Книги / Художественная литература / Проза. Поэзия. Драматургия / Поэзия / Зарубежная поэзия / Классическая зарубежная поэзия
Я — птица. Лирика Ли Цинчжао
Ли Цинчжао
Код товара: 4842063
(0 оценок)Оценить
ОтзывНаписать отзыв
ВопросЗадать вопрос
1 / 2
1 / 2
Издательство:
Описание
Характеристики
В ряду китайских женщин, писавших стихи, Ли Цинчжао (XI–XII вв. ) была первой и единственной, ставшей Великим Поэтом, вровень с Ли Бо и Ду Фу, Су Ши и Синь Цицзи. Она вышла за рамки традиционных для китайской «женской поэзии» семейных ценностей — в мир общечеловеческой самоидентификации, универсальной мудрости. Подобно гигантской мифической птице Пэн, она воспарила в Занебесье, взглянув на Землю у ног своих. Ее произведения прекрасны не только филигранной отточенностью слов, музыкальной гармонией созвучий, лиричной чувственностью, но и мудрым осмыслением бытия, познанием Времени во всей его безграничности и себя как частицы Вечности. Строка Ли Цинчжао «Я жажду найти небывалое слово» — ее дерзновенный литературный манифест. Этот сборник представляет российскому читателю все сохранившееся наследие поэтессы в лирическом песенном жанре цы. Сборником стихотворений Ли Цинчжао издательство «Нестор-История» открывает новую серию «Великие имена китайской поэзии», которая будет продолжена лирикой Су Ши (XI в. )
Содержание
Сергей Торопцев. Покой Затворницы.
Эссе о поэзии Ли Цинчжао
СТИХОТВОРЕНИЯ
Часть 1
Стихотворения в жанре цы
1.1. Стихотворения достоверного авторства
Дух лотоса иссяк, и одр мой стыл
С земными смешались небесные волны
Из-под снега вестником весны
Как необъятен непостижный двор
Я у цветочника купила
Жаровня-львица холодна
Смещаются небесные узоры
Хожу-ищу, брожу-ищу
Ветер стих, но лепестки уже опали
Беседка у ручья мне помнится
Всю ночь лил ливень, завывал ветрило
На сирой койке просыпаюсь рано
За глухими вратами - весна, и трава зелена
С балкона глядя
Стал пуст наш двор
Безбрежность озера взвихряет ветер
Весенний закат
В болезнях накопилась седина
Ветер стих, и лепестки легли в пески
Новогодний праздник фонарей
Окно во дворик, где уж нет весны
В канун Цинмина - буйная весна
Вотше бокал янтарного вина
Кто этот банан посадил под окном?
Бывало, под снежком
В светелке заперта весна
Опустела спальня
Как яшмовые бусинки - бутоны
Величаю белокипенный хрисанф
Гуся крик растаял в темноте ночной
С мягким ветром вёсны наступают рано
В день Шан-сы созываю близких
Смывая тушь, рыдали непрестанно
В дыханье нежном ветра - потепленье
Сверчок печален у дороги
В глухой ночи, хмельна, легла, не сняв румяна
Зелен дамбы склон
Насуплен день и тягостно немерен
Струится хладный свет в мое окно
В своем уединенье нежно-палевом
Там, в теплице дворцовой
Гинкго билоба
1.2. Стихотворения спорного авторства
Вечер пришел, а с ветрами дожди налетели
Слива
Сон отлетел, клепсидра чуть слышна
Грозди - будто звезды золотые
Что я почувствовала, увидев на задворках цветы
сливы
Пленительна, как лотос
Мне не до гребня, я больна весной
На рассвете ветер за окном
Как же ей с такой точеной талией
Придержу-ка я качели
За яшмовым трюмо из года в год
Осенний небосклон
К юбилею наньчанской дамы
Насколько продолжительна весна?
В одно мгновенье на Ханьданьском тракте
В мой сон ворвалось ориолы пенье
Часть 2
Избранные стихотворения в жанре ши
К Башне восьми песнопений
Нежданное
Река Уцзян
Мне досталась рифма "чжи"
На исходе весны
Рыболовные мостки [Янь Цзылина]
Китайские названия стихотворений
Анна Дащенко. Ли Цинчжао: жизнь и творчество
Эссе о поэзии Ли Цинчжао
СТИХОТВОРЕНИЯ
Часть 1
Стихотворения в жанре цы
1.1. Стихотворения достоверного авторства
Дух лотоса иссяк, и одр мой стыл
С земными смешались небесные волны
Из-под снега вестником весны
Как необъятен непостижный двор
Я у цветочника купила
Жаровня-львица холодна
Смещаются небесные узоры
Хожу-ищу, брожу-ищу
Ветер стих, но лепестки уже опали
Беседка у ручья мне помнится
Всю ночь лил ливень, завывал ветрило
На сирой койке просыпаюсь рано
За глухими вратами - весна, и трава зелена
С балкона глядя
Стал пуст наш двор
Безбрежность озера взвихряет ветер
Весенний закат
В болезнях накопилась седина
Ветер стих, и лепестки легли в пески
Новогодний праздник фонарей
Окно во дворик, где уж нет весны
В канун Цинмина - буйная весна
Вотше бокал янтарного вина
Кто этот банан посадил под окном?
Бывало, под снежком
В светелке заперта весна
Опустела спальня
Как яшмовые бусинки - бутоны
Величаю белокипенный хрисанф
Гуся крик растаял в темноте ночной
С мягким ветром вёсны наступают рано
В день Шан-сы созываю близких
Смывая тушь, рыдали непрестанно
В дыханье нежном ветра - потепленье
Сверчок печален у дороги
В глухой ночи, хмельна, легла, не сняв румяна
Зелен дамбы склон
Насуплен день и тягостно немерен
Струится хладный свет в мое окно
В своем уединенье нежно-палевом
Там, в теплице дворцовой
Гинкго билоба
1.2. Стихотворения спорного авторства
Вечер пришел, а с ветрами дожди налетели
Слива
Сон отлетел, клепсидра чуть слышна
Грозди - будто звезды золотые
Что я почувствовала, увидев на задворках цветы
сливы
Пленительна, как лотос
Мне не до гребня, я больна весной
На рассвете ветер за окном
Как же ей с такой точеной талией
Придержу-ка я качели
За яшмовым трюмо из года в год
Осенний небосклон
К юбилею наньчанской дамы
Насколько продолжительна весна?
В одно мгновенье на Ханьданьском тракте
В мой сон ворвалось ориолы пенье
Часть 2
Избранные стихотворения в жанре ши
К Башне восьми песнопений
Нежданное
Река Уцзян
Мне досталась рифма "чжи"
На исходе весны
Рыболовные мостки [Янь Цзылина]
Китайские названия стихотворений
Анна Дащенко. Ли Цинчжао: жизнь и творчество
Отзывы
Вопросы
Поделитесь своим мнением об этом товаре с другими покупателями — будьте первыми!
Дарим бонусы за отзывы!
За какие отзывы можно получить бонусы?
- За уникальные, информативные отзывы, прошедшие модерацию
Как получить больше бонусов за отзыв?
- Публикуйте фото или видео к отзыву
- Пишите отзывы на товары с меткой "Бонусы за отзыв"
Задайте вопрос, чтобы узнать больше о товаре
Если вы обнаружили ошибку в описании товара «Я — птица. Лирика Ли Цинчжао» (авторы: Ли Цинчжао), то выделите её мышкой и нажмите Ctrl+Enter. Спасибо, что помогаете нам стать лучше!