Новая любовь, новая жизнь

Гете Иоганн Вольфганг

Код товара: 4911679
(0 оценок)Оценить
ОтзывНаписать отзыв
ВопросЗадать вопрос
1 / 10
PDF
-25%
270
360
Фиксированная скидка 43% по купону.Подробнее
books
Скопировать в буфер обмена
Доставим в
г. Москва
Планируемая дата
10 мая (Пт)
Курьером
Л-Пост
бесплатно от 10 000 ₽
В пункт выдачи
от 155 ₽
бесплатно от 10 000 ₽
Точная стоимость доставки рассчитывается при оформлении заказа
Издательство:
Год издания:
2022 г.
Может быть отгружен товар указанного или более позднего года

Описание

Характеристики

В этот сборник вошла избранная лирика Гете, созданная им на протяжении всего жизненного пути и позволяющая читателю не только насладиться произведениями одного из лучших поэтов Европы, но и понять, как развивался талант автора и как менялись его творческие принципы - от классицизма молодости к творческой свободе сюжетов и форм, которые впоследствии стали примером для немецких романтиков.
количество томов
1
количество страниц
384 стр.
переплет
Мягкая обложка
размеры
180x116x30 мм
цвет
Жёлтый
тип бумаги
газетная (30-52 г/м2)
ISBN
978-5-17-150651-3
возрастная категория
12+
вес
код в Майшоп
4911679
язык
русский

Содержание

Посвящение. Перевод В. Левика
ИЗ РАННЕЙ ЛИРИКИ
Моей матери. Перевод В. Левика
Элегия на смерть брата моего друга. Перевод В.
Левика
Смена. Перевод В. Левика
Прекрасная ночь. Перевод А. Фета
Мотылек. Перевод В. Жуковского
К луне. Перевод В. Левика
Брачная ночь. Перевод Н. Холодковского
Цепочка. Перевод Г. Державина
ИЗ ЛИРИКИ ПЕРИОДА "БУРИ И НАТИСКА"
Фридерике Брион. Перевод В. Левика
С разрисованной лентой. Перевод С. Шервинского
Путешественник и поселянка. Перевод В.
Жуковского
Орел и голубка. Перевод В. Жуковского
Песнь о Магомете. Перевод В. Левика
Прометей. Перевод В. Левика
Ганимед. Перевод В. Левика
Бравому Хроносу. Перевод В. Левика
Фульский король. Перевод Б. Пастернака
Приветствие духа. Перевод Ф. Тютчева
Новая любовь, новая жизнь. Перевод В. Левика
Белинде. Перевод В. Левика
На озере. Перевод В. Левика
ПЕРВОЕ ВЕЙМАРСКОЕ ДЕСЯТИЛЕТИЕ
Осеннее чувство. Перевод М. Михайлова
Надежда. Перевод Я. Востокова
Легенда. Перевод В. Левика
Epiphanias. Перевод В. Левика
Ильменау. Перевод В. Левика
К месяцу. Перевод В. Левика
Вечерняя песня охотника. Перевод Б. Пастернака
Ночная песнь путника. Перевод А. Фета
Другая. Перевод М. Лермонтова
"О, зачем твоей высокой властью..."
Перевод В. Левика
Песнь духов над водами. Перевод Н. Станкевича
Ночные мысли. Перевод Ф. Тютчева
"Кого полюбишь ты - всецело...". Перевод А.
Майкова
Капли нектара. Перевод С. Ошерова
Божественное. Перевод Ап. Григорьева
Границы человечества. Перевод А. Фета
Моя богиня. Перевод С. Ошерова
Первая потеря. Перевод А. Фета
Лесной царь. Перевод В. Жуковского
Певец. Перевод Ф. Тютчева
Рыбак. Перевод В. Жуковского
Арфист. Перевод Б. Пастернака
Филина. Перевод В. Левика
Миньона. Перевод Б. Пастернака
ЭПОХА КЛАССИКИ
Римские элегии. Перевод Н. Вольпин
Эпиграммы. Перевод С. Ошерова
Смешанные эпиграммы. Перевод С. Ошерова
Амур-живописец. Перевод В. Левика
"Купидо, шалый и настойчивый мальчик..."
Перевод С. Шервинского
Ноябрьская песня. Перевод В. Левика
Саконтала. Перевод Ф. Тютчева
Посещенье. Перевод С. Ошерова
Штиль на море. Перевод Н. Вольпин
Счастливое плаванье. Перевод Н. Вольпин
Близость милого. Перевод М. Михайлова
Мусагеты. Перевод С. Ошерова
Кубок. Перевод С. Ошерова
Сонет. Перевод М. Розанова
Природа и искусство. М. Розанова
Нежданная весна. Перевод Н. Вольпин
Томление. Перевод В. Левика
Обман. Перевод М. Михайлова
Волшебная сеть. Перевод С. Ошерова
Утешение в слезах. Перевод В. Жуковского
Жалоба пастуха. Перевод В. Жуковского
Всеприсутствие. Перевод С. Ошерова
Друг для друга. Перевод С. Ошерова
Коринфская невеста. Перевод А. Толстого
Бог и баядера. Перевод А. Толстого
Ученик чародея. Перевод Б. Пастернака
Горный замок. Перевод В. Левика
ЗАПАДНО-ВОСТОЧНЫЙ ДИВАН
КНИГА ПЕВЦА МОГАННИ-НАМЕ. Перевод В. Левика
Гиджра
Благоподатели
Свободомыслие
Талисманы
Четыре блага
Признание
Стихии
Сотворение и одухотворение
Любезное сердцу
Разлад
В настоящем - прошлое
Дерзость
Грубо, но дельно
Жизнь во всем
"И тростник творит добро..."
КНИГА ГАФИЗА. ГАФИЗ-НАМЕ. Перевод В. Левика
Прозвище
Жалоба
Фетва
Немец благодарит
Фетва
Безграничный
Отражение
"Найденные ритмы обольщают..."
Раскрытие тайны
Намек
Гафизу
Еще Гафизу
КНИГА ЛЮБВИ. УШК-НАМЕ. Перевод В. Левика
Образцы
И еще чета
Книга для чтения
"Были губы, взор - она влекла..."
Предостерегая
Погружаясь
Рискуя
Плохое утешенье
Довольствуясь малым
Привет
Смирение
Сокровенное
Самое сокровенное
КНИГА РАЗМЫШЛЕНИЙ. ТЕФКИР-НАМЕ
Перевод В. Левика
"Советов лиры не упусти..."
Пять свойств
"Сердцу мил зовущий взгляд подруги..."
"То, что "Пенд-наме" гласит..."
"Скача мимо кузни на стыке дорог..."
"Чти незнакомца дружеский привет..."
"Покупай! - зовет майдан..."
"Когда я честным был..."
"Не шуми ты, как, откуда..."
"Откуда я пришел сюда? Не знаю..."
"Одно приходит за другим..."
"К женщине снисходителен будь!.."
"Жизнь - шутка, скверная притом..."
"Жизнь - это та ж игра в гусек!.."
"Все, ты сказал мне, погасили годы..."
"Встреча с тем всегда полезна..."
"Кто щедр, тот будет обманут..."
"Хвалит нас или ругает..."
Шаху Седшану и ему подобным
КНИГА НЕДОВОЛЬСТВА. РЕНДШ-НАМЕ.
Перевод В. Левика
"Где ты набрал все это?.."
"Где рифмач, не возомнивший..."
"Кто весел и добр и чей виден полет..."
"Власть - вы чувствуете сами..."
"Тем, кто нас к добру зовет..."
"Разве именем хранимо..."
"Если брать значенье слова..."
"Разве старого рубаку..."
Душевный покой странника
"Не проси о том, что в мире..."
"Хоть самохвальство - грех немалый..."
"Мнишь ты, в ухо изо рта..."
"Тот французит, тот британит..."
"Когда-то, цитируя слово Корана..."
Пророк говорит
Тимур говорит
КНИГА ТИМУРА. ТИМУР-НАМЕ. Перевод В. Левика
Мороз и Тимур
Зулейке
КНИГА ЗУЛЕЙКИ. ЗУЛЕЙКА-НАМЕ. Перевод В.
Левика
Приглашение
"Что Зулейка в Юсуфа влюбилась..."
"Если ты Зулейкой зовешься..."
"Создает воров не случай..."
"Пускай кругом непроглядная мгла..."
"Я вместе с любимой - и это не ложно?.."
"Плыл мой челн - и в глубь Евфрата..."
"Знаю, как мужчины смотрят..."
Gingo Biloba
"Но скажи, писал ты много..."
"Восходит солнце, - что за диво!.."
"Любимая! Венчай меня тюрбаном!.."
"Немногого прошу я, вспомни..."
"Мне и в мысли не входило..."
"Красиво исписанным..."
"Раб, народ и угнетатель..."
"Как лампадки вкруг лавчонок..."
"Вами, кудри-чародеи..."
"Рубиновых уст коснуться позволь..."
"Если ты от любимой далек..."
"Мир непрочен, но всюду найдется..."
"Как наши чувства нас же тяготят..."
"Ты далеко, но ты со мной!.."
"Где радость взять, откуда?.."
"Если я с тобою..."
Книга Зулейки
"На ветви отягченной..."
"Я была у родника..."
"Вот мы здесь, мы вместе снова..."
"Шах Бехрамгур открыл нам рифмы сладость..."
"Голос, губы, пламень взгляда..."
Эхо
"Что там? Что за ветер странный?.."
Высокий образ
"Ветер влажный, легкокрылый..." ,
Воссоединение
Ночь полнолуния
Тайнопись
Отраженье
"Что за ласковая сила..."
"Александр был зеркалом Вселенной..."
"Прекрасен мир во всех его обмерах..."
"В тысяче форм ты можешь притаиться..."
КНИГА КРАВЧЕГО. САКИ-НАМЕ. Перевод М. Кузмина
"Да, в кабачке и мне быть приходилось..."
"Сижу один..."
"Все мы пьяными быть должны!.."
"Ну, в кабачке чуть не до драки..."
Кравчий
"Друг, когда ты в опьяненье..."
КНИГА ПРИТЧЕЙ. МАТХАЛЬ-НАМЕ. Перевод В.
Левика
"В пучину капля с вышины упала..."
"Бюльбюль пела, сев на ветку..."
Вера в чудо
"Покинув раковины мрак..."
"Я был изумлен, друзья-мусульмане..."
"У шаха было два кассира..."
"Котлу сказал, кичась, горшок..."
"Велик иль мелок человек..."
"Чтоб дать Евангелье векам..."
Добро вам
КНИГА ПАРСА. ПАРСИ-НАМЕ. Перевод В. Левика
"Если люди, солнцу рады..."
КНИГА РАЯ. ХУЛЬД-НАМЕ
Предвкушение. Перевод Н. Вольпин
Праведные мужи. Перевод В. Левика
Жены-избранницы. Перевод Н. Вольпин
Впуск. Перевод В. Левика
Отголосок. Перевод Н. Вольпин
"Твой поцелуй - сама любовь..." Перевод Н.
Вольпин
"Держишь? Боишься, улечу?.." Перевод Н. Вольпин
Взысканные звери. Перевод Н. Вольпин
Высшее и наивысшее. Перевод Н. Вольпин
Семеро спящих. Перевод Н. Вольпин
Покойной ночи. Перевод Н. Вольпин
ПОЗДНЕЕ ТВОРЧЕСТВО
Март. Перевод С. Соловьева
Май. Перевод С. Соловьева
Всегда и везде. Перевод А. Бестужева
"Коль вниз ползет живая ртуть..."
Перевод С. Соловьева
"Как, ты прошла? А я не поднял глаз..."
Перевод С. Соловьева
Трилогия страсти. Перевод В. Левика
Вертеру
Элегия
Умиротворение
"Сверху сумерки нисходят..." Перевод М. Кузмина
Душа мира. Перевод С. Соловьева
Метаморфоза животных. Перевод Н. Вольпин
"Стоял я в строгом склепе, созерцая..."
Перевод С. Соловьева

Отзывы

Вопросы

Поделитесь своим мнением об этом товаре с другими покупателями — будьте первыми!

Дарим бонусы за отзывы!

За какие отзывы можно получить бонусы?
  • За уникальные, информативные отзывы, прошедшие модерацию
Как получить больше бонусов за отзыв?
  • Публикуйте фото или видео к отзыву
  • Пишите отзывы на товары с меткой "Бонусы за отзыв"
Правила начисления бонусов
Задайте вопрос, чтобы узнать больше о товаре
Если вы обнаружили ошибку в описании товара «Новая любовь, новая жизнь» (авторы: Гете Иоганн Вольфганг), то выделите её мышкой и нажмите Ctrl+Enter. Спасибо, что помогаете нам стать лучше!
Ваш населённый пункт:
г. Москва
Выбор населённого пункта