)
Ги дю Фор де Пибрак (1529-1584)
"Когда сидят бездумно день-деньской..." (Пер. В.
Васильева)
"Не место тем за трапезой, кто сыт..." (Пер. В.
Васильева)
"Блюди закон отчизны, сколь бы строгим..." (Пер.
В. Васильева)
"Кто многословен, не минует лжи..." (Пер. Никона
Ковалёва)
"Умей презреть подлунные законы..." (Пер. Нинона
Ковалёва)
"Никто ещё несчастий не избег..." (Пер. Никона
Ковалёва)
Этьен Пакье (1529-1615)
"Докучливый брюзга, насмешник хмурый..." (Пер.
Г. Крутова)
"Что есть любовь? Ты - пятая стихия..." (Пер.
Нинона Ковалёва)
Марк-Клод де Бютте (ок. 1530-1586)
Marc-Claude de Buttet
"Амур, смиришься ли с горчайшей из потерь..."
(Пер. В. Дмитриева)
"Эй, провозвестник бед! прочь, ворон
черноперый..."
(Пер. Ю. Лунача)
На моё возвращение из полей (Пер. А.
Триандафилиди)
Этьен де ла Боэси (1530-1563)
"Сегодня солнце вновь струило жгучий зной..."
(Пер. Витковсного)
"Прости, Амур, прости - к тебе моя мольба..."
(Пер. Витковсного)
"Благословенна светлая весна..." (Пер.
Витковсного)
"Я встретился с её горящим чудно взором..." (Пер.
О. Румера)
Жан Антуан де Баиф (1532-1589)
"Когда в давно минувшие века..." (Пер. А. Парина)
"О, сладкая, манящая картина..." (Пер. А. Парина)
Эпитафия гугенотам,
убитым в Варфоломеевскую ночь (Пер. А. Парина)
Придирчивым книгочеям (Пер. А Парина)
"Белле, ты честь Анжу, ты всей отчизны честь..."
(Пер. А. Парина)
Господину Марселю (Пер. С. Бунтмана)
"К чему нам, Аннекен, слезливыми стихами..." (Пер.
С. Бунтмана)
Смерть, на помощь мне приди..." (Пер. М.
Савченко)
Эпитафия писателю Франсуа Рабле (Пер. В.
Васильева)
Этьен Жодель (1532-1573)
К дю Белле (Пер. В. Дмитриева)
"Стихи-изменники, предательский народ..." (Пер.
В. Левина)
"я двигался в горах извилистой тропой..." (Пер. В.
Левина)
"Я МНЮ: всех нас, душой ярму порабощённых..."
(Пер. Ю. Верховсного)
Случай с протестантом
Теодором де Везом в его молодые годы (Пер. В.
Васильева)
Гийом дю Сабль (он. 1534 - ок. 1615)
Guillaume Du Sable
"Священник и монах, мне как-то говорили..."
(Пер. Нинона Ковалёва)
"Обжёгшись кипятком, боится лужи кот..." (Пер. Б.
Булаева)
О мнимой набожности Генриха III (Пер. Б. Булаева)
Жан Пассера (1534-1602)
Jean Passerat
Вилланель (Пер. Ю. Лунача)
К луне (Пер. А. Триандафилиди)
"Я знаю: всё течёт, всё бренно изначала..."
(Пер. В. Дмитриева)
На отступление герцога Пармского (Пер. Б.
Булаева)
"Тюлена больше нет... Скончался он, увы..."
(Пер. В. Дмитриева)
Никола Рапен (1535-1608)
Nicolas Rapin
"Как брошу я холмы, зелёные побеги..."
(Пер. А. Серебреннинова)
Жан Воклен де ла Френе (1536-1607) jean Vauquelin
de La Fresnaye
"От сна постыдного, в котором ты почила..."
(Пер. Э. Люмниса)
""Когда уместнее любовная игра?"..." (Пер. В.
Васильева)
"О Галатея! (Благостью Хариты..." (Пер. Ю.
Верховсного)
"Зимы морщинистой затеи..." (Пер. Ю. Верховсного)
"Господь, грех за грехом накапливал я снова..."
(Пер. А. Серебреннинова)
Жан де Лери (1536-1613)
Jean de Liny
Вступительный сонет к "Путешествию в Бразилию"
(Пер. А. Серебреннинова)
Сцевола де Сент-Март (1536-1623)
Scevole de Sainte-Marthe
Поэт и финансист (Пер. А Серебреннинова)
"Прошла моя весна и осень вслед за летом..."
(Пер. А. Триандафилиди)
Амадис Жамен (ок. 1538-1593)
Amadis Jamyn
"Когда гляжу на эту чаровницу..." (Пер. М. Яснова)
"Когда любовь - хранить в душе годами..." (Пер. М.
Яснова)
"Я словно Актеон - я жертва злой напасти..." (Пер.
М. Яснова)
Стансы о невозможном (Пер. А Серебреннинова)
Жак Гревен (1538-1570)
Jacques Grevin
"Над миром я смеюсь: так много в нём смешного..."
(Пер. В. Дмитриева)
"В ней мёртв огонь, во мне же он всё пуще..."
(Пер. А. Триандафилиди)
"Мы ропщем на владык, что, мол, война нужна
им..."
(Пер. А. Триандафилиди)
"Когда приехал в Рим, искал я этот Рим..."
(Пер. А. Триандафилиди)
"Кто смотрит в небеса, о будущем толкует..."
(Пер. А. Триандафилиди)
"Я часто собирал, в раздумья погружён..."
(Пер. А. Триандафилиди)
"Весна, мороз прогнав, земле дарует всходы..."
(Пер. Ю. Лунача)
"Чем больше бьют меня, тем становлюсь
сильней..."
(Пер. Ю. Лунача)
"Великое творить из праха не желаю..." (Пер. Ю.
Лунача)
"Вдохни в меня. Господь, прошу, вдохни в меня..."
(Пер. Ю. Лунача)
Пьер де Бурдей, сеньор де Брантом (ок. 1540-1614)
Pierre de Bourdeille, seigneur de Brantome
"He стану, Этурно, к невинной лезть девице..."
(Пер. А. Серебреннинова)
"Хочу быть королём, ходить в порфире..."
(Пер. А. Серебреннинова)
Лазар де Сельв (ок. 1540 - ок. 1623)
Lazare de Selve
На слова "Я свет миру" (Ин. 8:12) (Пер. А.
Серебреннинова)
На благовестие корабля Святого Петра (Пер. А.
Серебреннинова)
Пьер де Шатлар (1540-1563)
Pierre de Chastelard
"Леса, ущелья, горы..." (Пер. Л. Цывьяна)
Г и Лефевр де ла Бодри (1541-1598)
Сон или видение (Пер. А. Серебреннинова)
"Любезнейший червяк, шелка прядущий..." (Пер. Б.
Булаева)
Катрин де Рош (1542-1587)
Catherine Des Roches
Песня амазонок {Пер. А. Серебреннинова)
"О прялка, милый друг, клянусь и обещаю..."
(Пер. Вс. Ротдественсного)
Мария Стюарт (1542-1587)
Marie Stuart
"О Франции берег, прости..." (Пер. С. Пинуса)
Фотерингэй (Пер. С. Аленсандровсного)
На смерть Франциска I (Пер. Л. Цывьяна)
Гийом дю Бартас (1544-1590)
Guillaume du Bartas
К Пиренеям (Пер. А. Серебреннинова)
Сонет о великой победе Давида (Пер. А.
Серебреннинова)
Робер Гарнье (ок. 1545-1590)
Robert Gamier
Еврейки (Пер. Ю. Верховсного)
Бенжамен Жамен (он. 1545 - после 1581)
Benjamin Jamyn
Любовные стансы королевы Наваррской (Пер. Я.
Старцева)
Пьер де Круа (ок. 1545 - после 1608)
Pierre de Croix
"О, ежели Ты - Всё во всём, предвечный разум..."
(Пер. Нинона Ковалёва)
"Подобно свету дня, что с солнцем связан
плотно..."
(Пер. Нинона Ковалёва)
"Стрела, стрела любви, слоновой кости жало..."
(Пер. А. Триандафилиди)
Мадлен де л'Обепин (1546-1596)
Madeleine de L'Aubespine
Сонет-загадка (Пер. А. Звонаревой)
"Скорей нарушится движенье высшей сферы..."
(Пер. А. Звонаревой)
Филипп Депорт (1546-1606)
Philippe Desportes
"С годами я узрю; за муки в воздаянье..."
(Пер. Ю. Верховсного)
"Увы, она ушла. Ненужный никому..." (Пер. Ю.
Лунача)
"Купцы, плывущие, оставив Север хладный..."
(Пер. А. Серебреннинова)
"Отважный юноша Икар низвергся тут..." (Пер. И.
Лихачёва)
"Вождём себе избрать лишь дерзкое желанье..."
(Пер. В. Давиденновой)
"Желанью я сказал; дай управлять тобой..." (Пер.
И. Лихачёва)
"Вкруг мёртвых тел, насильственно лишённых..."
(Пер. А. Курошевой)
Omnia vanitas (Пер. С. Пинуса)
У родника (Пер. Ю. Лунача)
Эпиграмма (Пер. Ю. Лунача)
Вилланель (Пер. Ю. Лунача)
Песня (Пер. Ю. Лунача)
Прощание с Польшей (Пер. И. Лихачёва)
Пьер де Брак (1547 - ок, 1605)
Pierre de Brach
"Настал ей смертный час; в унынии великом..."
(Пер. А. Серебреннинова)
Жан де Ла Сеппед (1548/50-1623)
Jean de La Ceppede
"Бело предвечного Владыки облаченье..." (Пер. А.
Серебреннинова) . "О царственность страстей! О
терны диадимы..."
(Пер. А Триандафилиди)
"Властителям, что встарь в бою венчались
славой..."
(Пер. А. Серебреннинова)
"Любовь его свела с Олимпа к смертной деве..."
(Пер. А. Серебреннинова)
Противопоставление Крёстного Древа древу
познания
(Пер. Нинона Ковалёва)
Луи де Клермон, сеньор д'Амбуаз, граф де Бюсси
(1549-1579)
Louis de Clermont seigneur d'Amboise comte de Bussy
Стансы (Пер. Я. Старцева)
Фламинио де Бираг (ок. 1550 - после 1585)
Flaminio de Birague
"Ты заново родись, чудовище Горгона..." (Пер. А.
Триандафилиди)
Песня (Пер. А. Серебреннинова)
"О вы, кому приют Эреб..." (Пер. А
Триандафилиди)
Габриэла де Куаньяр (ок. 1550-1586)
Cabrietle de Coignard
Против плоти (Пер. А. Серебреннинова)
Кристофль де Божо (ок. 1550 - после 1589)
Christofle de Beaujeau
"Разлад, Разлад, Разлад, жестокая разлука..."
(Пер. Я. Старцева)
"По вечерам, когда слабеет свет светила..."
(Пер. А. Серебреннинова)
Жан де Ла Жессе (ок. 1550 - ок. 1 бОО)
Jean de La Cessna (Jessie)
Сонет без рифм (Пер. А Серебреннинова)
К себе самому (Пер. А. Серебреннинова)
Кловис Эсто де Нюизман (ок 1550 - ок. 1623)
Clovis Hesteau de Nuysement
Герметичесние видения (Пер. Нинона Ковалёва)
Карл IX (1550-1574)
Charles IX
Ронсару (Пер. С. Пинуса)
Жан Ле Гу (1551-1616)
Jean Le Hoax
"Прекрасный нос, твой цвет пурпурно-голубой..."
(Пер. С. Пинуса)
"Любимейший мой звон - бутылок звон заветных..."
(Пер. С. Пинуса)
Симеон-Гийом де ла Рок (1551 -1611)
Simeon-Guillaume de La Roque
"Долина мрака, хмурые отроги..." (Пер. А.
Триандафилиди)
"Я - птица скорбная средь ночи одинокой..."
(Пер. А. Триандафилиди)
"Вот дама светская, чей нрав был горделивый..."
(Пер. А. Триандафилиди)
Пьер Пупо (1552 - ок. 1592)
Pierre Роиро
"Рассеивают нас и гонят к краю мира..." (Пер. А.
Серебреннинова)
Агриппа д'Обинье (1552-1630)
Agrippa д'АиЫдпё
"Я видел раз, как умирал солдат..." (Пер. С.
Пинуса)
"Врагами окружён со всех сторон..." (Пер. С.
Пинуса)
"Сусанна слышала: вздыхал я по Диане..." (Пер. В.
Парнаха)
Надгробные стихи на смерть Этьена Жоделя,
парижанина, короля
трагических поэтов (Пер. В. Парнаха)
"Сир! Этот верный пёс, который с вами встарь..."
(Пер. В. Парнаха)
"Ронсар! Ты щедрым был. ты столько дал
другим..." (Пер. А. Ревича)
"О, сжальтесь, небеса, избавьте от напасти..."
(Пер. А. Ревича)
"В неровных бороздах убогие ростки..." (Пер. А.
Ревича)
"Диана, всё губить - обычай вечный твой..."
(Пер. А Серебреннинова)
"Раскрою чрево я, кровавую могилу..." (Пер. А.
Серебреннинова)
"Осточертело мне транжирить мой досуг..." (Пер. А
Ревича)
"Этой ночи мрак, поглотивший мир..." (Пер. И.
Лихачёва)
На мощи Св. Клода (Пер. И. Лихачёва)
Преисполненная высокомерия ода (Пер. И.
Лихачёва)
Зима (Пер. И. Лихачёва)
Утренняя молитва (Пер. А. Ревича)
Жан Берто (1552-1611)
)еап Bertaut
"Пора, красавица, пора кончать томленье..."
(Пер. Вс. Рождественсного)
Покаянная песня (Пер. С. Пинуса)
Генрих IV (Генрих Наваррский) (1553-1610)
Henri IV
"Ах, Аврора..." (Пер. Б. Булаева)
Сезар де Нотрдам (1553-1629)
Cdsar de Nostredame
"Коварство, злоба, месть, жестокость,
лжеученья..."
(Пер. А. Серебреннинова)
Абрагам де Вермей (ок. 1555-1620)
Abraham de Vermeil
"На судно я всхожу, и парус окрылённый..."
(Пер. А. Серебреннинова)
"Пою и плачу, строю - тут же рушу..." (Пер. А.
Триандафилиди)
Марк Папийон де Лафриз (ок. 1555 - ок, 1599)
Маге РарШоп de Lasphrise
"В чём дело? Ты меня считаешь дураком..." (Пер. А.
Парина)
"Мой друг Шапле, тебе ль успех не привалил..."
(Пер. А. Парина)
"Мой Бог! Какая сласть, когда в засос целую..."
(Пер. А. Триандафилиди)
"Люблю познания, но книг я не читаю..."
(Пер. А. Триандафилиди)
"Претит безбожник мне: его так мерзок вид..."
(Пер. М. Савченно)
"Ужель не суждено мне после всех невзгод..."
(Пер. М. Савченно)
"Почто ты гонишь прочь любовь, что я к твоим..."
(Пер. М. Савченно)
"Цалуй меня, цалуй, да клепче, ну, дитёска..."
(Пер. М. Савченно)
Песня (Пер. М. Савченно)
Франсуа де Малерб (1555-1628)
Frangois de Malherbe
Утешения (Пер. П. Лынгина)
Молитва за короля, отбывающего в Лимузен (Пер.
А. Ревича)
Подражание псалму CXLV (Пер. А. Ревича)
Франсуа Бероальд де Вервиль (1556-1626)
"Чтоб в сердце заглянуть, разрежьте мне
грудину..."
(Пер. Я. Старцева)
"Заледенела кровь, сердечный жар потух..."
(Пер. Я. Старцева)
Жак Дави дю Перрон (1556-1618)
Jacques Davy du Perron
Храм непостоянства (Пер. А. Триандафилиди)
Жан де Спонд (1557-1595)
Jean de Sponde
"Гражданской смутою душа моя объята..."
(Пер. А. Серебреннинова)
"И кто же эти все, чьё сердце помрачённо..."
(Пер. А. Серебреннинова)
"От смерти не уйдёт никто; и дерзновенно..."
(Пер. А. Серебреннинова)
"Нуманция, была ты римлянам препоной..."
(Пер. А. Серебреннинова)
"Как Гектор проходил, оплот могучий Трои..." (Пер.
Б. Булаева)
"Что в смерти доброго? Могильный червь нас
гложет..."
(Пер. А. Серебреннинова)
"Нет жизни от угроз, от битв, от испытаний..."
(Пер. А. Серебреннинова)
Антуан Фавр (1557-1624)
Antoine Favre
"Подобен человек - нам ведомо измлада..."
(Пер. А. Серебреннинова)
Андре Маж де Фьефмелен (он. 1560 - он. 1603)
Апбгё Маде de Fiefmetin
"Как говорится, мир есть сумасшедший дом..."
(Пер. А. Серебреннинова)
"Раздоролюбная грядёт на нас война..."
(Пер. А. Серебреннинова)
"Святой маяк Святых, мой Норд и Трамонтана..."
(Пер. А. Серебреннинова)
"Мужчине женщина - всегда планида..." (Пер. Б.
Булаева)
Космология (Пер. Ю. Лунача)
Шарль Тимолеон де Бозонкль де Сигонь (ок. 1560-
1611)
Стансы (Пер. А. Серебреннинова)
"Глава у вас, мадам, на барабан похожа..." (Пер. А.
Парина)
Исаак Абер (ок, 1560 - ок. 1625)
Isaac Habert
"Непостоянство! Мне любезна ты, богиня,..."
(Пер. А. Серебреннинова)
Жан Годар (1564-1630)
Jеап Godard
"Правдивы размышленья Пифагора..." (Пер. А.
Серебреннинова)
"Отрава чёрная, тебе ль храниться..." (Пер. Б.
Булаева)
"Я ныне опишу, что мы зовём любовью..." (Пер. Д.
Манина)
Мария де Гурне (1565-1645)
Marie de Gournay
Мишелю де Монтеню на его "Опыты" (Пер. А.
Серебреннинова)
Пьер Мотен (1566-1612)
Pierre Motin
"Смотреть на листопад - милее нет занятья..."
(Пер. М. Яснова)
Медитация на слова "Воспомни, что ты прах"
(Пер. А. Серебреннинова)
Никола Воклен Дезивето (1567-1649)
Nicolas Vauquelin des Yveteaux
"Иметь не больше слуг, чем денег, и стремиться..."
(Пер. М. Яснова)
Оноре д'Юрфе (Дюрфе) (1568-1625)
Нопогё бУг/ё
О сердце, чья тоска обильней жатвы (Пер. М.
Яснова)
"Кокетливо любовь примерив напускную..." (Пер.
Д. Манина)
Антуан де Нервез (ок. 1570 - после 1622)
Antoine de Nervёze
Песня (Пер. А. Серебреннинова)
Аннибаль де Лортиг (1570 - ок. 1640)
Annibal de Lartigue
На сельские увеселения (Пер. А. Серебреннинова)
"Трахея, выдохи, и веки, и рыданья..." (Пер. Б.
Булаева)
"Козлище дряхлый, прочь, не суй к Киприде
рожи..."
(Пер. А. Триандафилиди)
Жан-Батист Шассинье (ок. 1571-1635)
"Лищь сделав первый шаг, идя дорогой жизни..."
(Пер. А. Серебреннинова)
"Помедли, заде(3жись на берегу реки..." (Пер. А.
Звонаревой)
"И что такое жизнь? Пузырь недолговечный..."
(Пер. А. Серебреннинова)
"Олень, которого загнала гончих стая..."
(Пер. А. Серебренникова)
"Подумай, смертный: вдруг чужим предстанет
взорам..."
(Пер. А. Серебренникова)
"Для рыб чешуйчатых нет края лучше вод..."
(Пер. А. Серебренникова)
"Заморенный больной, страдающий желтухой..."
(Пер. А. Серебренникова)
"Как малышей страшит кошмар, им непонятный..."
(Пер. А. Серебренникова)
"К лазурным небесам ты обрати зерцало..."
(Пер. А. Серебренникова)
"Мнит бедный селянин морозною зимой..."
(Пер. А. Серебренникова)
"Жизнь не замедлится по своему почину..."
(Пер. А. Серебренникова)
Жан Левассёр (1571-1628)
Jacques Levasseur
Антитеза о непостоянном человеке (Пер. А.
Серебренникова)
Онора Ложье де Поршер (1572-1653)
Honorat Laugier de Porchdres
К глазам Габриэль д'Эстре (Пер. А.
Серебренникова)
Стихи на балет принцев, облачённых в перья,
зеркала, белый и чёрный цвета и восхваляющих
непостоянство (Пер. А. Серебренникова)
Матюрен Ренье (1573-1613)
Mathurin Regnier
Сатира XII (Пер. А. Ревича)
Стансы (Пер. М. Талова)
Эпитафия (Пер. М. Талова)
Не вовремя (Пер. В. Васильева)
"Любовью занимались на дороге..." (Пер. В.
Васильева)
Жан-Ожье де Гомбо (1576-1666)
Jean-Ogier de Combauld
"Сей грозный глас, чья мощь никем неизмерима..."
(Пер. А. Серебренникова)
"Ты, усомнившийся в могуществе небес..."
(Пер. В. Дмитриева)
"Румян французских штукатура..." (Пер. В. А.
внуковского)
"Не знаю почему, по дружбе или так..." (Пер. В. А.
Жуковского)
Жан де Ленженд (ок. 1580 - ок. 1615) jean de
Lingendes
Песня Алкидона (Пер. А. Серебренникова)
Клод Опиль (ок. 1580 - после 1633)
Песнь безразличию (Пер. А. Серебренникова)
Робер Анго де л'Эпероньер (ок 1581 - после 1637)
Robert Angot de СЁрегопп/ёге
Сонет к заду некоей девицы (Пер. А.
Серебренникова)
Франсуа де Менар (1582-1613)
Frangois de Maynard
Прелестница в годах (Пер. А. Триандафилиди)
"Прощай, Париж, с тобой прощусь в последний раз
(Пер. А. Серебренникова)
Кардиналу Ришелье (Пер. А. Триандафилиди)
"Да, я одной ногой стою в загробном мире..."
(Пер. А. Серебренникова)
"Душа, нам в путь пора. Моё иссякло время..."
(Пер. А. Серебренникова)
Поэту Малербу (Пер. В. Васильева)
Эпитафия Елизавете Английской (Пер. В.
Васильева)
Пьер Патри (1583-1671)
Pierre Patrix
Песнь о презрении к мирской суете (Пер. А.
Серебренникова)
Жан де Шеландр (ок 1585-1635)
Jean de Schelandre
Прощание с градом Авиньонским (Пер. А.
Серебренникова)
Этьен Дюран (1585/6-1618)
Стансы Непостоянству (Пер. А. Серебренникова)
"Я в пламени дрожу, горю в плену ледовом..."
(Пер. А. Триандафилиди)
Диалог (Пер. А. Триандафилиди)
"Я множество ночей провёл в слезах и даже..."
(Пер. А. Триандафилиди)
"Прекрасные глаза, вы средоточья стрел..."
(Пер. А. Триандафилиди)
"Хотел бы стать я лёгким ветерком..."
(Пер. А Триандафилиди)
Том 2
Онора де Ракан (1589-1670)
Honorat de Racan
Стансы (Пер. М. Талова)
Франсуа Ле Метель де Буаробер (1589-1662)
Francois Le Mete/ de Bo/srobert
Парижская зима (Пер. А. Серебреннинова)
На составление академического словаря (Пер. В.
Васильева)
Даме, просившей у автора подарка (Пер. В.
Мазурневича)
Жан Оврэ (ок. 1590 - ок. 1630)
Jean Auvray
Сонет на Страсти Христовы (Пер. А.
Серебреннинова)
"И что есть человек, гордыней вознесён..." (Пер.
А. Серебреннинова)
Против страшно худой дамы (Пер. А
Триандафилиди)
Одной уродине, влюблённой в автора (Пер. А.
Триандафилиди)
"Делил я ложе с дамою прелестной..." (Пер. А.
Триандафилиди)
Одной даме, игравшей на лютне,
сидя на коленях дружка (Пер. А. Триандафилиди)
"В тот месяц, для любви столь подходящий..."
(Пер. А. Триандафилиди)
Ревность (Пер. А. Триандафилиди)
Теофиль де Вио (1590-1626)
ТЬёорЬИе de Viau
Ода (Пер. А. Серебреннинова)
Аполлон-победитель (Пер. А. Серебреннинова)
"Сон. отдыха слуга, отец моих видений..." (Пер. А.
Серебреннинова)
"Филлида - снилось мне - из бездны неминучей..."
(Пер. А. Серебреннинова)
Сонет Теофиля на его изгнание (Пер. А.
Серебреннинова)
Виселица (Пер. М. Талова)
Антуан де Сент-Аман (1594-1661)
Antoine de Saint-Amant
Попойка (Пер. О. Румера)
Рождение Пантагрюэля (Пер. А. Серебреннинова)
Лентяй (Пер. А. Серебреннинова)
Моты (Пер. А. Серебреннинова)
"Уселся на дрова я с трубкою в руке..." (Пер. А.
Серебреннинова)
"Прошествовать в бордель суровою походкой..."
(Пер. А. Серебреннинова)
"Как павиан ручной, я пёстро разодет..." (Пер. А.
Серебреннинова)
Сонет на слова, которые плохо рифмуются
(Пер. А. Серебреннинова)
Весна близ Парижа (Пер. А. Серебреннинова)
Римское лето (Пер. А. Серебреннинова)
Канарская осень (Пер. А. Серебреннинова)
Альпийская зима (Пер. А. Серебреннинова)
Дени Санген де Сен-Павен (1595-1670)
Denis Sanguin de Saint-Pavin
Ha скверное состояние дел (Пер. А
Серебреннинова)
К Ириде (Пер. А. Серебреннинова)
"Было ль хуже? Нет, едва ли..." (Пер. А.
Серебреннинова)
Пьер де Марбёф (1596-1645)
Pierre de Marbeuf
"И море, и Амур морят нас и морочат..." (Пер. А.
Серебреннинова)
- Чудо любви (Пер. А. Серебреннинова)
Клод Мальвиль (1597-1647)
Claude Malleville
Застольная песня (Пер. А. Серебреннинова)
Венсан Вуатюр (1597-1648)
Vincent Voiture
Сонет к Урании (Пер. А. Триандафилиди)
"Когда из врат зари любовница Кефала..." (Пер. А.
Триандафилиди)
"В одежде из цветов тут в заревую пору..." (Пер.
Ю. Верховсного)
Его высокопреосвященству кардиналу Мазарини
по поводу "Комедии махин" (Пер. М. Савченно)
"О дивные цветы, что манят красотой..." (Пер. М.
Савченно)
Стансы красавице, у которой рукава были
засучены и грязны
(Пер. О. Румера)
Рондо (Пер. М. Савченно)
Рондо (Пер. М. Савченно)
Рондо (Пер. Ю. Верховсного)
Гийом Кольте (1598-1659)
Guillaume Colletet
Дом Ронсара (Пер. М. Яснова)
Коню Пегасу (Пер. А. Серебреннинова)
Заёмные прелести (Пер. А. Серебреннинова)
Сирены Фонтенбло (Пер. А. Серебреннинова)
Одураченные музы (Пер. А. Серебреннинова)
Фантазия в духе живописных изображений Приапа
(Пер. А. Серебреннинова)
Роза (Пер. М. Замаховсной)
Жак Валле де Барро (1599-1673)
"Боже! Коль твои судьбы правости суть полны..."
(Пер. В. К Тредиановсного)
"Великий Боже! Твой исполнен правдой суд..."
(Пер. А.П. Сумароиова)
"Не быть судьёй, кюре, не помышлять жениться..."
(Пер. М. Яства)
Жизнь - сон (Пер. Б. Булаева)
"Непререкаемый владыка естества..."
(Пер. А. Серебреннинова)
Против смерти (Пер. А. Серебреннинова)
Покаянный сонет (Пер. А. Серебреннинова)
Шарль Вион д'Алибре (ок. 1600 - ок. 1653)
Charles de Vion d'Alibray
Мой друг, послушайся совета..." (Пер. В.
Дмитриева)
"Я толстый. Втиснут в кабинет..." (Пер. А
Серебреннинова)
Пышное погребение (Пер. А. Серебреннинова)
Вращение земли (Пер. А. Серебреннинова)
Закари де Витре (он. 1600 - ок. 1660)
"Душа моя - тростник, засохший и бесплодный..."
(Пер. А. Серебреннинова)
Марен Леруа де Гомбервиль (1600-1674)
Сонет от лица Генриха Великого (Пер. А.
Серебреннинова)
Франсуа Тристан Лермит (1601-1655)
Место прогулки двух влюблённых (Пер. М. Тапова)
Судьба гермафродита (Пер. С. Бунтмана)
Каббалист (Пер. С. Бунтмана)
Корабль (Пер. А. Серебреннинова)
Полифем в ярости (Пер. А. Триандафилиди)
Прекрасная нищенка (Пер. Б. Булаева)
Прекрасная мавританская рабыня (Пер. Б. Булаева)
Неумолимый привратник (Пер. А. Мосс)
Прозопопея придворного (Пер. А. Косс)
Эпитафия слепорождённому ребёнку (Пер. Б.
Булаева)
Жорж де Скюдери (1601-1667)
Спящая нимфа (Пер. А. Триандафилиди)
Даме-прядильщице (Пер. А. Триандафилиди)
Египетская красавица (Пер. А. Триандафилиди)
О непостоянной даме (Пер. А. Серебреннинова)
Описание знаменитого источника в Воклюзе
(Пер. А. Серебреннинова)
На смерть великого кардинала де Ришелье
(Пер. А. Серебреннинова)
Адан Бийо (мэтр Адан) (1602-1662)
Adam Billaut dit Maftre Adam
Истинный пьяница (Пер. В. Нурочнина)
Каприз против муз (Пер. А. Серебреннинова)
Пьер Лемуан (1602-1672)
Pierre Le Moyne
Остров Наслаждения (Пер. А. Серебреннинова)
Бурлескная зима (Пер. А. Серебреннинова)
Юдифь (Пер. А. Звонаревой)
Клод де Л'Этуаль (1602-1652)
Claude de L'Estoile
Алхимик (Пер. А. Серебреннинова)
Шарль Сорель (1602-1674)
Charles Sorel
Сонет сррансиона (Пер. Г. Ярко)
Шевалье д'Асейи (1604-1673)
Chevalier d'Aceilly
На сррансуа Кольте, сына Гийома Кольте, в связи с
указом
Людовика XIV подметать парижские улицы (Пер. В.
Васильева)
"В одном году родились мы с Камиллой..." (Пер. В.
Васильева)
Глупец (Пер. В. Васильева)
Злостному неплательщику (Пер. В. Васильева)
Министру Людовика XIV Кольберу (Пер. В.
Васильева)
"Пускай бы за грехи доход наш убавлялся..." (Пер.
В. А. Шуновсного)
"С повязкой на глазах за шалости Фемида..."
(Пер. В. А. Шуновсного)
Новый стихотворец и древность (Пер. В. А.
Шуновсного)
Любовь (Пер. В. Мазурневича)
Плохому писателю (Пер. В. Мазурневича)
Брат и сестра (Пер. В. Мазурневича)
Эпитафия кардиналу Ришелье (Пер. В.
Мазурневича)
Шарль Котен (1604-1684)
Charles Cotin
"Потоку я сродни, что прячется из вида..." (Пер. Б.
Булаева)
Луи д'Эпинэ д'Этелан (1604-1644)
Louis d'Cpinay d'Etelan
К зеркалу (Пер. А. Серебреннинова)
Клод де Шовиньи де Бло (ок. 1605-1655)
Claude de Chauvigny de Blot
"Оставим навсегда, ребятки..." (Пер. И. Евлоева)
На Благовещение (Пер. В. Васильева)
О разнице между кардиналом Ришелье при
Людовике XIII и кардиналом Мазарини при Анне
Австрийской
(Пер. В. Васильева)
Против Венсана Вуатюра (Пер. Э. Линецной)
Антуан Годо (1605-1672)
Antoine Codeau
О чудесах, последовавших за смертью Господа
нашего
(Пер. А. Серебреннинова)
На воскресение Г оспода нашего (Пер. А.
Серебреннинова)
Пьер Корнель (1606-1684)
Pierre Corneille
Песенка (Пер. Н. Шаховсной)
Ева и Мария (Пер. А. Триандафилиди)
На спор приверженцев "Урании" Вуатюра
и "Иова" Бенсерада (Пер. А. Серебреннинова)
На кардинала Ришелье (Пер. Н. Шаховсной)
Мадлен де Скюдери (1607-1701)
Madeleine de Scudery
Стихи на гвоздики, сажённые князем Конде
(Пер. М. Н. Муравьева)
Стихи, обращённые к Таллеману де Рео (Пер. В.
Васильева)
Поль Скаррон (1610-1660)
Paul Scarron
Прямое средство преуспеть (Пер. А. Петровой)
"Громады мощные высоких пирамид..."
О Париже (Пер. А. Серебреннинова)
Великому Флотту (Пер. А. Серебреннинова)
"Да, он напыщенный дурак..." (Пер. А.
Серебреннинова)
Эпиграмма или сонет (Пер. А. Серебреннинова)
Господину Морену на подаренные цветы (Пер. Ю.
Лукача)
Стихи, обращённые к глупой женщине в ту пору,
когда тяжёлая болезнь скрутила поэта,
по его собственному выражению, в букву Z (Пер. В.
Васильева)
Эпитафия самому себе (Пер. В. Мазурневича)
Шарль Бэ (1610-1659)
Charles Beys
Господину Адану, столяру, от имени кондитера
Рагно
(Пер. М. Яснова)
Бонавантюр де Фуркруа (1610-1691)
Bonaventure de Fourcroy
Свободный человек (Пер. А. Звонаревой)
Жан Эно (1611-1682)
Jean Hesnault
О существа состав, без образа смещённый
(Пер. А. П. Сумаронова)
Мать - к своему выкидышу (Пер. А.
Серебреннинова)
Кольберу (Пер. Ю. Лунача)
Исаак де Бенсерад (1612-1691)
Isaac de Benserade
Сонет об Иове (Пер. А. Серебреннинова)
О Париже (Пер. А Серебреннинова)
Пожар Лондона в 1666 году (Пер. А.
Серебреннинова)
"Девическая грудь - она..." (Пер. М. Яснова)
"Я умру от пылкости желаний..." (Пер. В.
Мазурневича)
Эпитафия кардиналу Ришелье (I) (Пер. М. Яснова)
Эпитафия кардиналу Ришелье (II) (Пер. М. Яснова)
Надпись в саду (Пер. А. Д. Илличевсного)
Шарль Фонон де Ри, маркиз де Шарлеваль (1612-
1693)
Charles Faucon de Ris, marquis de Charleval
Сонет против двора (Пер. А. Триандафилиди)
Шарль де Сент-Эвремон (1613-1703)
Charles de Saint-Cvremond
К природе (Пер. А. Серебреннинова)
К месяцу марту (Пер. А. Серебреннинова)
Жан-Франсуа Сарразен (1614-1654)
Jean-Frangois Sarrasin
Постель в трактире (Пер. А. Парина)
Против женщин (Пер. А. Парина)
Баллада о стране Кокань (Пер. А. Серебреннинова)
Жак де Раншен (1616-1692)
Jacques de Ranchin
сМая первого числа..." (Пер. М. Н. Муравьева)
"Младой пастушке, ах, легко ли..." (Пер. В.
Васильева)
Роже де Бюсси-Рабютен (1618-1693)
Roger de Rabutin, comte de Bussy
"Сильвандру нелегко решить..." (Пер. М.
Морозовой)
"О том, как на любовь влияет..." (Пер. М.
Морозовой)
"Пусть тот, кто даму любит нежно..."
(Пер. М. Морозовой)
Жедеон Таллеман де Рео (1619-1692)
?Дориса краше всех, признать пора..." (Пер. А.
Триандафилиди)
Франсуа де Мокруа (1619-1708)
Frangois de Maucroix
Против уда (Пер. И. Евлоева)
"Я свят, но если, не робея.,," (Пер. В. Васильева)
"О страсть! Ханжи тебя клянут..." (Пер. В.
Васильева)
Антуан Фюретьер (1619-1688)
"Мои собратья обратились в суд..." (Пер. В.
Васильева)
Габриэль Жильбер (ок. 1620 - ок. 1680)
Cabriei Gilbert
Против зимы 1 ббО года, которая уж больно
затянулась
(Пер. А. Серебренникова)
Мадригал (Пер. ПА. Вяземского)
Матье де Монтрей (1620-1691)
Mathieu de Montreuil
В гражданскую войну (Пер. Н. Шаховской)
Савиньен Сирано де Бержерак (1620-1655)
Savinien Cyrano de Bergerac
К мадмуазель д'Арпажон (Пер. А. Серебренникова)
Эпитафия (Пер. М. Яснова)
Прогоревший государственный министр (Пер. М.
Яснова)
Жан де Лафонтен (1621-1695) jean de La Fontaine
Адонис (Пер. А. Триандафилиди)
Безумец и мудрец (Пер. Н. Вентцеля)
Цикада и Муравьиха (Пер. Ю. Лифшица)
Сила басен (Пер. П. Порфирова)
"Жениться хорошо, да много и досады..." (Пер. М.
В. Ломоносова)
Совет мышей (Пер. О. Румера
Кольцо Ганса Карвеля (Пер. В. Васильева)
На последнюю остроту умирающего Поля Скаррона
(Пер. В. Васильева)
На брак, заклюнённый в позднем возрасте (Пер. В.
Васильева)
Эпитафия Мольеру (Пер. В. Васильева)
Мольер (1622-1673)
Стансы (Пер. Б. Лившица)
Благодарность королю (Пер. Б. Лившица)
Сонет господину Ламоту ле Вайе по поводу смерти
его сына
(Пер. Б. Лившица)
Четверостишия, помещённые под эстампом
Ледуайена по рисунку Ф. Шово, изображающим
братство невольничества во имя Богоматери
милосердия, основанное при храме ордера
милосердия папой Александром VII в 1665 г. (Пер.
Б. Лившица)
Буриме на заданную тему о хорошем тоне (Пер. Б.
Лившица)
Королю по случаю покорения Франш-Конте (Пер. Б.
Лившица)
Поль Пеллисон (1624-1693)
Paul Pellisson
"Глухой глухого звал к суду судьи глухого..." (Пер.
А. С. Пушнина)
На астролога (Пер. В. Васильева)
Лоран Дреленкур (1625-1680)
Laurent Drelincourt
О золоте (Пер. А. Серебреннинова)
Об открытии Нового Света (Пер. А.
Серебреннинова)
О ветрах (Пер. Б. Булаева)
Об Аде (Пер. Б. Булаева)
О славе Рая (Пер. Б. Булаева)
Франсуа Кольте (1628 - ок. 1680)
Frangois Colletet
Гийому Кольте, отцу моему, в первый день года
(Пер. А. Серебреннинова)
Шарль Перро (1628-1703)
Charles Perrault
Смешные желания (Пер. Л. Успенсного)
Этьен Павийон (1632-1705)
Чудеса духа человечесного (Пер. А.
Серебреннинова)
Никола Буало (1636-1711)
Nicolas Boileau
Налой (Пер. А. Триандафилиди)
Антуанетта Дезульер (ок. 1638-1694)
Antoinette Deshoulieres
Овечт (Пер. А. Ф. Мерзлякова)
Баллада (Пер. Д. Манина)
Баллада о сомнительных влюблённых (Пер. Д.
Манина)
Рондо (Пер. М. Яснова)
"Эрот, любезный всем, и всех вокруг палящий..."
(Пер. М. Яснова)
"Под простыней тончайшего узора..." (Пер. Д.
Манина)
Клод Ле Пти (1638/39-1662)
Claude Le Petit
Вступление к "Борделю муз" (Пер. И. Евлоева)
Учёным жеманницам (Пер. И. Евлоева)
Ебический сонет (Пер. И. Евлоева)
Сонет к Ла-Рошели (Пер. А. Серебреннинова)
Замызганный поэт (Пер. А. Серебреннинова)
Эпитафия Жаку Шоссону, сожжённому за содомию
на Гревской площади (Пер. А. Серебреннинова)
Гийом Амфри, аббат де Шольё (1639-1720)
Куплеты песни (Пер. Б. Лейтина)
Песня (Пер. Б. Лейтина)
Прощание старина (Пер. В. А. Шуновсного)
На ревность (Пер. В. Васильева)
Жан Расин (1639-1699)
Jean Racine
Жалоба христианина, страдающего от раздора с
самим собой
(Пер. А Левина)
Стансы к Партениссе (Пер. Н. Шаховсной)
На премьере трагедии "Агамемнон" Клода Буайе
(Пер. В. Васильева)
Бернар де ла Моннуа (1641-1728)
Bernard de la Monnoye
Бургундский НОЭЛЬ (Пер. А. Серебреннинова)
Похвала несравненному мессиру Ла-Палисс
(Пер. Вс. Ротдественсного)
Салям алейкум по-лионски (Пер. В. Васильева)
Антуан Бодрон де Сенесе (1643-1737)
Antoine Bauderon de Бёпесё
К портрету Бенсерада (Пер. В. Мазурневича)
Молчание (Пер. В. Мазурневича)
"В тенистый уголок любовник слишком скромный..."
(Пер. В. Мазурневича)
Шарль Огюст де ла Фар (1644-1712)
Charles Auguste de La Fare
Ода лени (Пер. А. Серебреннинова)
Антуан Гамильтон (1646-1720)
Antoine Hamilton
Двойное рондо о рыцарях
(Пер. А. Серебреннинова)
Жанна-Мария Гюйон (1648-1717)
Jeanne-Marie Guyon
Бездна любви (Пер. А. Серебреннинова)
Шарль Ривьер Дюфрени (1657-1724)
Charles Riviere Dufresny
"Скорей, красавица, проснитесь..." (Пер. А.
Серебреннинова)
"Скупа Филис, но пыл мятежный..." (Пер. Ф.
Сологуба)
Договор с Нисою (Пер. В.Л. Пушнина)
Бернар Лё Бовье де Фонтенель (1657-1757)
Bernard Le Bovier de Fontenelle
".Остановись!" - бежал за Дафной Аполлон..." (Пер.
В. Васильева)
О моей старости (Пер. А. Серебреннинова)
Франсуа Гакон (1667-1725)
Frangois Gacon
Портрет Батилла (Пер. М. Яснова)
На оперу-кантату Ж.-Б. Руссо (Пер. В. Васильева)
Жан-Батист Руссо (1671-1741)
Jean-Baptiste Rousseau
Стансы (Пер. М. М. Хераснова)
Цирцея (Пер. А.Х. Востонова)
В защиту зимы (Пер. М. Талова)
"Супругою твоей я так пленился..." (Пер. А. С.
Пушнина)
"С эфирных стран огонь похитив смело..." (Пер.
П.А. Вяземсного)
По фацеции Поджо (Пер. П.А. Вяземсного)
На Фонтенеля (Пер. В. Васильева)
"Нащ бренный мир - комедия, не боле..." (Пер. В.
Васильева)
"За то, что уподобил Ганимеду..." (Пер. В.
Васильева)
"В трактире пировали кармелит..." (Пер. В.
Васильева)
"Зеваки восклицали на пожаре..." (Пер. В.
Васильева)
Антуан Удар де Ла Мотт (1672-1731)
Antoine Houdar de la Motte
"Когда вступил я в свет, вступив в него, вопил..."
(Пер. А. П. Сумаронова)
Жан-Батист Г рекур (1684-1743)
Jean-Baptiste de Grdcourt
Мадригал (Пер. П. Сухотина)
Семейный договор (Пер. В. Васильева)
Каноник и служанка (Пер. В. Васильева)
Как появилась французская поговорка
"Затеять о сутане спор" (Пер. В. Васильева)
Навуходоносор (Пер. В. Васильева)
Опознание (Пер. В. Васильева)
Франсуа Огюстен Паради де Монкриф (1687-1770)
Frangois-Augustin de Paradis de Moncrif
Амур (Пер. М. Яснова)
"О, если бы мог позабыть я о ней..." (Пер. Н.
Новича)
Шарль Франсуа Панар (1689-1765)
Chartes-Frangois Panard
Бутыль (Пер. А. Серебренникова)
Бокал (Пер. М. Яснова)
Старое и новое время (Пер. А. С. Шишкова)
Опасность от воды (Пер. А. Измайлова)
Чудеса оперы (Пер. М. Яснова)
Что такое закон? (Пер. В. А. Жуковского)
Шарль-Луи Монтескьё (1689-1755)
Charles-Louis de Montesquieu
Прощание с Генуей в год 1728 (Пер. А.
Серебренникова)
Алексис Пирон (1689-1773)
Alexis Piron
Пробуждение (Пер. М. Яснова) :
Вакхическая песня (Пер. П.А. Вяземского)
В святой год (Пер. В. Васильева)
"Наш милый патер Блез..." (Пер. В. Васильева)
"У нас всегда служанка шутит мило..." (Пер. В.
Васильева)
"Греша с ослицей, селянин Дамон..." (Пер. В.
Васильева)
"Два тёзки, Клод из Нижних Альп и Клод..." (Пер.
В. Васильева)
"Рене лишал жену прав Гименея..." (Пер. В.
Васильева)
"Пришёл в бордель монах полуседой..." (Пер. В.
Васильева)
На Французскую Академию (Пер. В. Васильева)
Эпитафия Жану-Батисту Руссо (Пер. В. Васильева)
"Уж пройден путь моей каретой..." (Пер. В.
Васильева)
Эпитафия самому себе (Пер. В. Васильева)
Луи Расин (1692-1763)
Louis Racine
Смерть христианина (Пер. . Иванчина-Писарева)
Луи Манжено (1694-1768)
Louis Mangenot
Притворный гнев (Пер. М. Яснова)
Смерть (Пер. В. А. Жуковского)
Вольтер (1694-1778)
Voltaire
Поэма о гибели Лиссабона, или Проверка аксиомы:
"Все благо" (Пер. А. Кочеткова)
Светский человек (Пер. М. Яснова)
Стансы (Пер. А. С. Пушкина)
Сновидение (Пер. А. С. Пушкина)
Лаиса Венере, посвящая ей своё зеркало (Пер. А.
С. Пушкина)
Фривольность (Пер. М. Яснова)
"Вы" и "ты" (Пер. М. Яснова)
Екатерине II (Пер. И. Ф. Богдановича)
Князю Белосельскому-Белозерскому (Пер. П. П.
Вяземского)
На изображение Иисуса Христа в сутане
иезуитского ордена
(Пер. В. Васильева)
Женевской даме, которая убеждала автора в
существовании
Трощы (Пер. В. Васильева)
На аббата Дефонтена (Пер. В. Васильева)
На Гомера (Пер. В. Васильева)
Эпитафия Конфуцию (Пер. В. Васильева)
Фридриху II Прусскому (Пер. В. Васильева)
Г-ну *** (Пер. А. Кочеткова)
Автоэпитафия (Пер. В. Васильева)
Граф де Сен-Жермен (16967/1706? - 1784)
Comte de Saint-Germain
О сотворении (Пер. А. Триандафилиди)
Габриель Шарль де Латтеньян (1697-1779)
Gabriel Charles de Lattaignant
Максимы флирта (Пер. М. Яснова)
Словцо и вещица (Пер. М. Яснова)
Кабинет философа (Пер. А. Серебренникова)
Поль Дефорж-Майяр (1699-1772)
Paul Desforges-Maillard
Табак (Пер. М. Яснова)
Шарль-Анри Рибутте (1708-1740)
Charles-Henri В1ЬоиПё
Пожелания (Пер. М. Яснова)
Жантиль-Бернар (1708-1775)
Gentil-Bernard
Роза (Пер. В. Брюсова)
Жан-Батист-Луи Грессе (1709-1777)
Jean-Baptiste-Louis Cresset
Четырнадцать лет (Пер. А. Серебренникова)
Жан-Жак Лёфран де Помпиньян (1709-1784)
Jean-Jacques Lefranc de Pompignan
Песнь Симеона Богоприимца (Пер. А.
Серебренникова)
Монорим о замке Иф (Пер. А. Серебренникова)
Могилы (Пер. В. Брюсова)
Шарль Колле (1709-1783)
Charles Colie
Тоитои и Тонтен (Пер. М.Яснова)
Маленькая упрямица (Пер. М. Яснова)
Жан-Жак Руссо (1712-1778)
Jean-Jacques Rousseau
Виреле (Пер. М. Замаховсной)
Надпись под портретом Фридриха II
(Пер. М. Замаховсной)
Эпитафия Вольтеру (Пер. В. Васильева)
Эпитафия двум влюблённым, покончившим с собой
(Пер. Д. И. Хвостова)
Луи Бужо (1713 - после 1762)
Louis Boujot
Ода в честь его Императорского Величества Петра
III, представленная в Санкт-Петербурге на смотре
благородного кадетского корпуса в 1762 году
(Пер. В. Васильева)
Дени Дидро (1713-1784)
Denis Diderot
Кодекс Дени (Пер. А. Ночетнова)
Жалоба в рондо Дени, бобового короля, но поводу
трудностей
царствования (Пер. А. Ночетнова)
Переправа через Двину по льду в марте 1771 года
(Пер. А. Ночетнова)
Жан-Франсуа Дрё дю Радье (1714-1780)
Jean Frangois Dreux du Radier
Ha личины карнавала (Пер. A. Серебреннинова)
Франсуа-Жоашен де Пьер, кардинал де Берни
(1715-1794) Frangois-Joachim de Pierre, cardinal de
Bernis
Вечер. Диана и Эндимион (Пер. П. И. Голенищева-
Нутузова)
Жан-Франсуа де Сен-Ламбер (1716-1803)
Jean-Frangois de Saint-Lambert
Песенка (Пер. В. Брюсова)
Жак Казотт (1719-1792)
Jacques Cazotte
Баркарола Бьондетты (Пер. М. Нузмина)
Пьер Ложон (1727-1811)
Pierre Laujon
Жан и Нина (Пер. М. Яснова)
Скромница (Пер. М. Яснова)
Понс Дени Экушар Лебрен (1729-1807)
Ponce-Denis Ecouchard Lebrun
Ода кораблю "Мститель"
(Пер. А. Серебреннинова)
Ода (Пер. В. Брюсова)
К овечкам (Пер. П А. Вяземсного)
Братство или смерть (Пер. М. Яснова)
Перед операцией катаракты
(Пер. М. Яснова)
После той же операции (Пер, М. Яснова)
Жак-Шарль-Луи де Мальфилатр (1732-1767)
Jacques-Charles-Louis de Malfilatre
Солнце неподвижно между планетами (Пер. И. П.
Пнина)
Антуан-Леонар Тома (1732-1785)
Antoine Leonard Thomas
Время (Пер. Ю.А. Нелединсного-Мелецного)
Шарль-Пьер Колардо (1732-1776)
Charles-Pierre Colardeau
?Гроза нас, Лиза, гонит..."
(Пер. Ю.А. Н1влединсного-Мелецного)
Напрасная защита (Пер. В. Брюсова)
Подражание (Пер. Б. Лейтина)
Моему другу (Пер. Б. Лейтина)
Жан-Франсуа Дюси (1733-1816)
Jean-Frangois Duds
Мир (Пер. В. Брюсова)
Моему ручью (Пер. В. Брюсова)
Клод-Жозеф Дора (1734-1780)
Claude Joseph Dorat
Оргия (Пер. В. Брюсова)
Поцелуи
Первый поцелуй (Пер. М. Яснова)
Второй поцелуй (Пер. М. Яснова)
Третий поцелуй (Пер. М. Яснова)
Эдм-Луи Биллардон де Совиньи (1738-1812)
Edme-Louis Billardon de Sauvigny
Поцелуи (Пер. М. Яснова)
Жак Делиль (1738-1813)
Jacques Delille
Гимн красоте (Пер. Н. Ф. Остолопова)
Жан-Станислас де Буффлер (1738-1815)
Jean-Stanislas de Boufflers
Письмо (Пер. М. Яснова)
Кушетка (Пер. М. Яснова)
О воздушных шарах (Пер. А. Серебренникова)
Жан-Франсуа де Лагарп (1739-1803)
Jean-Frangois de La Нагре
К её величеству императрице Всероссийской
(Пер. А. Серебренникова)
"Зимы дни мрачны исчезают..." (Пер. Ю.А.
Нелединского-Мелецкого)
Донасьен Альфонс Франсуа, маркиз де Сад (1740-
1814)
Donatien Alphonse Frangois de Bade
Стихи к бюсту Марата (Пер Никона Новалёва)
Себастьен-Рок Никола де Шамфор (1741-1794)
Sdbastien-Roch Nicolas de Chamfort
Век счастья (Пер. А. Серебренникова)
Шестнадцатилетняя старушка (Пер. А.
Триандафилиди)
Александр-Фредерик-Жак Массон де Пезаи (1741 -
1777) Alexandre-Frederic-Jacques Masson de Pezay
Купание Зелиды (Пер. М. Яснова)
Пьер Шодерло де Лакло (1741-1803)
Pierre Ambroise Frangois Choderlos de Laclos
Рай и ад (Пер. Никона Ковалёва)
N. N., поднося ей яблоко (Пер. А.Д. Илличевского)
Никола-Жермен Леонар (1744-1793)
Nicoias-Germain Leonard
Друзьям (Пер. В. Брюсова)
Нескромный вопрос (Пер. В. Брюсова)
Робкий любовник (Пер. С. Боброва)
Г роза (Пер. С. Боброва)
Арно Беркен (1747-1791)
Arnaud Berquin
Да здравствуют девицы! (Пер. М. Яснова)
Бартелеми Эмбер (1747-1790)
Barthelemy Imbert
Дама и её собачка (Пер. М. Яснова)
"Судьбой на все страны земные..." (Пер. А.Д.
Илличевского)
Жан-Этьен Депрео (1748-1820)
Песня (Пер. М. Яснова)
Филипп Фабр д'Эглантин (1750-1794)
Philippe Fabre dtglantine
Гостеприимство (Пер. М. Яснова)
Никола Жильбер (1750-1780)
Nicolas Gilbert
Новый Эпикур (Пер. М. Яснова)
К Провидению (Пер. Н. И. Гчедича)
Антуан Бертен (1752-1790)
Antoine Benin
Романс (Пер. С. Боброва)
Элегия (Пер. С. Боброва)
Полуденный отдых (Пер. М. Яснова)
Эварист-Дезире Парни (1753-1814)
Cvariste-Desird de Parny
Прозерпина (Пер. А. С. Пушкина)
Добрый совет (Пер. А. С. Пушкина)
К Морфею (Пер. А. С. Пушкина)
Леда (Пер. Е.А. Баратынского)
Да сохранит вас бог (Пер. В. Шершеневича)
Завтра (Пер. В. Шершеневича)
Завтрашний день. Элеоноре
(Пер. В. Шершеневича)
Записка (Пер. В. Брюсова)
"Зачем, о, липа, сохранила..." (Пер. В. Брюсова)
Любовь (Пер. П. Краснова)
Полог (Пер. М. Яснова)
Сон (Пер. М. Яснова)
Клятвы (Пер. М. Яснова)
Эклога (Пер. М. Яснова)
Стихи, вырезанные на померанцевом дереве (Пер.
Н. Недоброво)
Жан-Пьер Клари де Флориан (1755-1794)
Jean-Pierre Claris de Florian
Отец с сыном (Пер. И. И. Дмитриева)
Путешествие (Пер. И. И. Дмитриева)
Восторг любви (Пер. М. Яснова)
Песня (Пер. В. Л. Пушкина)
Автоэпитафия (Пер. В. Васильева)
Пьер-Антуан-Огюстен де Пиис (1755-1832) Pierre-
Antoine-Augustin de Piis
Путь жизни (Пер. А.Д. Илличевского)
Друг друга стоят (Пер. В. Васильева)
Франсуа-Гийом-Жан-Станислав Андриё (1759-1833)
Frangois-Cuitiaume-jean-Stanislas Andrieux
Очарование (Пер. Н. Энгельгардта)
Андре Шенье (1762-1794)
Andre Chenier
Элегия XX (Пер. В. Брюсова)
Слепой (Пер. К К Павловой)
Фанни (Пер. М. Зенкевича)
Ода Шарлотте Кордэ, казнённой 18 июля 1793 г.
(Пер. М. Зенкевича)
Версаль (Пер. М. Зенкевича)
Юная пленница (Пер. М. Зенкевича)
"Старик-отец, с тех пор, как для твоих седин..."
(Пер. М. Зенкевича)
Ямбы
"Когда мычащего барана за ограду..."
(Пер. М. Зенкевича)
"Его язык - клеймо железное, и в венах..."
(Пер. М. Зенкевича)
"С худыми днищами прогнивщих двадцать
барок..."
(Пер. М. Зенкевича)
"С бесчестием своим свыкаются. Ведь надо..."
(Пер. М. Зенкевича)
"Как пышный луч зари, как нежный вздох
зефира..."
(Пер. М. Зенкевича)
"Убийца прячется под фонарём в тумане..."
(Пер. М. Зенкевича)
Жан-Оноре Валан (1763 - ок.1830)
Основа безбожия (Пер. В. Васильева)
Ксавье де Местр (1763-1852)
Xavier de Maistre
Узник - мотыльку, влетевшему в его темницу
(Пер. В. А. Жуковского)
Мари-Жозеф Шенье (1764-1811)
Marie-Joseph Chenier
Гимн на перенесение праха Вольтера во
Французский пантеон
(Пер. Б. Лившица)
Смерть Мирабо (Пер. Г. Шенгели)
Г имн Равенству (Пер. Б. Лившица)
Г имн верховному существу (1794 г.) (Пер. Б.
Лившица)
На Мориса Талейрана (Пер, В. Васильева)
Актрисе Р*** в роли Федры (Пер. В. Васильева)
Антуан Венсан Арно (1766-1834)
Antoine Vincent Arnault
Листок (Пер. Д. В. Давыдова)
Майский жук (Пер. В. Брюсова)
Богач и бедняк (Пер. В. Мазурневича)
Констанс Мари де Теис, княгиня де Сальм-Дик
(1767-1845)
Constance Marie de Thdis, princesse de Salm-Dyck
Бутончик розы (Пер. Никона Ковалёва)
Франсуа-Рене Шатобриан (1768-1848)
Franfois-Rend de Chateaubriand
"Там небеса и воды ясны...(Пер. 8. А Жуковского)
Шарль де Шендолле (1769-1833)
Charles de Chenedolle
Женщина на римских развалинах (Пер. М.
Савченко)
Софи Коттен (1770-1807)
Sophie Cottin
Мальвина (Пер. В. А. Жуковского)
Марк-Антуан Дезожье (1772-1827)
Marc-Antoine Ddsaugiers
Стакан (Пер. С. Заяицкого)
Песня о еде (Пер. С. Заяицкого)
Вакхический угар (Пер. Д. Манина)
Арман Гуффе (1775-1845)
Armand Gouffd
Песня (Пер. С. С. Боброва)
Запамятовал (Пер. В. Васильева)
Шарль Нодье (1780-1844)
Charles Nodier
Стиль (Пер. В. Левика)
Автоэпитафия (Пер. В. Васильева)
Пьер-Жан де Беранже (1780-1857)
Pierre-Jean de Вёгапдег
Король Ивето (Пер. И. и А. Тхоржевских)
Как яблочко, румян (Пер. В. Курочкина)
Фрак (Пер. Д. Ленского)
Начнём сызнова (Пер. А. Григорьева)
Ключи рая (Пер. Б. Лившица)
Цветочница и факельщик (Пер. А. Эфрон)
Челобитная породистых собак о разрешении им
доступа в Тюильрийский сад
Предсказание Нострадама на 2000 год (Пер. А.
Куприна)
Безумцы (Пер. В. Иурочнина)
Шарль-Юбер Мильвуа (1782-1816)
Charles-Hubert Millevoye
Падение листьев (Пер. Е.А. Баратынсного)
Песнь араба над могилою коня (Пер. В. А.
Жуновсного)
Марселина Деборд-Вальмор (1786-1859)
Marceline Desbordes-Valmore
Элегия (Пер. И. Шафаренно)
Что вы сделали? (Пер. В. Портнова)
Моя комната (Пер. И. Кузнецовой)
Молитва (Пер. Н. Шаховсной)
Письмо женщины (Пер. В. Брюсова)
Первая любовь (Пер. В. Брюсова)
Вдали от света (Пер. И. Шафаренно)
Воспоминание (Пер. И. Шафаренно)
Розы Саади (Пер. М. Касатнина)
Альфонс де Ламартин (1790-1869)
Alphonse de Lamartine
Воспоминание (Пер. ПА. Вяземсного)
Одиночество (Пер. Б. Лившица)
Озеро (Пер. А. А. Фета)
Призывание (Пер. А. А. Фета)
Осень (Пер. А. Серебреннинова)
Казимир Делавинь (1795-1843)
Casimir Detavigne
Смерть Жанны д'Арк (Пер. О. Чюминой)
Альфред де Виньи (1797-1863)
Alfred de Vigny
Смерть Волка (Пер. А. Фёдорова)
Смерть Роланда (Пер. Д. Цертелвва)
Несчастие (Пер. С. Боброва)
Бутылка в море (Пер. В. Портнова)
Амабль Тастю (1798-1885)
АтаЫе Tastu
К Виктору Гюго (Пер. А. Голиновой)
Виктор Гюго (1802-1885)
Victor Hugo
Турнир короля Иоанна (Пер. Г. Шенгели)
Рыжая Нурмагаль (Пер. Г. Шенгели)
Джинны (Пер. Г. Шенгели)
Мазепа (Пер. Г. Шенгели)
Бунаберды (Пер. Г. Шенгели)
Mugitusque bourn (Пер. Б. Лившица)
Спящий Вооз (Пер. В. Козового)
Сатурн (Пер. И. Пузанова)
Написано на экземпляре "Божественной комедии"
(Пер. П. Соловьёвой)
Осеапо пох (Пер. В. Брюсова)
Странствующие рыцари (Пер. Г. Шенгели)
Песня (Пер. П. Антонольсного)
Смерть (Пер. В. Г. Бенединтова)
Видение (Пер. К. К. Павловой)
"Я наклонился. Там, в таинственном провале..."
(Пер. Г. Шенгели)
Океан (Пер. М. Тарловсного)
Доводы Момотомбо (Пер. Г. Шенгели)
Могущество, равное добру (Пер. А.
Триандафилиди)
Альбрехту Дюреру (Пер. Б. Лившица)
"Земля суровая, бесплодная, скупая..." (Пер. К.
Случевсного)
"Когда все вишни мы доели..." (Пер. В. Лившица)
Ave dea, moriturus te salutat! (Пер. Д. Шаховсного)
Огюст Бризё (1803-1858)
Auguste Brizeux
Последнее пристанище (Пер. В. Ослона)
Пьер-Франсуа Ласенер (1803-1836)
Pierre Francois Lacenaire
Грёзы висельника (Пер. Б. Дубина)
Жорж Санд (1804-1876)
Georges Sand
Чаттертон (Пер. А. Триандафилиди)
Дельфина Жирарден (1804-1855)
Detphine de Cirardin
Он так меня любил (Пер. А. Апухтина)
Шарль-Огюстен Сент-Бёв (1804-1869)
Charles-Augustin Sainte-Beuve
Надпись на книге Ронсара, подаренной Виктору
Гюго
(Пер. И. Шафаренно)
"Сонета не хули, насмешливый зоил..." (Пер. Л.
Гооссмана)
Подражание Вордсворту (Пер. И. Шафаренно)
Сонет (Пер. И. Шафаренно)
"Под ласкою лучей, осенней тишью ранней..."
(Пер. И. Шафаренно)
Равнина (Пер. И. Шафаренно)
Огюст Барбье (1805-1882)
Auguste Barbier
Собачья склока (Пер. О. Мандельштама)
Джин (Пер. О. Мандельштама)
Прекрасные холмы Ирландии
(Пер. ? Витновсного)
Шахтёры Ньюкасла (Пер. ? Витновсного)
Шекспир (Пер. ? Витновсного)
Алекси-Феликс Арвер (1806-1850)
Alexis-F&ix Arvers
Моя душа... (Пер. Д. Шаховсного)
Шарль Доваль (1807-1829)
Charles Dovalle
Первая печаль (Пер. М. Савченно)
Алоизиюс Бертран (1807-1841)
Aioysius Bertrand
Сонет Эжену Рандюэлю (Пер. В. Ослона)
Жерар де Нерваль (1808-1855)
Сёгагд de Nerval
El desdichado (Пер. Г. Шманова)
Delfica (Пер. Г. Шманова)
Фантазия (Пер. Г. Шманова)
Собор Парижской Богоматери (Пер. А. Давыдова)
Элегические стансы (Пер. А. Гелеснула)
Бабушка (Пер. А. Гелеснула)
Эпитафия (Пер. В. Брюсова)
Христос на Масличной горе (Пер. А. Гелеснула)
Золотые стихи (Пер. А. Ревича)
Жюль Амеде Барбе д'Оревильи (1808-1889)
Ju/es Атедёе ВагЬеу d'Aurevilly
О бледная Химера... (Пер. Б. Булаева)
Призраки (Пер. Б. Булаева)
Петрюс Борель (1809-1859)
Pdtrus Borel
"Только вспомни, друг мой милый..." (Пер. А.
Шадрина)
Гимн солнцу (Пер. В. Ослона)
Отчуждённость (Пер. В. Ослона)
Ксавье Форнере (1809-1884)
Xavier Forneret
Стыдливая бедность (Пер. Б. Дубина)
Эжезипп Моро (1810-1838)
Hegesippe Moreau
Медору (Пер. М. Замаховсной)
Вульзи (Пер. М. Замаховсной)
Альфред де Мюссе (1810-1857)
Alfred de Musset
Майская ночь (Пер. В. Набонова)
Декабрьская ночь (Пер. В. Набонова)
Цветку (Пер. Б. Лившица)
К Жуане (Пер. М. Насатнина)
Пробуждение (Пер. Гернена)
Печаль (Пер. Д. Шаховсного)
Моему брату, возвратившемуся из Италии
(Пер. М. Насатнина)
Венеция (Пер. М. Насатнина)
Воспоминания об Альпах (Пер. М. Насатнина)
"Донато Беатриче звали ту..." (Пер. Н. Минсного)
Последние стихи Альфреда де Мюссе (Пер. А.
Ревича)
Теофиль Готье (1811-1872)
Theophile Gautier
Желанья (Пер. Г. Иванова)
Осенние мысли (Пер. Ю. Лунача)
Караваны (Пер. М. Насатнина)
"Лобзаньем берегу про горе..."
(Пер. В. Шершеневича)
Ватто (Пер. Г. Иванова)
Прометею Мадридского музея (Пер. М. Насатнина)
Женщина-поэма (Пер. В. Г. Бенединтова)
Вариации на тему "Венецианский карнавал"
(Пер. М. Насатнина)
Алмаз сердца (Пер. Б. Лившица)
Ужин доспехов (Пер. М. Насатнина)
Первая улыбка весны (Пер. С. Петрова)
Ностальгия обелисков (Пер. М. Насатнина)
Слепец (Пер. А. Нротнова)
Кармен (Пер. С. Петрова)
Тучка (Пер. С. Петрова)
Искусство (Пер. М. Насатнина)
Филоте О'Недди (1811-1875)
Philothee O'Neddy
Ночь вторая. Невралгия (Пер. М. Савченно)
Ночь четвёртая. Некрополь (Пер. А.
Серебреннинова)
Альфонс Эскирос (1812-1876)
Alphonse Esquiros
"Случалось вам видать в час сильного тумана..."
(Пер. А. Голиновой)
Виктор де Лапрад (1812-1883)
Victor de Laprade
Антей (Пер. А. Триандафилиди)
Корибанты (Пер. А. Триандафилиди)
Луиза Аккерман (1813-1890)
Louise Аскегтапп
Человек (Пер. П. Лытина)
Лира Орфея (Пер. Л. Палшина)
Комета (Пер. Л. Пальмина)
Луи Вельо (1813-1883)
Louis Veuillot
В Риме (Пер. Ф. И. Тютчева)
Жозеф Стран (1813-1877)
Joseph Autran
Андум (Пер. А. Триандафилиди)
Океаниды (Пер. А. Триандафилиди)
Моряки (Пер. Ю. Лунача)
Шарль Коран (1814-1901)
Charles Coran
Анакреонтическая страсть (Пер. Ю. Лукача)
Огюст Лакоссад (1815-1897)
Auguste Lacaussade
Родному острову (Пер. Б. Булаева)
Тень Адамастора (Пер. Д. Манина)
Буря (Пер. А. Нротнова)
Мелодия (Пер. А. Нроткова)
Жозефен Сулари (1815-1891)
Josёphin Soulary
Sub sole quid novi? (Пер. A. Серебренникова)
Арсен Уссэ (1815-1896)
Arsine Houssaye
Голландские картины (I) (Пер.Витновского)
Голландские картины (II) (Пер.Витковского)
Смерть (Пер. Никона Ковалёва)
Шарль Леконт де Лиль (1818-1894)
Charles Leconte de Lisle
Клития (Пер. А. Триандафилиди)
Dies irae (Пер. Д. Манина)
Ехидна (Пер. Витковского)
Гомерова битва (Пер. Я. Старцева)
Сердце Яльмара (Пер. С. Петрова)
Слёзы медведя (Пер. Г. Шенгели)
Вой на берегу (Пер. Витковского)
Слоны (Пер. В. Брюсова)
Дремота Кондора (Пер. В. Брюсова)
Ягуар (Пер. Б. Лившица)
Балаганщики (Пер. А. Серебренникова)
Тысячелетие спустя (Пер. . Витковского)
Последнее видение (Пер. Витковского)
Печаль Дьявола (Пер.Геркена)
Багровая звезда (Пер.Витковского)
Исфаганские розы (Пер. Д. Манина)
Саван Мохаммеда аль-Мансура (Пер. А.
Серебренникова)
Воскрешение Адониса (Пер. А. Триандафилиди)
Чётки Мавромихали (Пер. Д. Манина)
Озеро (Пер. Ю. Лукача)
Питон-де-Неж (Пер. Б. Булаева)
Гюстав Надо (1820-1893)
Gustave Nadaud
Каркассон (Пер. А. Серебренникова)
Вальс (Пер. Л. Иологривовой)
Из Беранже (Пер. А. Арго)
Том 3
Пьер Дюпон (1821-1870)
Pierre Dupont
Вступление в "Погребок" (Пер. С. Заяициого)
Свинья (Пер. ? Витновсного)
Белая корова (Пер. ? Витновсного)
Послание к Гаварни (Пер. ?. Витновсного)
Ондина Вальмор (1821-1853)
Ondine Valmore
Прощание с юностью (Пер. А. Звонаревой)
Шарль Бодлер (1821-1867)
Charles Baudelaire
Соответствия (Пер. Б. Лившица)
Альбатрос (Пер. А. Серебреннинова)
Дон Жуан в аду (Пер. С. Петрова)
Цыганы (Пер. Вт. Иванова)
Идеал (Пер. Б. Лившица)
Падаль (Пер. С. Петрова)
Вампир (Пер. А. Иурсинсного)
"Однажды, с мерзкою жидовкой ночью лёжа..."
(Пер. С. Петрова)
Кот (Пер. Г. Швнгели)
Осенняя песнь (Пер. В. Шершеневича)
Привидение (Пер. М. Савченно)
Печали луны (Пер. А. Лозина-Лозинсного)
Могила проклятого поэта
(Пер. Л. Остроумова)
Гэаутонтиморуменос' (Пер. И. Лихачева)
Игра (Пер А. Лозина-Лозинсного)
Туманы и дожди (Пер. А. Ламбле)
Утренние сумерки (Пер. М. Зенневича)
Анафеме обречённые (Пер. С. Петрова)
Вояж на Киферу (Пер. А. Гелескула)
Плаванье (Пер. М. Цветаевой)
Выкуп (Пер. Г. Иванова)
Экзамен полночи (Пер. Л. Остроумова)
Бездна (Пер. А. Лозина-Лозинсного)
Анри Мюрже (1822-1861)
Henri Murger
"Когда моя душа успела изболеться..." (Пер. М.
Яснова)
"При виде ласточки родимой..." (Пер. М. Яснова)
Луи Буйе (1822-1869)
Louis Bouilhet
Античный этюд (Пер. А. Триандафилиди)
Весна (Пер. В. Ослона)
Голубка (Пер. В. Ослона)
Одной женщине (Пер. В. Ослона)
"Любил я. Кто избег сей доли? Жизнь - дорога..."
(Пер. В. Ослона)
Андре Лемуан (1822-1907)
Ап&ё Lemoyne
Купальщица (Пер. Ю. Лунача)
У моря (Пер. А. Иротнова)
Сердцеедма (Пер. А. Иротнова)
Надвигающаяся ночь (Пер. Б. Булаева)
Крёстный путь (Пер. А Иротнова)
Конная симфония (Пер. Б. Булаева)
Луи Менар (1822-1901)
Louis Мёпаr
Пантеон (Пер. Я. Старцева)
Эмпедокл (Пер. А. Триандафилиди)
Эринии (Пер. А Триандафилиди)
Эллада (Пер. А Триандо1филиди)
Теодор де Банвиль (1823-1891)
"Ваятель, что влеком желаньем славы вечной..."
(Пер. А. Серебреннинова)
"Дочь ясности, направь, о Муза, взор румяный..."
(Пер. Я. Старцева)
Кариатиды (Пер. А. Триандафилид
Иродиада (Пер. А Триандафилиди)
Сиеста (Пер. А Триандафилиди)
Пентесилея (Пер. А. Триандафилиди)
Сонет о златоволосой даме (Пер. А
Серебреннинова)
Прыжок с трамплина (Пер. А. Арго)
Кролики (Пер. С. Петрова)
Лев (Пер. А. Серебреннинова)
Холод (Пер. Н. Новича)
Баллада о повешенных (Пер. А. Серебреннинова)
Баллада об истинной мудрости (Пер. Д. Манина)
Баллада о шалонских красотках (Пер. Ю. Лунача)
Баллада добрых советов (Пер. Ю. Лунача)
Баллада о весёлой песне рога Посылка (Пер. Ю.
Лунача)
Жюль Верн (1828-1905) jules Verne
Буря и затишье (Пер. А Триандафилиди)
К Морфию (Пер. А Триандафшлиди)
"Когда придёт зима..." (Пер. А Триандафилиди)
Вечерний звон (Пер. А. Триандафилиди)
Смерть (Пер. А. Триандафилиди)
Вы юны и милы... (Пер. А. Триандафилиди)
Луна (Пер. А. Триандафилиди)
Талант (Пер. А. Триандафилиди)
Дело Праслена (Пер. А. Триандафилиди)
Канкан сплетён (Пер. А. Триандафилиди)
Шестой город Франции (Пер. А. Триандафилиди)
Старый добрый фрак (Пер. А Триандафилиди)
Жан-Батист Клеман (1836-1903) j
Вишнёвая пора (Пер. Я. Старцева)
Эмманюэль Раймон де Борелли (1837-1906)
Emmanuel Raymond de Borelli
Триумф (Пер. А Триандафилиди)
Почести (Пер. А. Триандафилиди)
Воспоминание о событиях февраля 1885 (Пер. А.
Триандафилиди)
Жорж Лафенестр (1837-1919)
Georges Lafenestre
Черновик (Пер. Д. Манина)
Тёмное утро (Пер. В. Ослона)
Ночные посещения
Жюлю Мишле (Пер. В. Ослона)
Арман Сильвестр (1837-1901)
Armand Silvestre
"Когда ты улыбнулась мне..."
Новые небеса (Пер. А Серебреннинова)
Венера Милосская
Деревья (Пер.В. Ослона)
Бессмертие (Лер. И. Тхортевсного)
Огюст Вилье де Лиль-Адан (1838-1889)
Auguste Villiers de Lisle-Adan
Баркарола (Пер. А. Триандафилиди)
Арабская песня (Лер. А Триандафилиди)
Бутылка испанского вина (Пер. А. Триандафилиди)
Гитара (Пер. А. Триандафилиди)
Зайра (Пер. А. Триандафилиди)
Леон Дьеркс (1838-1912)
Лазарь (Лер. В. Брюсова)
Июньская ночь (Пер. Я. Старцева)
Сумерки (Пер. Дегена)
Похоронный марш (Пер. С. Головачевсного)
Тешща (Пер. с. Головачввсного)
Руина (Пер. Б. Булаева)
Дорогами руин (Пер. Б. Булаева)
Ритмы (Пер. Д. Манана)
Фея Амонда (Пер. А. Триандафилиди)
Сальватор Роза (Пер. А. Серебреннинова)
Старый отшельник (Пер. Витновсного)
Эрнест д'Эрвильи (1838-1911)
Ernest d'Hervitly
The park (Пер. A. Серебреннинова)
Зебра (Пер. A. Серебреннинова)
В Кайенне
На Йенском мосту (Пер. А. Серебреннинова)
Во время осады (I) (Пер. Б. Булаева)
Во время осады (II) ('Пер. Б. булоееа^
Альбер Глатиньи (1839-1873)
Albert Clatigny
Цыгане (Пер. Д. Манина)
Одному поэту (Пер. Д. Манина)
Козетте (Пер. Д. Манина)
Остановка комедиантов (Пер. Д. Манина)
Баллада о Ребятах-без-забот (Пер. Д. Манина)
Арман Сюлли-Прюдом (1839-1907)
Armand Sully-Prudhomme
Читателю (Пер. С. Пинуса)
Разбитый фиал (Пер. А. Нротнова)
Спасение в искусстве (Пер. Эллиса)
Теш (Пер. И. Анненсного)
Сомнете (Пер. С. Петрова)
Идеал (Пер. С. Петрова)
Привычка (Пер. С. Петрова)
Память (Пер. И. Тхоргневсного)
Данаиды (Пер. В. Смышляева)
Чары ночи (Пер. И. Тхортевсного)
Старые дома (Пер. И. Тхортевсного)
Сераль (Пер. С. Пинуса)
Глаза (
Фра Беато Анжелино (Пер. И. Тхортевсного)
Нимфа в Версальском парке (Пер. И. Тхортевсного)
Анри Казалис (Жан Лаор) (1840-1909)
Henri Cazalis dit Jean Labor
Брахма (Пер. A. Серебреннинова)
Упорствуй (Пер. И. Тхортевсного)
Природа (Пер. Н. Познянова)
Поправка (Пер. Н. Познякова)
На птичьем рынке (Пер. Д. Меретновсного)
Цыган лунной ночью (Пер. С. Петрова)
Ночной ураган (Пер. С. Петрова)
Реминисценции (Пер. С. Петрова)
Арфы Давидовы (Пер. С Петрова)
Пляска смерти (Пер. А Серебреннинова)
Из "Четверостиший АльТазали" (Пер. С. Петрова)
Эпиграмма на Поля Верлена (Пер. В. Васильева)
Альфонс Доде (1840-1897)
Alphonse Daudet
К Селимене (Пер. Н. Новича)
Отрицание (Пер. Н. Новича)
Катюль Мендес (1841-1909)
Caculle Mend6s
Дерзость (Пер. А. Серебреннинова) Баллада о
том, как полезно раздеваться ве
(Пер. А Серебреннинова)
Аристократизм (Пер. П. Краснова)
Ребёнок (Пер. Ю. Лунача)
Соловей (Пер. А. Нротнова)
Останься... (Пер. А. Нротнова)
Милосердие (Пер. А. Нротнова)
Живая душа (Пер. А. Нротнова)
Мать-Земпя (Пер. А. Нротнова)
Леон Валад (1841-1883)
Сёоп Valade
Парижская ночь (Пер. Б. Булаева)
Пантомима (Пер. Б. Булаева)
Пьеро (Пер. А. Серебреннинова)
Франсуа Коппе (1842-1908)
Frangols Соррёе
Пвсвнма с припевом (Пер. А. Нротнова)
Слёзы (Пер. В. Ослона)
Руины сердца (Пер. В. Ослона)
Навсегда (Пер. В. Ослона)
Церковный витраж (Пер. А. Нротнова)
Три птицы (пep. А KpomKosoj
Смерть птиц (Пер. И. Бунина)
Черкесская боевая песня (Пер. А Серебреннинова)
Менуэт (Пер. А. Нротнова)
Волна и колокол (Пер. А. Нротнова)
Талион (Пер. А. Нротнова)
На Эйфелевой башне (Пер. А. Нротнова)
Шарль Кро (1842-1888)
Charles Cros
Смычок (Пер. И. Анненского)
Зелёный час (Пер. М. Яснова)
"В житейской драме роль..." (Пер. Ф. Сологуба)
Угол картины (Пер. М. Яснова)
Кошечке (Пер. М Яснова)
Акварель (Пер. М. Яснова)
Астрономический сонет (Пер. Вс. Рождественского)
Блаженный час (Пер. М. Яснова)
"Do, re, mi, fa, sol, la, si, do..." (Пер. И. Анненского)
Сушёная сёлёдка (Пер. И. Анненского)
Береговая песня (Пер. И. Тхоржевского)
Fiat lux (Пер. М Яснова)
Пейзаж (Пер. М. Яснова)
В уголовном суде (Пер. М. Яснова)
Дуракам (Пер. М. Яснова)
Святой Себастьян (Пер. М. Яснова)
"Мне жить как все невмоготу..." (Пер. М. Савченко)
"Я этой женщины боюсь..." (Пер. М. Савченко)
Встреча (Пер. Н. Поляковой)
Жозе-Мария де Эредиа (1842-1905)
Josi-Maria де Heredia
Забвение (Пер. П. Шандаровсного)
Бегство кентавров (Пер. Д. Гпушкова (Олерона))
Купанье нимф (Пер. А. Виска)
Раб (Пер. К Бальмонта)
После Канн (Пер. ? (Балкиной)
Триумфатору (Пер. А. Виска)
Вечер после сражения (Пер. С. Соловьёва)
Антоний и Клеопатра (Пер. М. Травчетова)
Цветные стекла (Пер. Д. Гпушкова (Олерона))
Назаретский плотник (Пер. М. Травчетова)
На Ponte Vecchio (Пер. Г. Шенгели)
Завоеватели (Пер. А. Серебренникова)
Самурай (Пер. А. Серебренникова)
Даймё (Пер. А Серебренникова)
Узник (Пер. Д. Гпушкова (Олерона))
Старинная медаль (Пер. П. Краснова)
Смерть орла (Пер. А Оношкович-Яцына)
Plus ultra (Пер. М. Травчетова)
Микеланджело (Пер. А. Серебренникова)
Стефан Малларме (1842-1898)
Stdphane Mallarme
Видение (Пер. С. Петрова)
Скромная просьба (Пер. ? Коровина)
Шарль Кро (1842-1888)
Charles Cros
Смычок (Пер. И. Анненского)
Зелёный час (Пер. М. Яснова)
"В житейской драме роль..." (Пер. Ф. Сологуба)
Угол картины (Пер. М. Яснова)
Кошечке (Пер. М Яснова)
Акварель (Пер. М. Яснова)
Астрономический сонет (Пер. Вс. Рождественского)
Блаженный час (Пер. М. Яснова)
"Do, re, mi, fa, sol, la, si, do..." (Пер. И. Анненского)
Сушёная сёлёдка (Пер. И. Анненского)
Береговая песня (Пер. И. Тхоржевского)
Fiat lux (Пер. М Яснова)
Пейзаж (Пер. М. Яснова)
В уголовном суде (Пер. М. Яснова)
Дуракам (Пер. М. Яснова)
Святой Себастьян (Пер. М. Яснова)
"Мне жить как все невмоготу..." (Пер. М. Савченко)
"Я этой женщины боюсь..." (Пер. М. Савченко)
Встреча (Пер. Н. Поляковой)
Жозе-Мария де Эредиа (1842-1905)
Josi-Maria де Heredia
Забвение (Пер. П. Шандаровсного)
Бегство кентавров (Пер. Д. Гпушкова (Олерона))
Купанье нимф (Пер. А. Виска)
Раб (Пер. К Бальмонта)
После Канн (Пер. Балкиной)
Триумфатору (Пер. А. Виска)
Вечер после сражения (Пер. С. Соловьёва)
Антоний и Клеопатра (Пер. М. Травчетова)
Цветные стекла (Пер. Д. Гпушкова (Олерона)
Назаретский плотник (Пер. М. Травчетова)
На Ponte Vecchio (Пер. Г. Шенгели)
Завоеватели (Пер. А. Серебренникова)
Самурай (Пер. А. Серебренникова)
Даймё (Пер. А Серебренникова)
Узник (Пер. Д. Гпушкова (Олерона))
Старинная медаль (Пер. П. Краснова)
Смерть орла (Пер. А Оношкович-Яцына)
Plus ultra (Пер. М. Травчетова)
Микеланджело (Пер. А. Серебренникова
Стефан Малларме (1842-1898)
Stdphane Mallarme
Видение (Пер. С. Петрова)
Скромная просьба (Пер. ? Коровина)
Розовые губы (Пер. Я. Старцева)
Онна (Пер. Д. Усова)
Цветы (Пер. А. Нротнова)
Весеннее обновление fnep. С Петрова^
Звонарь (Пер. Е Коровина)
Лазурь (Пер. Н. Оцупа)
"Как плоть моя грустна! И прочтены все книги..."
(Пер. Ю. Мандельштама)
Взрох (Пер. С. Петрова)
"Неумолимая, густая тень, грозя..." (Пер Я
Старцева)
Лебедь (Пер. И. Тхоржевсного)
"Её ногтей ожив, что ожил из пароса..."
Могила Эдгара По (Пер. Д. Манина)
Могила Шарля Бодлера (Пер. Д. Манина)
Могила [Верлена]
"На имя Пафоса ложится вал страниц..." (Пер. Я.
Старцева)
Луи Ксавье де Рикар (1843-1911)
Louis Xavier de Ricard
"Вкушаю я, презрев тот вокализ невнятный..."
(Пер. А. Серебренникова)
Последние сумерки (Пер. Б. Булаева)
3\лма (Пер. Б. Булаева)
Поль Верлен (1844-1896)
Paul Verlaine
Nevermore (Пер. С. Петрова)
Кошмар (Пер. Ю. Лукача)
Марина (Пер. Б. Лившица)
Ночное впечатление (Пер. С. Петрова)
Классическая Вальпургиева ночь (Пер. Б. Булаева)
Осенняя песня (Пер. С. Петрова)
Час сновиденья (Пер. С. Петрова)
Женщина и кощка (Пер. Г. Шенгели)
Серенада (Пер. Г. Шенгели)
II bacio (Пер. А. Триандафилиди)
Марко (Пер. Ю. Лукача)
В тищи (Пер. В. Брюсова)
"Ах, луна, пока в тумане..." (Пер. Ю. Лукача)
"В трактирах пьяный гул, на тротуарах грязь..."
(Пер. Б. Лившица)
"Из незримых звуков я связую..." (Пер. В. Ослона)
"И в сердце растрава..." (Пер. Б. Пастернака)
"В далях бездорожий..." (Пер. Г. Шенгели)
"Я в чёрные дни..." (Пер. Ф. Сологуба)
"И небосклон над кровлей той..." (Пер. Г. Шенгели)
"Это - праздник хлебов, это - праздник
зерна..."
(Пер. С. Петрова)
гостиница (Пер. В. Брюсова)
Истома (Пер. В. Ослона)
Поэтическое искусство (Пер. В. Ослона)
Виноградный спас (Пер. В. Ослона)
"Я всего натерпелся, поверь..." (Пер. В. Парнаха)
Воспитанницы (Пер. к Триандафилиди)
Последнее изящное празднество (Пер. Б. Лившица)
Сатурническая поэма (Пер. Б. Лившица)
"Я не люблю тебя одетой,..." (Пер. Ф. Сологуба)
Тысяча и три (Пер. И. Фрегатова)
Лютеция (Пер. Б. Булаева)
Анатоль Франс (1844-1924)
Anatole France
Умирающий дуб (Пер. А. Нротнова)
Олени (Пер. А. Нротнова)
Тристан Корбьер (1845-1875)
Поэт и цикада (Пер. Ю. Лунача)
Первый сонет (Пер. Б. Булаева)
Приятельнице (Пер. Нассировой)
Бессонница (Пер. Ю. Лунача)
Жаба (Пер. М. Яснова)
Цвет искусства (Пер. Ю. Лунача)
Закат (Пер. Ю. Лунача)
Прости-прощай (Пер. Ю. Лунача)
Псовая охота (Пер. Ю. Лунача)
Завещание (Пер. Нассировой)
Идальго (Пер. Б. Лившица)
Скверный пейзаж (Пер. Б. Лившица)
Юнга (Пер. Ю. Лунача)
Цветок зла (Пер. А. Триандафилиди)
Ночной Париж (Пер. ?. Нассировой)
Дневной Париж (Пер. ?. Нассировой)
Памяти Зульмы, неразумной девы из предместья, и
одного луидора (Пер. О. Брина)
Морис Роллина (1846-1903)
Maurice Rollinat
Красотка - продавщица сыра (Пер. А.
Триандафилиди)
Чахоточная пара (Пер. Ю. Лунача)
Магазин самоуйбийств (Пер. Б. Лившица)
Баллада радуги (Пер. Ю. Лунача)
Аллея тополей (Пер. ?. Витновсного)
Лунатик (Пер. Г. Шенгели)
Вор (Пер. Б. Булаева)
Чудовище (Пер. Г. Шенгели)
Бритва (Пер. Ю. Лунача)
Волчий вожак (Пер. ?. Витновсного)
Рондо (Пер. Г. Шенгели)
Мысль (Пер. А. Триандафилиди)
Человеческое лицо (Пер. А. Триандафилиди)
Метеоры (Пер. А. Триндафилиди)
Поль Дерулед (1846-1914)
Горнист (Пер. В. Ослона)
Завещание (Пер. И. Тхортевсного)
Жорис-Карл Гюисманс (1848-1907)
Joris-Kart Huysmans
Вступительный сонет к "Вазе с пряностями"
(Пер. А. Серебреннинова)
Певице (Пер. И. Б. Мандельштама)
Жан Экар (1848-1921) jean Aicard
Зейнах (Пер. Ф. Насатнина-Ростовсного)
Средиземное море (Пер. Ю. Лунача)
Огюст Анжелье (1848-1911)
Auguste АпдеШег
Чаша (Пер. И. Тхортевсного)
Золотой фазан (Пер. Я. Старцева)
Габриэль Викер (1848-1900)
Cabriei Vicaire
Баллада о брате Панусии (Пер. А. Триандафилиди)
Рауль Поншон (1848-1937)
Raoul Ponchon
Абсент (Пер. А. Серебреннинова)
Баллада о французском вине (Пер. В. Ослона)
Филлиде (Пер. В. Ослона)
Франко-русский союз (Пер. В. Ослона)
Жан Ришпен (1849-1926) jean Richepin
Баллада сельского бродяги (Пер. М. Яснова)
Баллада повелителя бродяг (Пер. М. Яснова)
Баллада о Вийоне (Пер. А. Серебреннинова)
Греческий сонет (Пер. Эллиса)
Осенний сонет (Пер. С. Андреевсного)
Признание (Пер. И. Тхортевсного)
Старый романс (Пер. И. Тхортевсного)
Фиалки (Пер. И. Тхортевсного)
Т щета (Пер. А. Парнау (Нилус))
Ги де Мопассан (1850-1893)
Сиу de Maupassant
Открытие (Пep. Э. Левонтина)
Песня лунного луча (Пер. Э. Левонтина)
Снежная ночь (Пер. М. Миримской)
Робер де Бонньер (1850-1905)
Robert de Bonniere
Русские сонеты (Пер. А. Серебренникова)
Жермен Нуво (1851-1920)
Cermain Nouveau
Конец осени (Пер. М. Яснова)
Ноябрьски!) вечер (Пер. ? Кассировой)
Десятистишие (Пер. М. Яснова)
Братство (Пер. М. Яснова)
Немного музыки (Пер. М. Яснова)
Возвращение (Пер. М. Яснова)
В лесу (Пер. М. Яснова)
Зимой (Пер. М. Яснова)
Хуторянка (Пер. М. Яснова)
Втридорога (Пер. М. Яснова)
Голубки (Пер. М. Яснова)
Фредерик Плесси (1851-1942)
Frederic Plessis
Медаль (Пер. А Триандафилиди)
Септимий Север (Пер. В. Ослона)
Мистицизм (Пер. В. Ослона)
Бретань (Пер. В. Ослона)
Порода
Поль Бурже (1852-1935)
Paul Bourget
Бунт (Пер. Б. Булаева)
"В бездонной глубине хранятся под волнами..."
(Пер. П. Пихно)
Читая Мишле (Пер. В. Ослона)
Робер Каз (1853-1886)
Robert Coze
Изгнанник (Пер. Н. Манухиной)
Летнее утро (Пер. А Триандафилиди)
Ель (Пер. А. Триандафилиди)
Осенние сонеты (Пер. А. Триандафилиди)
Жюль Леметр (1853-1914)
Jules Lema
Паскаль (Пер. Ю. Лукача)
"Дитя, ты так тонка, что кажешься мечтой..."
(Пер. Ф. Сологуба)
Из "Чаек" (Пер. С. Петрова)
Романс (Пер.Коровина)
Артюр Рембо (1854-1891)
Arthur Rimbaud
Ощущение (Пер. Б. Лившица)
Офелия (Пер. В. Лившица)
Бал повешенных (Пер. Витковского)
На музыке (Пер. Б. Лившица)
Первый вечер (Пер. Ю. Лукача)
Ответ Нины (Пер. . Витковского)
Роман (Пер. В. Лившица)
Зло (Пер. В. Лившица)
Ярость цезарей (Пер. ? Витковского)
Блестящая победа под Саарбрюккеном,
одержанная
под возгласы "Да здравствует император!" (Пер.
Витковского) .
Буфет (Пер. Витковского)
Восседающие в креслах (Пер. А. Кроткова)
Г олова фавна (Пер.. Витковского)
Вечерняя молитва (Пер. В. Лившица)
Военная песня парижан (Пер. Витковского)
Парижская оргия, или Столица заселяется вновь
(Пер. Витковского)
Гласные (Пер. С. Френкеля)
"Розовослезная звезда, что пала в уши..." (Пер.
Витковского)
Искательницы вшей (Пер. Б. Лившица)
Пьяный корабль (Пер. Витковского)
Воспоминание (Пер. А. Триандафилиди)
Речка Чёрный Смород (Пер. Витковского)
Альфонс Алле (1854-1905)
Alphonse Allais
Дитя-хамелеон (Пер. Б. Булаева)
Лоран Тайад (1854-1919)
Laurent Tailhade
Убывающая луна (Пер. В. Брюсова)
Цветы Офелии (Пер. И. Тхоржевсного)
"Бурже, Лоти и Мопасан..." (Пер. М. Кузмина)
Елена (Пер. М. Кузмина)
Баркарола (Пер. Б. Лившица)
В музее Лувра (Пер. А. Триандафилиди)
Площадь побед (Пер. Б. Лившица)
Баллада об искусственном размножении
(Пер. А. Серебренникова)
Sur champ d'or (Пер. Б. Лившица)
Посвящение (Пер. Б. Лившица)
Ноктюрн (Пер. С. Петрова)
Морис Бушор (1855-1929)
Maurice Bouchor
Гимн в честь мэтра Франсуа. (Пер. В. Ослона)
Лорду Байрону (Пер. В. Ослона)
"Дни счастья, что давно минули..." (Пер. В. Ослона)
Робер де Монтескью-Фезансак (1855-1921)
Robert de Моп1е5диюи-Вё1еп5ас
Между собакой и волком (Пер. А. Петровой)
Фо (Пер. С. Петрова)
Mel (Пер. С. Петрова)
Оцепенение (Пер. С. Петрова)
Страх (Пер. С. Петрова)
Капли (Пер. С. Петрова)
Молитва слуги (Пер. С. Петрова)
Молитва художника (Пер. И. Тхорнгевсного)
Молитва комедианта (Пер. И. Тхоршевсного)
Падшие ангелы (Пер. И. Тхорнгевсного)
Знамения (Пер. В. Рогова)
Жан Лоррен (1855-1906)
При луне (Пер. М. Иузмина)
Белые павлины (Пер. В. Рогова)
Смерть лилий (Пер. В. Рогова)
"Сестры, лилии печали, я томлюсь о красоте..."
(Пер. Ф. Сологуба)
"Там, где старинный парк, став жертвою набега..."
(Пер. В. Рогова) ...
Евангелие от Гюисманса
Лео Трезеник (1855-1902)
Сёо Тгёгеп1к
Кокотка или графиня? (Пер. М. Савченно)
Эдмон Арокур (1856-1941)
Edmond Haraucourt
Рондель прощания (Пер. В. Ослона)
"Есть высший род стихов - их ввек не сочинят..."
(Пер. В. Ослона)
Разлука (Пер. В. Ослона)
Витраж (Пер. В. Ослона)
"След веры, что во мне, рассудок отметает..."
(Пер. В. Ослона)
О некоем веере (Пер. В. Ослона)
"Как верный пёс, к тебе навстречу сердце
скачет..."
(Пер. В. Ослона)
Завещание (Пер. В. Ослона)
Морис Мак-Наб (1856-1889)
Maurice Mac-Nab
Эмбрионы (Пер. Д. Минина)
Баллада о плешивой девице (Пер. Д. Манина)
Жан Мореас (1856-1910)
Jean Могёав
Монмартр (Пер. А. Серебреннинова)
К Эноне (Пер. В. Брюсова)
"- Я родился не здесь. - у моря..." (Пер. В. Брюсова)
Ноктюрн (Пер. В. Брюсова)
Из повести о любви (Пер. В. Маннавейсного)
Nevermore (Пер. В. Маннавейсного)
"Песнь, отчего так легка ты..." (Лер. S.
Макновейского.)
Стансы
"Сквозь траур хмурых дней и занавесь туманов..."
(Пер. Л. Гооссмана)
"Нет, жизнь - не вечный пир, где всё светло и
пьяно "
(Пер. Л. Гооссмана)
"Лишь к мертвецам лицо обращено моё..." (Пер. Б.
Лившица)
"Снятся выси мне и ласки облаков..." (Пер. И.
Тхорнгевсного)
"Под проливным дождём я полем шёл, ступая..."
(Пер. Б. Лившица)
"О, Суний, Суний, мыс высокий, что омыла..." (Пер.
В. Брюсова)
Мария Крысиньска (1857-1908)
Marie Krysinska
Симфония в серых тонах (Пер. А Звонаревой)
Огюст Доршен (1857-1950)
Auguste Dorchain
Надежда (Пер. В. Ослона)
Боязнь жизни (Пер. В. Ослона)
Примирение (Пер. В. Ослона)
Вера (Пер. В. Ослона)
Погасшие звезды (Пер. В. Ослона)
Альбер Самен (1858-1900)
Albert Samain
Вступление к книге "В саду инфанты" (Пер. Г.
Иванова)
Вечер (Пер. М. Иасатнина)
Ларвы (Пер. Ф. Сологуба)
Осень (Пер. М. Иасатнина)
Сирены (Пер. Г. Иванова)
На озере (Пер. В. Брюсова)
Нонтюрн (Пер. Б. Лившица)
Конец империи (Лер. б. Лившица^
Версаль (Пер. М. Иасатнина)
Отдых в Египте (Лер. М. Иасатнина)
Коронование (Лер. а ftoeoaaj
Мёртвый город (Пер. В. Рогова)
Паннира, Золотая Пята (Лер. В. Рогова)
Гордыня (Пер. Д. Манина)
Виктор д'Ориак (1858-1925)
Victor d'Auriac
Монахине (Пер. В. Ослона)
Размышляя о "де Гриё
Цветок среди руин (Пер. В. Ослона)
Совестливый (Пер. В. Ослона)
Дочь Тинторетто (Пер. В. Ослона)
Реми де Гурмон (1858-1915)
Иёту de Gourmont
Moritura (Пер. В. Рогова)
Волосы (Пер. В. Рогова)
Дурные молитвы (Пер. В. Рогова)
Иероглифы (Пер. В. Рогова)
Мельница (Пер. С. Пинуса)
Опавшая листва (Пер. В. Рогова)
Снег (Пер. В. Рогова)
Гюстав Кан (1859-1936)
Gustave Kahn
"Час белого облака пролился на равнину..."
(Пер. М. Нузмина)
"Осенние вечера, испуганные леса..." ('Пер. М
Гаслароаа^
"Он пришёл такой бледный, бледный..."
(Пер. М. Гаспарова)
Хмурый день (Пер. Б. Дубина)
Бичевщики (Пер. В. Дубина)
"Нарядный зал горит соцветьями огней..." (Пер. Б.
Дубина)
Картинка рождественского вечера (Пер. Б.
Дубина)
Южная Франция (Пер. И. Тхоржевского)
Шарль Морис (1860-1919)
Charles Morice
Вечер (Пер. И. Тхоргневсного)
Джон-Антуан Но (1860-1918)
John-Antoine Nau
"Зелёный берег тихого простора..." (Пер. Б.
Булаева)
Жюль Лафорг (1860-1887)
Jules Laforgue
Жалоба фортепьян в зажиточных кварталах (Пер.
Кассировой)
Жалоба провинциальной луне (Пер. В. Брюсова)
Жалоба доисторических ностальгий (Пер..
Кассировой)
Жалоба Фульского короля (Пер. ? Кассировой)
Жалоба органиста церкви Богородицы в Ницце
(Пер. Н. Львовой)
Жалоба больших сосен в покинутой вилле (Пер. Н.
Львовой)
Перед большой розеткой в оконнице церкви
Богородицы
(Пер. Н. Львовой)
Из "Изречений Пьеро"
"Ах, что за ночи без луны..." (Пер. Б. Лившица)
"Я лишь гуляка под луной..." (Пер. М. Яснова)
Настроения (Пер. Б. Лившица)
Воскресения (I) (Пер. В. Парнаха)
Воскресенья (II) (Пер. М. Нузмина)
Эпикуреец (Пер. ? Баевсной)
Похоронный марш (Пер. В. Брюсова)
Влюблённые (Пер. к Петровой)
Первая ночь (Пер. А. Петровой)
Расчёты с осенью (Пер. М. Яснова)
Сен-Поль-Ру (1861-1940)
Saint-Pol-Roux
Послание юношам позтам (Пер. А. Серебреннинова)
Голгофа (Пер. А. Серебреннинова)
Война (Пер. А. Серебреннинова)
Лазарь (Пер. А. Триандафилиди)
О ручейке, текущем в люцерне (Пер.Кассировой)
Рене Гиль (1862-1925)
Вепё Ghil
Жалоба пастушне (Пер. В. Брюсова)
Колыбельная (Пер. В. Брюсова)
За петлёй петелька... (Пер. В. Брюсова)
Из Пантуна Пантунов (Пер. В. Брюсова)
Луи Ле Кардоннель (1862-1936)
Louis Le Cardonnel
Мёртвый город (Пер. Б. Булаева)
Адольф Реттэ (1863-1930)
Adolphe Вепё
"Дама лилий нежных и влюблённых..." (Пер. М.
Нузмина)
Ветер (Пер. И. Тхоршевсного)
Стюарт Мерриль (1863-1915)
Stuart МеггН
"Я - тот король былых времён..." (Пер. Б. Булаева)
Я жду (Пер. И. Тхортевсного)
Пасхальный гимн (Пер. И. Тхорнтевсного)
Осенняя песенка (Пер. В. Брюсова)
Эмилю Верхарну (Пер. В. Брюсова)
Лоэнгрин (Пер. В. Ослона)
Балет (Пер. А. Серебреннинова)
Шарль Ле Гоффик (1863-1932)
Chades Le Goffic
Сирена (Пер. И. Тхоршевсного)
На родине (Пер. Я. Старцева)
Пьер Кийар (1864-1912)
Pierre Quitlard
Комната любви (Пер. В. Ослона)
Руины (Пер. В. Ослона)
Judex (Пер. В. Ослона)
Шаул (Пер. В. Ослона)
Анри де Ренье (1864-1936)
Henri de Нёдпег
Семь любовных портретов
Божественная телом Люцинда (Пер. М. Нузмина)
Альберта с милым лином (Пер. М. Нузмина)
Эльвира с потупленными очами (Пер. Д. Манима)
Полина с сердцем нежным (Пер. М. Нузмина)
Ребёночен Жюли (Пер. М. Нузмина)
Алина (Пер. М. Нузмина)
Кориза (Пер. М. Нузмина)
Версалю (1-2.1-VIII) (Пер. В. Вертер)
"Какой романский принц иль сумрачный прелат..."
(Пер. Д. Нрачновсного (Нленовсиого))
Любитель (Пер. А. Бисна)
Эпитафия (Пер. Б. Лившица)
Пленный шах (Пер. Б. Лившица)
Пленница (Пер. И. Северянина)
"Приляг на отмели. Обеими руками..." (Пер. М.
Волошина)
Злой вечер (Пер. С. Петрова)
Похороны (Пер. А. Нротнова)
"Под пеплом тлеет жар, и все Титану впору..."
(Пер. А. Нротнова)
"Рокочущий костёр зардеет, догорая..."
(Пер. А. Нротнова)
Морис дю Плесси (1864-1924)
Maurice du Plessys
Песня ненастного вечера (Пер. М. Нозловой)
"Мои печали отступают..." (Пер. М. Нозловой)
Франсис Вьеле-Гриффен (1864-1937)
Francis Vieie-Grijfin
Придорожные цветы. (Пер. С. Петрова)
На смерть Стефана Малларме (Пер. В. Брюсова)
Золото (Пер. В. Брюсова)
"Ползёт цветущий дрок на тот песчаный склон..."
(Пер. Б. Дубина)
"Рассветный лист..." (Пер. Б. Дубина)
Утро (Пер. И. Тхортевсного)
Песня (Пер. И. Тхортевсного)
"О, неужели в мире нет..." (Пер. В. Брюсова)
Эрнест Рейно (1864-1936)
Ernest Raynaud
"Забытые певцы! Безвестные поэты..." (Пер. В.
Брюсова)
Фавн (Пер. В. Брюсова)
Брюгге (Пер. Б. Булаева)
Альбер Орье (1865-1892)
Albert Aurier
В лесу (Пер. М. Нузмина)
"Ах, сердцем горестным безвыходно горюя..."
(Пер. М. Нузмина) .. Прозорливый император (Пер.
М. Нузмина)
Андре-Фердинан Эро (1865-1940)
Andre-Ferdinand Herald
"Уныло падает на землю мрак холодный..." (Пер. С.
Мамонтова) .
Осени флейта скорбная (Пер. А. Милорадович)
Женьевра (Пер. А. Звонаревой)
Себастьен-Шарль Леконт (1865-1934)
Sdbastien-Charles Leconte
Цирцея (Пер. А. Блона)
Щит Ареса (Пер. И. Горича)
Эфраим Микаэль (1866-1890)
Cphraim Mikhael
Сентябрьская печаль (Пер. А. Триандафилиди)
Нечестивец (Пер. И. Тхортевсного)
Дождливые сумерки (Пер. М. Нузмина)
Зигфрид (Пер. В. Ослона)
Флоримонд (Пер. В. Ослона)
Волхв (Пер. В. Ослона)
Жеан Риктюс (1867-1933)
Jehan-Rictus
Впечатление от прогулки (Пер. Нассировой)
Поль-Жан Туле (1867-1920)
Paut-Jean Toulet
Песенка (Пер. Б. Лившица)
"Как эти яблоки..." (Пер. Б. Лившица)
Алхимик (Пер. Б. Булаева)
"Ирида, семицветный плат..." (Пер. М. Савченно)
"Шёл дождь. Скучал, слезой блистая..." (Пер. М.
Савченно)
"Балконы Элизе-паласа..." (Пер. М. Савченно)
"Мне в дом явился Сатана..." (Пер. М. Савченно)
"Дни осени, когда пора топить лозой..." (Пер. М.
Савченно)
"Мадам, наш якорь в полночь брошен..." (Пер. Б.
Булаева)
"Вы, променявшие Катай..." (Пер. В. Булаева)
Эйфелевой башне (Пер. Б. Булаева)
Жорж Фуре (1867-1945)
Georges Poorest
Человек (Пер. М. Савченко)
Псевдосонет, исполненный озорства и аллегорий
(Пер. М. Савченко)
Шутливо-завещательная эпистола каталонским
баронам, содержащая указания относительно
порядка моих похорон (Пер. М. Савченко)
Марсель Швоб (1867-1905)
Marcel Schwob
Снаряд (Пер. Б. Булаева)
Баллада для Жерара де Нерваля, повесившегося
под окнами одного притона (Пер. Никона Ковалева)
Франсис Жамм (1868-1938)
Francis Jammes
Молитва, чтоб идти в рай с ослами (Пер. Ю. Марра)
Молитва, чтобы в рай я мог идти с ослами (Пер. Ю.
Марра)
"Когда для всех меня не станет меж живыми..."
(Пер. И. Анненского)
Альманах (Пер. В. Брюсова)
"Зачем влачат волы тяжёлый груз телег..." (Пер. Б.
Лившица) ...
Спокойствие в лесу (Пер. Б. Булаева)
Третья элегия (Пер. Б. Булаева)
"Послушай, как в саду, где жимолость цветёт..."
(Пер. Б Лившица)
Два пистолета (Пер. Б. Булаева)
"Проделывали опыты зеваки..." (Пер. Б. Лившица)
Снег скоро выпадет... (Пер. С. Петрова)
Эдмон Ростан (1868-1918)
Edmond Rostand
Cape Бернар (Пер. Л. Гооссмана)
Из героической комедии "Сирано де Бержерак"
Баллада о поединке (Пер. ? Баевской)
Рецепт печенья (Пер. Баевской)
Гасконские триолеты (Пер. Баевской)
Водяные лилии (Пер. И. Тхортевского)
Смутное воспоминание, или Скобки (Пер. А.
Серебренникова) ... Реймский собор (Пер. Н.
Минского)
Пьер Луис (1870-1925)
Pierre Louys
Астарта (Пер. Б. Булаева)
Сапфический акростих (Пер. Ю. Лифшица)
Пегас (Пер. Ю. Лифшица)
Амбиция (Пер. Ю. Лифшица)
Похороны (Пер. Ю. Лифшица)
Марсель Пруст (1871-1922)
Marcel Proust
Шопен (Пер. Я. Старцева)
Шуман (Пер. И. Тхортевского)
Ватто (Пер. И. Тхортевского)
Дордрехт (Пер. Я. Старцева)
Поль Валери (1871-1945)
Paul Valdry
Елена, царица печальная... (Пер. Б. Лившица)
Дружеская роща (Пер. Б. Лившица)
Лето (Пер. С. Петрова)
Ласка (Пер. С. Петрова)
Заря (Пер. . Витковского)
К Платану (Пер.. Витковского)
Песнь колонн (Пер. ?Витковского)
Шаги (Пер. С. Петрова)
Сильф (Пер. С. Петрова)
Набросок Змея (Пер. Витковского)
Погибшее вино (Пер. Б. Лившица)
Interieur (Пер. Б. Лившица)
Кладбище у моря (Пер. Витковского)
Тайная ода (Пер. С. Петрова)
Пальма (Пер. Витковского)
Эмманюэль Синьоре (1872-1900)
Emmanuel Signoret
Брачный гимн (Пер. И. Тхортевского)
Венчанье (Пер. М. Касаткина)
Обряд любви (Пер. М. Касаткина)
Камилль Моклер (1872-1945)
Camille Maudair
Вопрос (Пер. С. Петрова)
Анри Батайль (1872-1922)
Henri Bataille
"Птица, птица голубая..." (Пер. М. Кузмина)
Поезда (Пер. Б. Булаева)
Анри Барбюс (1873-1935)
Henri Barbusse
"Пишу Я; лампа мне внимает..." (Пер. С. Мамонтова)
... Швея (Пер. Г. Шенгели)
Шарль Герен (1873-1907)
Charles Сиёпп
Мысль (Пер. И. Тхортевского)
Желание (Пер. С. Мамонтова)
Шарль Пеги (1873-1914)
Charles Рёдиу
Шартрской Божией Матери (Пер. И. Тхоргневсиого)
Блажен, кто пал в бою... (Пер. Б. Лившица)
Париж - грузовой корабль (Пер. А Иочетиова)
Париж - двойная галера (Пер. А. Иочетиова)
Париж - военный корабль (Пер. А. Иочетиова)
Альфред Жарри (1873-1907)
Alfred jarry
Купанье короля (Пер. В. Иозового)
Мадригал (Пер. В. Иозового)
Барды и орды (Пер. Б. Булаева)
Анри Леве (Левей) (1874-1906)
Henry Jean-Marie Level dit Henry J.-M. Levey
Зимнее впечатление (Пер. Б. Булаева)
"Стараясь вдохновить любезные зарницы..." (Пер.
Б. Булаева) Знойные сонеты: Путешествия
(Триптих) (Пер. Б. Булаева)
Французское владение (Пер. Б. Булаева)
Западная Африка (Пер. Б. Булаева)
Алжир - Бискра (Пер. Б. Булаева)
Республика Аргентина - Ла-Плата (Пер. Б. Булаева)
Египет - Порт-Саид - на рейде (Пер. Б. Булаева)
Лазурный Берег - Ницца (Пер. Б. Булаева)
Япония - Нагасаки (Пер. Б. Булаева)
Макс Жакоб (1876-1944)
Мах Jacob
Разрушен прежний мир (Пер. А. Давыдова)
Шапка (Пер. А. Давыдова)
Слепая дама (Пер. А. Давыдова)
Авеню дю Мен (Пер. Нииона Иовапева)
Вавилон (Пер. Нииона Иовапева)
Памяти Гийома Аполлинера (Пер. А. Смирновой)
Приглашение к путешествию (Пер. А. Смирновой)
Похвальба пьяного бретонского моряка (Пер. А.
Смирновой) .... Июнь сорокового (Пер. А.
Щербаиова)
Анна де Ноай (1876-1933)
Anna de Noaitles
Тени (Пер. П. Лытина)
"Меж чернобыли и вербены..." (Пер. П. Лытина)
Дрожь вечера (Пер. П. Лытина)
После ливня (Пер. П. Лытина)
Лето (Пер. И. Тхортевсиого)
"Веселье, пир... а завтра мёртвый день..." (Пер. И.
Тхортевсиого)
Безмятежность (Пер. А. Иротиова)
Последние стихи (Пер. И. Тхортевсиого)
Морис Магр (1877-1941)
Maurice Мадге
Опиум (Пер. И. Тхортевсиого)
Оскар-Венцеслав де Любич-Милош (1877-1939)
Oscar Venceslas de Lubicz-Milosz
"Все мёртвые пьяны от грязного дождя..." (Пер. А.
Парина) "В юдоли детства, снова обретённой..."
(Пер. А. Парина) ...
Мост (Пер. А. Давыдова)
Что нужно нам? (Пер. А. Давыдова)
Путешествие (Пер. А. Давыдова)
Рене Вивьен (1877-1909)
Renee Vivien
Сонет андрогину [Пер. Нииона Иовапева)
На сафический ритм (Пер. И. Аисенова)
Сатиресса (Пер. Б. Булаева)
Леон-Поль Фарг (1878-1947)
Leon-Paul Fargue
Гальки (Пер. Б. Лившица)
Сплин (Пер. В. Иозового)
Воскресенья (Пер. Б. Булаева)
Танец (Пер. Б. Булаева)
Виктор Сегален (1878-1919)
Victor Segalen
Ветер Царств (Пер. Б. Булаева)
Леон Дебель (1879-1913)
Сёоп Deubel
Цикл "Проклятые поэты"
Жюль Лафорг (Пер. А Серебреннииова)
Артюр Рембо (Пер. А. Серебреннииова)
Верлен (Пер. А. Серебреннииова)
Гийом Аполлинер (1880-1918)
Guillaume Apollinaire
Страсти Христовы (Пер. М. Яснова)
Мост Мирабо (Пер. ? Иассировой)
Сумерки (Пер. Б. Лившица)
Розамунда (Пер. М. Яснова)
Переселенец с Лендор-Роуда (Пер. Б. Лившица)
Шиндерханнес (Пер. М. Яснова)
Присел (Пер. Б, Лившица)
Лунный свет (Пер. Б. Лившица)
Музыкант из Сен-Мерри (Пер. Б. Лившица)
Через Европу (Пер. Б. Лившица)
Небольшой автомобиль (Пер. М. Зениевича)
Сухопутный океан (Пер. Б. Лившица)
Закалка (Пер. М. Зенневича)
Зарезанная голубка и фонтан (Пер. М. Яснова)
Дымы (Пер. М. Яснова)
Рыжая красавица (Пер. М. Зенневича)
"Фейерверк орудийный устроили боши..."
(Пер. Кассировой)
"Ты помнишь Лу корзинку сладких апельсинов..."
(Пер. Кассировой)
"Дня четыре уже от тебя нет письма..." (Пер. М.
Савченко)
Отшельник (Пер. Б. Лившица)
Катрин Поцци (1882-1934)
Catherine Pozzi
Никта (Пер. А. Звонаревой)
Скополамин (Пер. А. Звонаревой)
Жан Жироду (1882-1944)
Jean Giraudoux
"Эклисе, Эклисе..." (Пер. Б. Лившица)
"Я вижу Бельфора..." (Пер Б. Лившица)
Пробуждение весны в северных странах (Пер. Б.
Лившица)
Жорж Шеневьер (1884-1927)
Georges Chenneviere
Русскому ребёнку (Пер. Б. Булаева)
Жан Пеллерен (1885-1921)
Jean Pellerin
Толстая дама поёт... (Пер. М. Савченко)
Рутинное (Пер. М. Савченко)
Тристан Дерём (1889-1941)
Tristan Dereme
"Мой номер пуст и сер. Гвоздики отраженье..."
(Пер. М. Савченко)
"Мы ждали героинь, уснувших..." (Пер. Б. Лившица)
	
"Ни хвороста, ни дров, в кармане ни гроша..." (Пер.
К. Арсеньевой)
"Здесь тир бродячий был. Взамен..." (Пер. К.
Арсеньевой)
В ответ на приглашение (Пер. М. Яснова)
Робер Деснос (1900-1945)
Robert Desnos
Смеркавшийся день (Пер. А. Давыдова)
Под ивами (Пер. А. Давыдова)
Под покровом ночи (Пер. М. Яснова)
Небесная песнь (Пер. М. Яснова)
О розе любви и кочевых лошадях (Пер. Я.
Старцева)
Четверо безголовых (Пер. Я. Старцева)
[Последнее стихотворение] (Пер. М. Яснова)
Раймон Радиге (1903-1923)
Raymond Radiguet
Рейнское (Пер. А. Звонаревой)
Роже Жильбер-Леконт (1907-1943)
Roger Cilbert-Lecomte
Неплохая жизнь (Пер. Я. Старцева)
Четыре стихии (Пер. М. Яснова)
Завещание (Пер. М. Яснова)
Рене Домаль (1908-1944)
Rene Daumal
Детская игра (Пер. М. Яснова)
Разбитое сердце (Пер. М. Яснова)
Вечная тщета (Пер. М. Яснова)
Указатель переводчиков
Указатель авторов и произведений
Отзывы
Вопросы
Поделитесь своим мнением об этом товаре с другими покупателями — будьте первыми!
Дарим бонусы за отзывы!
За какие отзывы можно получить бонусы?
- За уникальные, информативные отзывы, прошедшие модерацию
Как получить больше бонусов за отзыв?
- Публикуйте фото или видео к отзыву
- Пишите отзывы на товары с меткой "Бонусы за отзыв"
Задайте вопрос, чтобы узнать больше о товаре
Если вы обнаружили ошибку в описании товара «Франция в сердце. Поэзия Франции XII - начала XX вв. в переводах русских поэтов. В 3-х томах» (авторы: Бодлер Шарль, Мюрже Анри, Дюпон Пьер), то выделите её мышкой и нажмите Ctrl+Enter. Спасибо, что помогаете нам стать лучше!