Лирика

Сафо

Код товара: 4837082
(0 оценок)Оценить
ОтзывНаписать отзыв
ВопросЗадать вопрос
1 / 2
5 200
8 000
Доставим в
г. Москва
Планируемая дата
3 мая (Пт)
Курьером
Л-Пост
бесплатно от 10 000 ₽
В пункт выдачи
от 155 ₽
бесплатно от 10 000 ₽
Точная стоимость доставки рассчитывается при оформлении заказа
Издательство:
Год издания:
2013 г.
Может быть отгружен товар указанного или более позднего года

Описание

Характеристики

Поэтическое наследие великой древнегреческой поэтессы Сафо дошло до нас в отрывках, но даже эти крупицы - истинные шедевры, воспевающие женскую природу и радость бытия. Древнегреческие поэты называли Сафо "лесбосским соловьем", "средь муз бессмертных смертной музой", "равной богам". Ее изображение чеканили на монетах, статуи Сафо были установлены во многих городах. В этой книге творчество Сафо представлено в наиболее полном и поэтически точном переводе В. В. Вересаева, ставшем сегодня классическим. Издание сопровождается публикацией ретроспективы русских переводов Сафо и необходимыми комментариями. Иллюстрации известного московского художника Владимира Зуйкова подготовлены специально для настоящего издания и воспроизводятся впервые.
количество томов
1
количество страниц
248 стр.
переплет
Твёрдый переплёт
размеры
246x180x25 мм
цвет
Красный
тип бумаги
мелованная
формат
70x100/16 (170x240 мм)
ISBN
978-5-93898-398-4
стандарт
возрастная категория
18+
вес
код в Майшоп
4837082
язык
русский

Содержание

ЛИРИКА САФО В ПЕРЕВОДАХ В. В. ВЕРЕСАЕВА
ПОДРУГИ И УЧЕНИЦЫ. СОПЕРНИЦЫ
1. "Пестрым троном славная Афродита..."
2. "Богу равным кажется мне по счастью..."
3. "Нет, она не вернулась!.."
4. "Звезды близ прекрасной луны тотчас же..."
5. "...уж любовью..."
6. "...теперь прелестные эти песни..."
7. "Сердцем к вам, прекрасные, я останусь..."
8. "Между дев, что на свет..."
9. "Девушку сладкоголосую..."
10. Из Фипострати
11. "Страстью я горю и безумствую..."
12. "Словно ветер, с горы на дубы нале тающий..."
13. "...обо мне же ты забыла..."
14. "Иль кого другого ты любишь больше..."
15. "...Те, кому я..."
16. "Противней тебя..."
17. "Гиринна нежна..."
18. "Венком охвати..."
19. "Было время - тебя, о Аттида, любила я"
20. "Ты казалась ребенком невзрачным и
маленьким"
21. "Эрос вновь меня мучит истомчивый..."
22. "Ты ж, Аттида, и вспомнить не думаешь..."
23. "Замена славная есть у Андромеды!"
24. "И из Сард к нам сюда она..."
25. "Это - останки Тимады. В бессветный покой
Персефоны..."
26. "И обучена мной..."
27. "Что колечком своим так гордишься ты,
дурочка!"
28. "На земле на черной всего прекрасней..."
29. "Я к тебе взываю, Гонгила, - выйди..."
30. "Приветов много..."
31. "Очень Горго насытилась..."
32. "И какая тебя..."
ПРИРОДА
33. "...Тихо в ветках яблонь шумит прохлада"
34. Из Гимерия
35. Из Филострата
36. "Золотые горошки по берегу выросли густо"
37. Из Поллукса
38. "Что ты, ласточка моя..."
39. "Соловей, провозвестник весны сладкогласный"
40. "Стала в них холодною сила жизни..."
ПОЭЗИЯ
41. "Музы, ниспуститесь, золотой оставив..."
42. "Музы мне почет принесли, к искусствам..."
43. "Не забудут о нас, говорю я, и в будущем"
44. "Ты умрешь и в земле..."
45. "Ты, как Каллиопа сама..."
46. "Лира, лира священная..."
ЖИЗНЕОТНОШЕНИЕ
47. "Кто прекрасен - одно лишь нам радует
зрение..."
48. "Если бушует гнев в твоем сердце..."
49. "Смерть есть зло. Самими это установлено
богами..."
50. "В этом доме, дитя, полном служенья музам..."
51. "Я роскошь люблю..."
52. "Богатство одно..."
53. "...но своего гнева не помню я..."
РЕЛИГИЯ
54. "Близко встал во сне предо мной сегодня..."
55. "Говорила я во сне..."
56. "Приди, Киприда..."
57. "Зачем ты многоблаженной Афродите..."
58. "Покрывал этих пурпурных..."
59. "На алтарь тебе от козы я белой..."
60. "Пафос ли тебя, или Кипр, иль Панорм..."
61. "Золотовенчанная Афродита..."
62. "Киферея, как быть?.."
63. "...ты и он..."
64. Из Максима Тирского
65. "И в хламиде своей..."
66. "И, золотистым сияньем окруженной..."
67. Схолии к Гесиоду
68. "Нежных харит..."
69. "Розолокотные..."
70. "В золотых сандалиях мне недавно..."
71. "...но Арес сказал..."
72. "Говорят - как-то раз..."
73. "Очень близкие были подруги Лето и Ниоба"
74. Из Гелия
75. Сервий к "Эклогам" Вергилия
76. "Геллы детолюбивей"
77. "Взошел уже полный месяц, - словно..."
78. "И милый алтарь..."
79. "И нежный в траве..."
ЛИЧНОЕ
80. "Луна и Плеяды скрылись..."
81. "Стань предо мною, мой друг, яви мне
прелесть..."
82. "Будь цель прекрасна и высока твоя..."
83. "Есть прекрасное дитя у меня. Она похожа..."
84. "Ты мне друг. Но жену..."
85. "Мне не кажется трудным до неба дотронуться"
86. "Я не знаю, как быть: у меня два решения"
87. "Нереиды милые! Дайте брату..."
88. "А они, хвалясь, говорили вот что..."
РАЗНОЕ
89. "О матушка! Не в силах..."
90. "Устремилась, как к матери малый ребенок"
91. "Сыну Пелагону здесь возлагает Мениск на
могилу..."
92. "Девы! Без голоса я. Но если кто спросит,
ответит..."
93. Из Ливания
94. "Черной ночью глаза..."
95. "Я же члены усталые..."
96. "...а ноги пестрый ей ремень покрывал..."
97. "Ты, о забота моя!"
98. "Много белее яйца!"
99. Из Деметрия
СВАДЕБНЫЕ ПЕСНИ (ЭПИТАЛАМИИ)
100. "Эй, потолок поднимайте..."
101. "Выше, насколько певец лесбосский других
превышает"
102. "Сладкое яблочко ярко алеет на ветке
высокой..."
103. "Как гиацинт, что в горах пастухи попирают
ногами..."
104. "Все, что рассеет заря, собираешь ты, Геспер,
обратно..."
105. "Вечно девой останусь я!"
106. ""Выдадим", - сказал отец"
107. "В семь сажен у привратника ноги..."
108. "Свадьба, жених счастливый..."
109. "Ты так прелестна видом..."
110. "Все ли еще мне невинность хранить свою?"
111. "Невеста рада, пусть жених ликует"
112. "С чем тебя бы, жених дорогой, я сравнила?.."
113. "Радуйся, о невеста!.."
114. "В мире девы подобной, жених, не бывало!"
115. "Невинность моя, невинность моя..."
116. "Спи же близ подруги твоей..."
117. "С амброзией там..."
118. "...глашатай пришел..."
119. "Девы..."
ДОПОЛНЕНИЯ САФО В ПЕРЕВОДАХ РУССКИХ
ПОЭТОВ
Перевод А. П. Сумарокова. 1758
Ода
Перевод М. Н. Муравьева. 1778
Три первые строфы сохраненной Лонгином Сафовой
оды, следуя г. Буало
Переводы И. И. Виноградова. 1792
Гимн Афродите
На Розу
Перевод Г. Р. Державина. 1797
Из Сафо
Второй перевод
Перевод В. А. Жуковского. 1806 Сафина ода
Переводы В. Г. Анастасевича. 1808
"Соперник тот богов, я мню, кто лишь тобой..."
"Без строгой правоты богатство нам опасно..."
"Кому ты предпочел меня, неблагодарный!.."
"Прости мне, маминька любезная, вину..."
К Алкею
Противу желающих смерти
"Коль в удивление мой взор краса приводит..."
Перевод А. С. Пушкина. 1818
"Счастлив, кто близ тебя, любовник упоенный..."
Перевод К. Ф. Рылеева. 1818-1820
Вольный перевод из Сафо
Перевод А. Ф. Мерзлякова. 1826
Гимн Венере от Сафы
Переводы П. А. Катенина. 1838
Гимн Сафы Афродите
Песнь Сафы Фаону
Перевод В. И. Водовозова. 1857
Гимн Афродите
Переводы М. Л. Михайлова. 1847-1865
"Закатилася луна..."
"Чем эта женщина могла тебя пленить..."
"Горесть и слезы жить не должны в жилище
поэта..."
Переводы В. В. Крестовского. 1862
К моей любовнице
Эпитафия
Перевод А. Н. Майкова. 1875
Из Сафо
Перевод Ф. Е. Корта. 1895
"По мне, - тот не смертный, а бог безмятежный..."
Переводы В. И. Иванова. 1914
ОДЫ
I. Гимн Афродите
II. Любовь
III. На возвращение брата
IV. Обиженной
V. Разлука
VI. Аттиде
ГИМНИЧЕСКИЕ ОТРЫВКИ
VII. К лире
VIII. Призывание муз
IX. "Муза, с высоты золотого трона..."
X. "Не ты ль, Каллиопа, сама?.."
XI. "Нежных харит..."
XII. "Вас, хариты, пою..."
XIII. Гимн правде
XIV. "Из Фокеи тебе фаты..."
XV. Моления Афродите
XVI. "В злате приспешница..."
XVII. "Что кличешь щедрую..."
XVIII. "Рассказала свой сон..."
XIX. "Афродита говорит..."
XX. Пиршественная молитва
XXI. Плач по Адонису
XXII. "Стань благосклонный пред нами..."
XXIII. "С неба сходит, покрыт..."
XXIV. "Видит Леда: яйцо..."
XXV. "Молвят: может Арей..."
XXVI. "С поднебесья полная светила..."
XXVII. "Критянки, под гимн..."
XXVIII. Сад нимф
XXIX. Брачный пир
ЭРОТИЧЕСКИЕ ОТРЫВКИ
XXX. "Я негу люблю..."
XXXI. Красавице
XXXII. Ожидание
XXXIII. "В сердце помысла два..."
XXXIV. "Не дубы, налетев..."
XXXV. "Опять, страстью..."
XXXVI. "Мать милая! станок..."
XXXVII. "На персях подруги усни..."
XXXVIII. "Что мне, ласточка, ты..."
XXXIX. "...Аль кого другого..."
XL. "Как ребенок за матерью..."
XLI. "...На кого я взглядом..."
XLII. "А его в блужданьях пусть буря мечет..."
ИЗ ПЕСЕН ПОДРУГАМ
XLIII. "...Обрела я ныне..."
XLIV. "Мнится, нет среди дев..."
XLV. "Срок настанет: в земле..."
XLVI. "Не из тех я, что век..."
XLVII. "Знать, дикарки наряд..."
XLVIII. "...Пестроцветный ногу..."
XLIX. "Нежные некогда были Лато и Ниоба..."
L. "В годы былые тебя, о Аттида, любила я"
LI. "Девочкой маленькой ты мне предстала..."
LII. "Что ж перстеньком ты своим похваляешься?"
LIII. "Да, Аттида! Ко мне охладела ты!.."
LIV. "Дана прекрасная мена Андромеде"
LV. "Обо мне ты позабыла"
LVI. "Ученицей моей..."
LVII. "Гиринна, для нег..."
LVIII. "Столь строгой ко мне..."
LIX. "...Прости же..."
LX. "Сладок твой голос, дева!"
LXI. "Вспомнит со временем..."
LXII. "Да молчит в дому..."
РАЗНЫЕ ОТРЫВКИ
LXIII. Алкею
LXIV. Сватовство
LXV. Дочери
LXVI. "По весне я венки вила"
LXVII. "Милые, где же вы?.."
LXVIII. "Вестник вешней поры, соловей
сладкогласный"
LXIX. "Та звезда, что в небе всех звезд прекрасней"
LXX. "Нет ни меду мне, ни медуницы"
LXXI. "Волнистыми складками стола..."
LXXII. "Пир горой; и сосудов, и чаш не сочтешь"
LXXIII. "...Многоцветных красок..."
LXXIV. "Белизною - яйца белей"
LXXV. "Рос горох золотой на желтеющих склонах..."
LXXVI. "Ночь покровом дремы..."
LXXVII. "Есть преданье на Лесбосе..."
LXXVIII. "Ночью долгою сон их одержит"
LXXIX. "Близится Заря на златых сандальях"
LXXX. "Кто прекрасен, - каким его видишь,
останется..."
LXXXI. "Коль доблести нет..."
LXXXTI. "Ярый ли гнев в груди закипает..."
LXXXIII. "Неприступных небес..."
LXXXIV. "Всех чужеземных певцов превосходнее..."
ИЗ СВАДЕБНЫХ ПЕСЕН
LXXXV. "Стройте кровельку выше..."
LXXXVI. ""Выдам", - отец порешил"
LXXXVII. "Другой девушки такой, зятек, не
сыщешь"
LXXXVIII. "Невесте радость, жениху веселье!"
LXXXIX. "К чему тебя, жених милый, приравняю?.."
ХС. "Добро тебе здравствовать, невеста!.."
XCI. "У придверника ноги в семь сажен..."
ХСII. "Вечер, все ты сберешь, что рассыпала ясная
зорька..."
ХСIII. "Яблочко, сладкий налив, разрумянилось
там, на высокой..."
XCIV. "Свадебку мы сыграли..."
XCV. "Как миловидна ты!.."
XCVI. "Девства ль жалеть? Не вернется невинное"
XCVII. "Век ли в девушках вековать?"
XCVIII. "Девичий цвет!.."
XCIX. "Девичья воля, прости! ты, девственность!.."
С. "Дева, в томных розах стыда и неги!.."
НАДПИСИ
CI. "Тело Тимады - сей прах. До свадебных игр..."
CII. "Дети! вы спросите, кто я была. За безгласную
имя..."
CIII. "Дар от Мениска, отца, на гроб..."
Переводы В. Я. Брюсова. 1918
"Сокрылась давно Селена..."
"Ты кудри свои, Дика, укрась, милые мне,
венками..."
"Геспер, приводишь ты все, разметала что светлая
Эос..."
Переводы Я. Э. Голосовкера. 1955
Пещера нимф
К брату Хараксу
Моление к Гере
К Анактории
Гонгиле
К женщинам
"Твой приезд - мне отрада. К тебе в тоске..."
ПРИЛОЖЕНИЯ
В. В. Вересаев. Сафо
Т. Рейнак. К лучшему пониманию Сафо. Перевод В.
В. Вересаева
В. В. Вересаев. Алкей и Сафо в переводе Вяч.
Иванова
Вяч. Иванов. Статья
В. В. Вересаев. Примечания
О художнике этой книги: Владимир Зуйков

Отзывы

Вопросы

Поделитесь своим мнением об этом товаре с другими покупателями — будьте первыми!

Дарим бонусы за отзывы!

За какие отзывы можно получить бонусы?
  • За уникальные, информативные отзывы, прошедшие модерацию
Как получить больше бонусов за отзыв?
  • Публикуйте фото или видео к отзыву
  • Пишите отзывы на товары с меткой "Бонусы за отзыв"
Правила начисления бонусов
Задайте вопрос, чтобы узнать больше о товаре

Лирика

Упоминается в статьях:
Все грани поэзии: лучшие подарочные издания
Если вы обнаружили ошибку в описании товара «Лирика» (авторы: Сафо), то выделите её мышкой и нажмите Ctrl+Enter. Спасибо, что помогаете нам стать лучше!
Ваш населённый пункт:
г. Москва
Выбор населённого пункта