Итальянясь, русея. Данте и Петрарка в художественном дискурсе Серебряного века от символистов до

Панова Лада Геннадьевна

Код товара: 3906982
(0 оценок)Оценить
ОтзывНаписать отзыв
ВопросЗадать вопрос
1 / 3
-33%
740
1 104
Доставим в
г. Москва
Планируемая дата
5 мая (Вс)
Курьером
Л-Пост
бесплатно от 10 000 ₽
В пункт выдачи
от 155 ₽
бесплатно от 10 000 ₽
Точная стоимость доставки рассчитывается при оформлении заказа
Издательство:
Год издания:
2019 г.
Может быть отгружен товар указанного или более позднего года

Описание

Характеристики

Книга посвящена диалогу русских писателей-модернистов с Данте и Петраркой. В трех ее разделах исследуются: общемодернистское преклонение перед «Канцоньере» Петрарки; стихотворения Анненского, Кузмина, Ходасевича и Ахматовой, отмеченные творческой переработкой «Божественной комедии» и «Канцоньере»; путь, проделанный Мандельштамом от игнорирования Данте и Петраркик оригинальному переосмыслению их наследия в стихах и прозе. Этисюжеты рассматриваются на фоне господствовавших в Серебряном веке эстетических тенденций как смена одних форм апроприации Данте и Петрарки другими. Для специалистов по русскому модернизму и русско-итальянским связям, а также для широкого круга любителей литературы.
количество томов
1
количество страниц
672 стр.
переплет
Мягкая обложка
размеры
235x160x31 мм
страна изготовления
Россия
цвет
Красный
тип бумаги
офсетная (60-220 г/м2)
формат
70x100/16 (170x240 мм)
ISBN
978-5-7281-2289-0
стандарт
возрастная категория
18+ (нет данных)
вес
код в Майшоп
3906982
язык
русский

Содержание

О чем эта книга
I. ЗАПОЗДАЛАЯ ПОПЫТКА ПЕТРАРКИЗМА
Вступление
Глава 1
Первое приближение: манифесты, переводы,
вольные переложения, сонеты
1. Петрарка и Данте в символистских
теориях символа
2. Переводы из Петрарки и Данте: кратко об
известном
3. Вольные композиции из элементов
"Канцоньере"
4. Сонетная традиция: Данте, Петрарка,
Пушкин - и модернисты
Глава 2
Работа с дизайном "Канцоньере"
1. Циклы Кузмина
2. Цикл Вяч. Иванова "Любовь и смерть"
Глава 3
Сигнатурные образы из мира Петрарки
1. Петрарка
2. Лаура
2.1. Лаура + Петрарка
2.1.1. Проза Мережковского: Петрарка и
итальянское Возрождение
2.1.2. Творчество Ходасевича: Петрарка и
русские поэты XVIII - начала XIX в.
2.2. Прототип Лауры: Лаура де Нов(ес)
2.3. Лаура: неканонические трактовки
3. Лавр
4. Amor(e)
Глава 4
Сигнатурные любовные ситуации
1. Блок: Лаура как Вечная Женственность
2. Ходасевич: против течения
3. Брюсов: "в манере Петрарки"
Глава 5
Риторические ходы
1. Сонет 164
2. Сонет 61
3. Сонет 299
Глава 6
Мотив "за чтением Петрарки"
1. В лирике
2. В автобиографической прозе
3. В стихотворных надписях на книгах
Петрарки
4. В эссе
5. В прозе "с ключом"
6. И снова в автобиографической прозе
II. ИТАЛЬЯНСКИЙ ПОДТЕКСТ ОТДЕЛЬНОГО
СТИХОТВОРЕНИЯ
Вступление
Анненский-петраркист: "Дальние руки"
0. Текст
1. К пониманию "Дальних рук"
2. Платонический интим: "Дальние руки" и
их подтексты
Глава 2
Неопытной рукой и грешным языком:
"Благовещенье" Кузмина - экфрасис по мотивам
"Божественной комедии"
1. Цикл "Праздники Пресвятой Богородицы":
синкретичный экфрасис
2. "Благовещенье": визуальные и
литературные подтексты
3. "Благовещенье" и экфрастическая
техника Данте
4. Заключение
Приложение: Цикл Кузмина
"Праздники Пресвятой Богородицы"
Глава 3
"Перед зеркалом" Ходасевича: итальянская
амальгама
0. Текст
1. Стихотворение о "сверхличной
биографии"
2. Середина жизни в дантовской
перспективе
3. Монолог перед зеркалом и его
петраркистские обертоны
4. Зеркало, постарение и психоанализ в
русской традиции
5. Конфликт литературных авторитетов: к
пониманию строфы V
5.1. Вергилий за плечами vs. одиночество
5.2. Средина земного пути vs. смерть в
зеркале
6. Проблематичная самоидентификация: еще
раз о строфе V
7. Автопортрет в зеркале: метапоэтичсскис
штрихи
Глава 4
Биче словно Дант: "Эпиграмма" Ахматовой на фоне
"мужской" и "женской" дантеаны Серебряного века
0. Текст
1. Поздняя Ахматова и Серебряный век
2. Предыстория "Эпиграммы": Данте,
Петрарка и ахматовская поэтика клише
3. "Эпиграмма": клише, женские уловки,
поэзия грамматики, мизогинизм
4. Данте + Беатриче = творчество: о
гендерных исканиях Серебряного века
5. Ахматова и культ Данте-Беатриче в
современной ей поэзии
5.1. Поэты-мужчины, или Семь способов
писать о Данте и Беатриче
5.2. Поэтессы
5.3. "Наведение мостов" между поэтами-
мужчинами и поэтами-женщинами
5.4. Выводы
III. МАНДЕЛЬШТАМ: ДРУГ ДАНТЕ И ПЕТРАРКИ ДРУГ
ВСТУПЛЕНИЕ
1. Методы анализа
2. Пути знакомства русских писателей с
Данте и Петраркой: случай Мандельштама
3. Данте vs. Петрарка?
Глава 1
Суровый Дант: "Божественная комедия" в судьбе и
творчестве Мандельштама
1. Общая картина
2. Данте на книжной полке Мандельштама
3. Реакции Мандельштама на символистский
культ Данте
4. Мандельштам и вопрос об
общеакмеистском Данте
5. Хрестоматийный Данте в неканоническом
исполнении: стихотворения и эссе Мандельштама
1913-1925 годов
6. Данте - союзник Мандельштама в поле
литературы: эссе и рецензии 1920-1930-х годов
7. "Свой" Данте: стихотворения,
автобиографическая проза, эссеистика 1930-х
годов
7.1. В преддверии "Разговора о Данте"
7.2. "Разговор о Данте" и вокруг
7.3. "Воронежский" Данте
Глава 2
Да обретут уста мои язык Петрарки и любви:
"Канцоньере" в творчестве позднего
Мандельштама
1. Общая картина
2. Чувственная филология: "Друг Ариоста,
друг Петрарки, Тасса друг..."
2.0. Текст
2.1. К пониманию "Друга Ариоста..."
2.2. Итальянский язык в
(квази)филологической перспективе
2.3. Женская/любовпая подоплека
итальянского языка
2.4. "Друг Ариоста..." в контексте других
произведений Мандельштама
2.5. Два словесных мотива
2.5.1. Россыпи любовных/женских смыслов
вокруг жемчуга
2.5.2. Друг: неожиданные обертоны
2.6. Выводы
3. Переводы из "Канцоньере": суммируя
известное
4. Заключение
Глава 3
Русские трели итальянского соловья: о переводе
311-го сонета Петрарки
1. О переадресации перевода Ольге Ваксель
1.1. Биографический контекст переводов
из "Канцоньере"
1.2. Лирический сюжет и риторика сонета 311
в оригинале и в переводе
1.3. Переводческая "отсебятина" как система
2. Двух соловьев поединок: Петрарка и
другие поэты-соловьи
2.1. Соловей Петрарки * соловей
Мандельштама ....
2.2. Соловей Верлена
2.3. Соловей-разбойник: от былины к
Пастернаку
3. Не искушай чужих наречий, но постарайся
их забыть: уроки Вяч. Иванова
3.1. О концепции Томаса Венцловы
3.2. Стратегии Вяч. Иванова в переводческом
багаже Мандельштама
Приложение: Вокруг сонета 311
Глава 4
И сладок нам лишь узнаванья миг: о переводе 164-
го сонета Петрарки
1. Принятые прочтения
2. Сонет 164 в оригинале: структура,
содержание, интертексты, риторика
3. Перевод Мандельштама
3.1. Потери и приобретения
3.2. Реинтергекстуализация сонета 164
4. Бессонница, она же вигилия
5. Выводы
Приложение: Вокруг сонета 164
Глава 5
Италъянясъ, гермапясь, русея: о любовной
эпитафии "Возможна ли женщине мертвой хвала?.."
0. Текст
1. Проблемное повествование
2. Принятые прочтения
3. Любовная травма Мандельштама
4. Ольга Ваксель в лирическом сюжете
стихотворения
5. Слова-аллегории, или О русских и
немецких проекциях героини
5.1. Две ласточки, они же брови
5.2. Медвежонок
5.3. Миньона и дичок
5.4. Скрипка, колеса мельниц, рожок
почтальона
6. Петраркистская основа:
метатекстуальность и диалогизм
7. Ольга Ваксель на фоне
(квази)итальянских красавиц
7.1. Лаура и Беатриче
7.2. "Une grande dame" ("Львица") Верлена
7.3. Амалия Ризнич и другие пушкинские
аллюзии
8. "Возможна ли женщине мертвой хвала..."
на фоне любовной лирики Мандельштама
Глава 6
<Стихи к Наталье Штемпель>: архитектоника
платонической любви
0. Текст
1. К прояснению герметичного сюжета (эссе
2013 г.)
1.1. Как понимать стихи к Наталье Штемпель
1.2. Герои и роли
1.3. Потаенный любовный сюжет: между
Данте, Петраркой и Пушкиным
1.4. Выводы
2. Гармонизация дефекта (эссе 2016 г.)
2.1. "Это любовная лирика"
2.2. Выпархивание походки
2.3. Беатификация героини
2.4. Выводы
Библиография
Указатель имен и названий. Сост. Антонина
Мартыненко
Тематический указатель. Сост. Антонина
Мартыненко и Л.Г. Панова

Отзывы

Вопросы

Поделитесь своим мнением об этом товаре с другими покупателями — будьте первыми!

Дарим бонусы за отзывы!

За какие отзывы можно получить бонусы?
  • За уникальные, информативные отзывы, прошедшие модерацию
Как получить больше бонусов за отзыв?
  • Публикуйте фото или видео к отзыву
  • Пишите отзывы на товары с меткой "Бонусы за отзыв"
Правила начисления бонусов
Задайте вопрос, чтобы узнать больше о товаре
Если вы обнаружили ошибку в описании товара «Итальянясь, русея. Данте и Петрарка в художественном дискурсе Серебряного века от символистов до» (авторы: Панова Лада Геннадьевна), то выделите её мышкой и нажмите Ctrl+Enter. Спасибо, что помогаете нам стать лучше!
Ваш населённый пункт:
г. Москва
Выбор населённого пункта